***
В далекие времена в китайском государстве Цин было много княжеств и все они жили в мире и согласии кроме двух. Княжество Вэй и княжество Лань, рассорившись из-за пустячной причины на императорском балу, враждовали друг с другом уже лет так пятьдесят. Саму причину забыли, но вражда так и осталась, взращиваясь в потомках. Что только не делали императоры (сменилось двое на престоле том) для примирения сторон, но ничего не помогало. Тогда ныне здравствующий император Не Минцзюэ, прислушавшись к советнику Мэн Яо, издал указ о запрете дуэлей, то бишь поединках на мечах, палицах и другом оружии. Чем вызвал недовольство в рядах этих двух княжеств. Княжество Лань управлялось регентом Лань Цижэнем и он очень не любил княгиню Вэй Цансэ (урожденную Саньжэнь, потому как та с детства насмехалась над ним) и её супруга Вэй Чанцзэ, потому что тот увёл у него из под носа ту, на которой он хотел женится сам. Он воспитывал двух племянников Лань Сичэня - тихого, миролюбивого, будущего правителя княжества и Лань Ванцзи - любящего всё прекрасное, умеющего немного рисовать, немного сочинять вирши и музыку, и божественно играть на гуцине. Братья Лань были прекрасны как небожители, оба высокие, стройные, воспитанные в строгости, степенные, любящие всё изящное, обладающие всевозможными талантами, острым умом, первые в состязаниях на мечах, как и победители в музыкальных конкурсах, являли собой образец подражания. Лань Цижэнь гордился своим воспитанием, внушая понемногу своим племянникам нелюбовь к княжеству Вэй. Для чего составил целых три тысячи запретов общения с этими презренными и недостойными. Он даже начал присматривать им невест в благородных домах. Одна беда имелась при дворе княжества Лань, это совершено несносный младший кузен Су Ше, происходивший родом из побочной ветви семейства Лань. Он был вспыльчив, резок, нарывался вечно на драки из-за своего поганого языка. Больше всего этот Су Ше любил задирать людей из княжества Вэй и Цзян. Князь Вэй Чанцзэ и его супруга имели единственное дитя, Вэй Ина, любили и холили его. С младенчества непоседливый, игривый, смешливый, красивый, ребёнок рос схватывая всё на лету. Ему не было необходимости усердствовать над науками или изводить себя тренировками, этому ураганчику давалось всё играючи. Тонкий и гибкий, как лоза, выше среднего роста, сверкающий и стреляющий своими темно-серыми глазищами, Вэй Ин покорял сразу и навсегда. Компанию водил с кузеном Цзян Чэном и молочным братом Сюэ Яном. Иногда к ним присоединялся младший брат императора Не, Хуайсан. Эта компания проводила время за тренировками, совершенствуя тело и дух, учением росписи и каллиграфии, а так же музыкальными уроками. Цзян Чэн и Сюэ Ян к утонченным наукам относились прохладно и больше совершенствовались в фехтовании, бою на мечах и борьбе. Цзян Чэн был одного роста с Вэй Ином, высокий лоб, заострённый прямой нос, тонкие губы, всё напоминало в нем хищную птицу и только мягкий взгляд темно-фиолетовых глаз смягчал черты красивого лица. Сюэ Ян был красив детской непосредственной красотой, его живая мимика, сверкающие обсидиановые глаза, улыбка, обнажающая маленькие клычки, менялись мгновенно от нежности и любви до смертельной ненависти и укротить его могли лишь двое братьев, остальных Ян не слушал. Вэй Ин же впитывал всё без исключения, а вот Хуайсан был изнеженный и оружие не любил. Зато роспись и музыка были его коньком. Так же ему легко удавалось написание всевозможных непотребных рассказов, которыми он радовал своих друзей. Как и текст, так и иллюстрации были его авторства. Компания сначала всё внимательно рассматривала, а уж потом заходилась смехом и обсуждением. Они распространяли эти книжицы среди своих знакомых и потом слушали отзывы, которые к удивлению были хорошими, что льстило его высочеству Хуайсану. Наследный принц пригласил к себе в резиденцию своих друзей и компания с удовольствием проводила время в праздности, чтении совсем не тех трактатов, которые просвещённые молодые люди должны читать, в чревоугодии и танцах. Этого требовал этикет, я о танцах… На следующий день они все должны были присутствовать на турнире, но им было как-то всё равно, что на этом приёме будет, главное бал! Ночью Вэй Ину не спалось, и забравшись на крышу павильона принца, он смотрел на звёздное небо, предаваясь мечтам. Вдруг услышал со стороны дворца императора звук гуциня. Лилась прекрасная мелодия, которая затрагивала все струны души Вэй Ина. Легко добравшись до стены, отделяющей две резиденции, он, взобравшись и усевшись на стену, наблюдал за прекрасным юношей в белых одеяниях, играющим волшебную мелодию. Стараясь остаться незамеченным, Вэй Ин неудачно подвинувшись, начал заваливаться на спину. Тихо вскрикнув, он руками хватался за плющ, чтобы не свалиться плашмя на землю. Звонко рассмеявшись, Вэй Ин поспешил скрыться незамеченным, отправившись в отведённые ему покои. Распахнув окна и улёгшись, он, засыпая, слышал прекрасный напев гуциня. В то же время в императорском дворце гостили два княжича Лань со свитой, которых пригласили для ежегодного турнира. Охота, всевозможные состязания и бал ожидал их. Ванцзи перед сном решил усладить свой слух игрой на любимом гуцине, и выйдя в сад, расположился для игры. Дойдя до середины пьесы, Лань Ванцзи услышал шорох от стены, разделяющей территории дворцов императора и принца, и продолжая играть, он весь подобрался на случай нападения. Но нападения не случилось. Зато случилось незапланированное падение наблюдателя и мелодичный смех, поразивший его в самое сердце. Никогда ещё он не слышал такого прекрасного смеха. Ни разу не сбившись, Ванцзи продолжал играть в надежде увидеть смеявшегося, но увы … очевидно тот ушёл. Даже во сне его преследовал смех незнакомца. В этот раз турнир имел одну крохотную особенность, по высочайшему указу императора все участники носили маски. Тем интереснее было узнать в конце дня, кто скрывался за тем или иным украшением лица. То, что это были украшения, сомневаться не приходилось, искусная роспись, сверкание драгоценных камней, шёлк и атлас… среди всего этого великолепия выделялись пять человек - у двоих были шелковые бело-голубые полумаски, украшенные у одного голубым, у другого белым нефритом, а трое других носили маски красного, фиолетового и чёрного лотосов без каких-либо украшений. Состязания заканчивались конным турниром, где цинлун цзи¹ нужно было собрать все высоко висящие деревянные кольца. И вот финал, в этом последнем этапе сошлись представители княжества Лань и Вэй. Кони неслись во весь опор, всадники, держа в руках цинлун цзи, старались собрать все кольца. Вперёд вырвался всадник из княжества Лань, но промахнувшись, проиграл. Всадник же под маской чёрного лотоса, опоздав на секунду, сложил к подножью трона императора восемь деревянных колец и склонился в церемониальном поклоне. Победитель получил благосклонную улыбку и подарок от императора. Сорвав с лица белую маску и явив миру своё гневное лицо, Су Ше выкрикнул проклятия в сторону дома Вэй. Это было грубейшим нарушением этикета, за что он незамедлительно был наказан и выслан в княжество без права покидать его границы. Пир, переходящий в бал, должен был закончиться тем, что все одновременно снимут маски, а до того танцы, беседы и музыка развлекали гостей. Вдруг раздались аплодисменты и послышалось прекрасное звучание гуциня. Представитель княжества Лань играл в полной тишине, люди казалось застыли и не шевелились, и только один гость из семьи Вэй протискивался сквозь толпу, желая лично посмотреть на игравшего. Лань Ванцзи сидел с прямой спиной, с лицом, закрытым белой полумаской, в прорезях которой золотым сполохом сверкали глаза в моменты, когда он одаривал всех взглядом, руки порхали над гуцинем, извлекая божественную музыку, он всем своим видом напоминал ожившую скульптуру. Выйдя в первый ряд слушающих, Вэй Ин замер, увидев перед собой члена семьи Лань…. это было неприятным сюрпризом. Но оторвать взгляд от играющего он не мог. В какой-то момент, поднявший глаза Лань Ванцзи, чуть не сбился, увидев перед собой высокого, стройного, смотрящего на него горящим взглядом темно-серых глаз юношу. Вот только красная маска лотоса выдавала в нём принадлежность к семьям Вэй или Цзян. Незнакомое волнение затопило его… Стоило прозвучать последнему аккорду и молодой человек испарился. Как ни просили его исполнить что-то ещё, Ванцзи отказался. Бродя между гостей, он стремился увидеть ещё раз человека под маской красного лотоса. - Мой брат, Вэй Ин, чем опечален? Тебя сегодня не узнать. - Я очарован музыкой, Цзян Чэн, как жаль, что не увижу кто ж из свиты княжества Лань так талантлив. Хотел бы познакомиться я с ним. - Как можно! Они же вечные враги для нас! - Кто у нас вечные враги? - спросил подошедший Сюэ Ян. - Так эти Лань которые зовутся! - ответил Цзян Чэн. - Зачем же вам враги? - недоумевал Ян. - Мне не зачем! Они ему нужны. - кивнул на Вэй Ина Цзян Чэн. - Тебе??? - Сюэ Ян изумленно смотрел на Вэй Ина. - Хочу спросить зачем? - Ах, музыка гуциня так и звучит в моих ушах! - ответил Вэй Ин. - Бог мой, Вэй Ин! Зачем тебе гуцинь? Ты посмотри какие девы здесь! Пойдёмте танцевать! - Ян, Чэн, милые мои братья, я не хочу. Идите оба, мне с принцем перекинуться словечком нужно. - И Вэй Ин пошёл к Хуайсану, который разговаривал с кем-то из своей свиты. - Ваше высочество, - Вэй Ин подойдя обратился к Хуайсану - могу ли я спросить вас? - Вэй Ин, хватит тут мне высочествовать, - смеясь ответил ему Хуайсан, беря того под локоть и отходя ото всех - спрашивай, дорогой друг! - Я хотел узнать, могу ли я с братьями покинуть бал до окончания, чтобы не снимать маски? - Что так? От кого ты хочешь скрыться? Говори правду и возможно я разрешу тебе уйти пораньше. Жаль и мне с вами нельзя. Мой венценосный брат желает видеть меня и представить мне каких-то заморских гостей. - Хуайсан скривился от предстоящего… - А я бы лучше вместе с вами испил вина и отправился творить шалости на улицах … - Мне ночью снился сон, и по всему я должен был бы остерегаться человека, носящего белые одежды или в последствии погибну, но посмотри на гостей, здесь столько людей в белом, что я теряюсь. Поэтому и прошу позволения уйти раньше. - С каких это пор, ты, друг мой, стал боятся снов? - Вот с сегодняшнего дня и стал. Так что, отпустишь? - Идите. Но чур не напивайтесь сильно! И ждите меня, потом мы продолжим вместе веселиться. - Как скажешь, принц. - Пойдём пугать загулявших горожан, оденем маски демонов, повеселимся от души. - Пощади! Мы целый день в масках! - вскричал Вэй Ин. Этим вскриком он обратил на себя внимание Ванцзи, который уже отчаялся найти маску красного лотоса. - Идите и отдохните сейчас, а как я освобожусь, то мы продолжим. Необходимо выплеснуть черноту, что скапливается во мне на этих балах. - Хуайсан почти жалобно говорил другу. - Вэй Ин, идите в нашу беседку к пруду, там вам накроют и помните, не напивайтесь, вы мне нужны почти трезвыми… - Хорошо, хорошо, ваше высочество. Пугать так пугать! Но вина должно быть много! Распорядись об Улыбке императора, нам всем необходим этот божественный напиток! - Вэй Ин, смеясь, откланявшись ушёл на поиски братьев. Его смех пригвоздил к полу Лань Ванцзи, как же это прекрасно, подумалось ему, ночной наблюдатель и юноша в маске один и тот же человек. Единственная проблема состояла в том, что этот юноша был врагом его семьи. Как же быть? Ванцзи тянуло к нему, с того самого момента, как он услышал смех вчерашней ночью. Проводив того взглядом он принял решение, увидеть всё же как выглядит тот, кто украл его покой. Проходя мимо брата, Лань Ванцзи увидел у него в руках тёмную накидку, ‘как кстати’ подумалось ему, само провидение на его стороне. - Разреши мне взять. - попросил он Лань Сичэня. Сичэнь удивлённо посмотрел, но протянул Ванцзи свою накидку. Не теряя из виду юношу, княжич Лань шёл за ним на расстоянии, так как какую именно из беседок выбрал для увеселения своим друзьям принц он не понял. Вэй Ин же, собрав братьев, отправился с ними к тому месту, которое указал принц. Выйдя из дворца они дружно сняли маски и облегчённо вздохнули.Часть 1
17 мая 2022 г., 10:13
Нет повести печальнее чем эта…
Чем повесть о Ромэо и Джульетте…
Но мы расскажем повесть о Вэй Ине
И о его любви к Ванцзи и пению гуциня…
Примечания:
1. китайское древковое оружие