автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1418 Нравится 30 Отзывы 325 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Образ Вэй Ина не уходил у Лань Чжаня из головы, хоть на посту Великого заклинателя у него было немало дел. В день, когда они последний раз смотрели друг другу в глаза, у Лань Чжаня так и не получилось сказать, отчего он так хочет, чтобы Вэй Ин остался. И взгляд Вэй Ина внезапно стал печальным, он отвернулся и, вскинув руку в прощании, повёл Яблочко прочь. Отчего же он опечалился? Отчего Лань Чжань не сумел рассказать о том, что происходит с его душой? И что делать теперь?.. Забываясь в работе, по ночам Лань Чжань подолгу не мог уснуть, а чувство вины разрасталось в нём подобно тому, как сходит с гор лавина. Небольшая шапка снега обретает разрушительную мощь, и ему казалось, что скоро вина погребёт его под собой точно так же. Он чего-то не сделал. Он был виноват. И перед Вэй Ином, и перед собой. В первые несколько лун Вэй Ин присылал ему письма, короткие записки, в которых делился обрывочными мыслями. Лань Чжань отвечал обстоятельно и подробно, но всё же никак не мог написать главного. Занозой засевшее внутри, оно болело отчаянно, однако непослушные пальцы никак не могли вывести: «Нет жизни без тебя, Вэй Ин. Вернись ко мне». А на исходе пятой луны письмо не пришло. Его не донесли, не доставили, не прилетела быстрая умная птица — не было ничего. Лань Чжань ждал, всё сильнее волнуясь, всё меньше заботясь о навалившихся других делах, пока наконец его не поймал за рукав Лань Сычжуй, как раз вернувшийся из своего путешествия. — От господина Вэя нет вестей, — сказал он, не спрашивая. — Нужно отправиться на поиски. На поиски. Лань Чжань вздрогнул. Сердце его говорило о том же. Что-то случилось. Вэй Ину не наскучило отсылать письма. С ним… что-то не так. — Я отправлюсь, — ответил он на это. И пусть дел у Верховного заклинателя было немало, но он оставил их все. Однажды он уже потерял Вэй Ина — и больше такой глупости не повторит. И без того совершил ошибку, позволив ему — без Золотого ядра! — уйти одному. Может, Вэй Ин теперь и не простит ему, но он должен, должен его отыскать, снова посмотреть в глаза. *** В городе, откуда пришло последнее письмо, владелец винной лавки за несколько кусочков серебра рассказал, что щедрый господин в чёрном с алой лентой в волосах и флейтой за поясом собирался отправиться в горы. — У нас тут завелась какая-то нечисть, — пожал он плечами. — В горной деревне, говорят, пять человек сожрало. Вот он и захотел узнать, что там. Смеялся ещё, что сам он, мол, всякой нечисти страшнее. Стоит только ему появиться там, и жители вздохнут свободнее, потому что любой гуй тут же сбежит. Лань Чжань представил себе Вэй Ина, говорящего подобные вещи, и сердце болезненно сжалось. Он не стал отдыхать, тут же направился в горную деревню. Был уже закат, когда он оказался на запылённой улице. Всей деревни было с десяток домишек, селяне занимались своими делами, ни на что внимания не обращая. Первым его заметил старик, сощурился, сморщился, наклонил голову влево и вправо, наконец сказал: — Неужто безумец был прав? — Безумец? — насторожился Лань Чжань. Старик приблизился к нему точно с опаской. — Безумец-безумец, — подтвердил он. Закат стремительно догорал, и лицо старика в изменчивом свете стало казаться зловещим. — Наши юноши ходили в горы за хворостом и нашли безумца. У него были странные раны, а ещё он совсем, бедняга, ослеп. И каждый день с той поры он говорил: «Он найдёт меня, найдёт». А как мы спросили — кто этот он, так он и сказал, что узнаем по белым одеждам. Никто тут не носит белого, а монахи к нам не заходят. Так что речь, выходит, о тебе. — Где он? — выдохнул Лань Чжань, а сердце болезненно сжалось. — Что с ним?.. — Он плох, плох, — старик махнул рукой в сторону самого перекошенного домишки. — Здесь нет лекарей, а городские втридорога дерут. Где ж нам взять серебра, чтоб платить им за лечение чужака? Вот уже два дня, как он в забытьи. Должно быть, умрёт со дня на день… Лань Чжань не дослушал, рванувшись к домику с такой стремительностью, что старику, должно быть, показалось — его и вовсе никогда не было рядом, только ветер с гор спустился и холодом коснулся лица. *** В домишке было темно, деревенские жители пожалели даже свечей. Лань Чжань вытащил огненный талисман и поджёг его, распугав тьму по углам. У одной из стен стояла простая койка, застланная тряпьём, и на ней, недвижимый и бледный, лежал Вэй Ин. Даже от порога Лань Чжань видел мелкие бисеринки пота, выступившие у него на лбу. Наверняка жар. Он приблизился, оглядываясь в поисках хоть какой-то посудины, куда можно было бы налить воды. Вэй Ин ничего не услышал, не вздрогнул, он будто бы забылся сном, очень глубоким и страшным, но когда Лань Чжань взял его за запястье и прослушал пульс, стало ясно, что это вовсе не сон. Душа Вэй Ина заблудилась где-то очень далеко, а тело отказывало. Лань Чжань сжал зубы. Это его вина. Нельзя было отпускать Вэй Ина одного! Нельзя было отпускать… Он вышел из домика и оглядел небольшой запущенный двор. К счастью, в глаза сразу бросилась плохонькая бочка для омовений. Некогда было раздумывать и искать что получше, подхватив её, Лань Чжань направился прямо к деревенскому колодцу. Старик, похоже, успел уже рассказать о появлении предсказанного безумцем человека едва ли не всем в деревне. Пусть на дома и опустились сумерки, но на улице всё же появились люди. Лань Чжань, уже относивший полную бочку с водой назад, сделал вид, что никого из них не замечает, но вздохи удивления всё же доносились до него. — Или демон, или небожитель, — предположил кто-то. — Кому же ещё удастся поднять полную бочку в одиночку? Бочку Лань Чжань поставил в центре единственной комнатушки, воду согрел талисманом, а затем замер над Вэй Ином, почти испугавшись чего-то. Нужно было освободить того от одежды и старых заскорузлых бинтов, а он медлил. Рассердившись на себя, Лань Чжань до боли прикусил губу. Пусть ранка, тут же заполнившаяся кровью, будет напоминать, что он не должен терять ни единого мгновения! Он старался не задумываться о том, что запястья Вэй Ина стали совсем тонки, что дыхание его поверхностное и хриплое. Он сжал зубы, когда увидел, как плохо выглядят раны. Опустив Вэй Ина в бочку, он осторожно уложил его голову на борт и принялся омывать его тело, вычищать грязь и сгустки крови, и вскоре вода помутнела, потемнела… И одно лишь принесло хоть немного покоя — раны были плохи, да, но в них не оказалось яда. Лань Чжань не хотел даже думать, что мог не успеть. …Постель, которую занимал Вэй Ин, не подходила больному. Лань Чжань собрал всё тряпьё и выбросил в ночь, застелив доски собственным белым ханьфу, что нашлось в рукаве цянькунь. Только после этого он перенёс Вэй Ина из бочки. Трав и снадобий у него с собой было немного, но такие, что способны были победить всякую хворь. Он щедро смазал раны особым бальзамом и накрепко перевязал, только после этого ощутив, насколько устал и взволнован. *** Двое суток Вэй Ин балансировал между жизнью и смертью. Лань Чжань не отходил от него ни на шаг, согревал своим телом, удерживал в руках, пока его выгибали судороги, пока с губ срывались тихие стоны. Взволнованные и любопытные деревенские девушки приносили днём простенький суп, рассматривали Лань Чжаня издали, удивляясь красоте и стати, но даже заговаривать боялись, а Лань Чжань же словно и вовсе не замечал их и ни о чём не думал — Вэй Ин был для него важнее всего. На исходе третьего дня, когда в домике уже сгущались тени, а за его стенами солнце золотилось в преддверии заката, что-то в лице Вэй Ина изменилось, он тихо застонал и пришёл в себя. — Вэй Ин, — вырвалось у Лань Чжаня. Он тут же нашёл его ладонь и сжал пальцы. Веки Вэй Ина дрогнули, глаза раскрылись, но были они затянуты сияющей пеленой. Лань Чжань почувствовал, как больно сжимается сердце, — слепота была следствием проклятья, и как снять такое, он пока не знал. — Видно, я совсем плох, — прошептал Вэй Ин, моргнув в тщетной попытке хоть что-то увидеть, — раз мне мерещится этот голос. Он всегда приходит, когда смерть или тьма слишком близко. — Не мерещится, — выдохнул Лань Чжань. Боль сковала горло и грудь. — Тьма обступила, снова меня дразнит, — не поверил Вэй Ин. — И говорит этим голосом… Как только смеет?.. Откуда здесь взяться Верховному заклинателю, Ханьгуан-цзюню?.. — Но я здесь, Вэй Ин, — возразил Лань Чжань, а самому от боли и дышать стало трудно. Вот, значит, насколько он разочаровал его, теперь Вэй Ин и поверить не может, что он действительно отыскал и пришёл. — Не дразни, не издевайся, забери меня уже целиком, — попросил Вэй Ин хрипло. — От боли ни вздохнуть, ни позвать на помощь. Отчего я ещё жив?.. Он совсем обессилел. Лань Чжань поднёс к его губам плошку с супом и принялся поить. Поначалу Вэй Ин только хмурился, но когда всё же понял, удивлённо сделал глоток. И только когда выпил почти половину, всё же спросил: — Кто ты такой?.. Кто здесь? Кто пытается меня спасти?.. — Вэй Ин, это действительно я, — Лань Чжань не удержал слёз. Вэй Ин же протянул руку к его лицу. Пальцы его дрожали, но он всё же сумел коснуться щеки, провести кончиками выше, пока не нащупал ленту, а на ней — и знак с бегущими облаками. — Лань Чжань, — выдохнул он изумлённо. — Как же ты… как же ты нашёл меня?.. — Сердце привело, — ответил тот. Пальцы Вэй Ина скользнули вниз, но он всё же успел почувствовать влагу. Снова нахмурился, будто силился рассмотреть, даже постарался чуть приподняться, но сил не хватило. — Отчего у тебя слёзы, Лань Чжань? — спросил он совсем тихо. Лань Чжань не нашёлся с ответом. *** Ночью с гор спустился холодный ветер. Жаровни в домике не было, и Лань Чжаню снова пришлось лечь рядом с Вэй Ином, обнять его крепче. Но если прежде Вэй Ин был в забытьи, то теперь он сознавал, что происходит. И отвернулся. Лань Чжаню стало горько. Может, он придумал себе ту печаль в его глазах? На самом деле Вэй Ину нравилось странствовать, и он вовсе не разделял чувств, что изорвали Лань Чжаню душу за все эти годы?.. — Лань Чжань, — вдруг прошептал Вэй Ин. — Зачем Верховному заклинателю было отправляться на поиски?.. В горле билось: «Нет жизни без тебя», но произнести не получалось. Лань Чжань только коротко вздохнул и ответил: — Тебе нужно уснуть, сон поможет восстановить силы. И тогда спустимся в город внизу, наймём повозку, отправимся в Облачные глубины. — Да, Лань Чжань, — слишком покорно и слишком печально отозвался Вэй Ин. *** Всё же травы и снадобья лекарей Гусу Лань творили чудеса. Прошло ещё несколько дней, и Вэй Ин окреп достаточно, чтобы выдержать полёт на мече. И с одной стороны, Лань Чжань чувствовал, как внутри него цветком распускается осторожная радость, с другой — за это время Вэй Ин больше не говорил с ним. Взгляд его, подёрнутый пеленой проклятья, был обращён внутрь себя, отвечал он односложно, и казалось, рана, от которой следовало бы лечить, теперь была не на теле, а где-то в душе. Так они и спустились в город. Лань Чжань выбрал подходящий постоялый двор и приказал принести бочку с горячей водой и чистых бинтов. Пора было снять повязки, снова очистить раны и посмотреть, как они заживают. Вэй Ин слушал его распоряжения, сидя за столиком и устремив слепой взгляд в пол. Когда же Лань Чжань поймал его за руку, чтобы помочь подняться, прошептал: — Лань Чжань, прости, что обременяю тебя. — Чушь, — вырвалось у Лань Чжаня, совсем как когда-то. Вэй Ин, вспомнив, слабо улыбнулся. — Чушь, — повторил он. — Давно такого от тебя не слышал. И замолчал, снова опустив голову. Лань Чжань испугался за него. С какой нечистью он столкнулся, отчего так сломлен? И снова чувство вины нагнало и отдалось горечью на языке. Не следовало отпускать, не нужно было! Что теперь винить нечисть, когда сам допустил подобное?.. Он увёл Вэй Ина в комнату, а там уже ждала бочка. — Помогу раздеться, — сказал Лань Чжань, едва справившись с голосом. Вэй Ин чуть заметно покраснел, но кивнул. И прежде бережный, теперь Лань Чжань постарался касаться почти невесомо. Если раньше тревога затмевала все мысли, сейчас внутри всё запылало огнём. Не в силах объяснить Вэй Ину, что не может больше жить без него, Лань Чжань лишь на миг представил, что даёт ему понять поцелуями, и пламенный цветок распустился внизу живота. Тело Вэй Ина было хрупким, ключицы вычерчивались под кожей, талия была столь тонка, что любая девица позавидовала бы. Узкие бёдра и длинные стройные ноги притягивали взгляд. Лань Чжань тщетно сражался с дурными помыслами, они исподволь проникали в его разум, пока он ухаживал за Вэй Ином, пока осторожно снимал повязку, осматривал раны, бинтовал их снова. Позднее, когда Вэй Ин сидел перед полным подносом еды, а влажные его волосы не были стянуты лентой, рассыпавшись мокрым шёлком по плечам, Лань Чжань уделил совсем немного внимания себе — умылся ледяной водой, чтобы будоражившие желания отступили. — Отыщу повозку, — пообещал он Вэй Ину. — Завтра. — Смешно, Лань Чжань, — проговорил Вэй Ин, словно думал совсем о другом. — Так смешно. Я считал, что калека, потому что у меня нет Золотого ядра. Но только сейчас понимаю, что такое настоящая немощь. Оставь меня здесь, зачем тебе обуза? — Вэй Ин — не обуза, — дрогнувшим голосом ответил Лань Чжань. Опустился рядом с Вэй Ином на колени, поймал его ладонь. — Вэй Ин… — Каждый, кто встретит меня теперь, скажет, что вот и настигла меня расплата за все злодеяния, — будто и не услышал Вэй Ин. — Даже Чэньцин я потерял. Лань Чжань хотел исцеловать его пальцы, губы, обнимать и удерживать, пока Вэй Ин не поверит, что боль уйдёт, слабость отступит. Но вместо того лишь пообещал: — Найду. …И когда Вэй Ин уснул тяжёлым сном, покинул постоялый двор и отправился в горы. *** Он нашёл Чэньцин на скальном выступе рядом с полуистлевшим трупом странного зверя. Сразу было ясно, что того поразило проклятье, энергия Инь свела его с ума и заставила убивать людей. Лань Чжань подобрал флейту и спрятал, снова присмотрелся к телу и, ведомый странным чувством, опустил на плоский камень гуцинь. Он начал играть «Расспрос», и вскоре дух зверя пришёл к нему — Вэй Ин был слишком ранен, чтобы упокоить его как следует. «Что за проклятье ты нёс в себе?» — задал вопрос Лань Чжань. «Тот, кто его получил, не увидит неба, пока хоть одна душа не примет его таким, каков он есть», — ответил зверь. *** Лань Чжань вернулся на постоялый двор к утру, успокоив дух зверя навеки. Войдя в комнату, где оставил Вэй Ина, он услышал тихий голос: — Должно быть, всё это было мучительным сном, ко мне не приходил Лань Чжань, — говорил Вэй Ин. — Он не спасал меня, это сознание моё помутилось, мне лишь кажется, что раны перестали болеть. Наверное, близится смерть. — Вэй Ин, — окликнул Лань Чжань, подойдя к нему — Вэй Ин стоял посреди комнаты, неуверенно пошатываясь. — Я здесь, — но не решился обнять и прижать к себе. — Лань Чжань?.. — Вэй Ин глубоко вздохнул, на мгновение закрыл лицо ладонью. — Или снова со мной играет темнота?.. — Темнота? — не смог удержаться и не переспросить Лань Чжань. О чём Вэй Ин? — Темнота, — кивнул тот убеждённо. — Некогда меня столкнули с меча, я упал во тьму Луаньцзан, и она заговорила со мной. У мрака много голосов. Может, ты — лишь один из них?.. Тогда голос Лань Чжаня будто бы звал меня, и я находил в этом утешение. Когда мы столкнулись вновь, он оставался холоден ко мне, тьма лишь лгала, используя его образ. Теперь же мне и вовсе кажется — это лишь затянувшаяся пытка. Что было, чего не было? Живу ли я первую жизнь или вторую? — Отчего так? — Лань Чжань всё же обнял его за плечи, и Вэй Ин вздрогнул в его руках. — Отчего? — повторил он. — Если б я был нужен Лань Чжаню, разве он не позвал бы меня остаться в Облачных глубинах? Разве не настоял бы?.. Но когда мы прощались, он промолчал. А может, это мне только привиделось? Лань Чжаня словно ударили эти слова. Всю ночь он ломал голову над тем, отчего проклятье не развеется, ведь он принимает Вэй Ина таким, каков тот есть — и без Золотого ядра, и с тёмными техниками, сильным и слабым, в любом теле! Но теперь он видел, в чём коварство. Вэй Ин не мог поверить ему. Вэй Ину казалось, что с ним играет тьма. Он так потерялся в ней, что ему начало казаться — он вновь вернулся в те дни, когда кровавое солнце царило над всем. И с каждым днём он всё глубже погружается в мир, который измыслил сам, безрадостный и тоскливый. Мир, где он всеми отвергнут. Раны тела затягивались, но как было вылечить эти раны души?.. *** Вэй Ин после завтрака снова уснул, а Лань Чжань лишь метался по комнате, не зная, у кого просить совета. Прежде Лань Чжань думал, что привезёт Вэй Ина в Облачные глубины и лекари клана помогут найти лекарство от проклятия. Теперь же стало ясно, что так ничего не решить. Зря его называют Ханьгуан-цзюнь!.. Что прежде он не смог вовремя открыть свою душу и всё потерял, что теперь не в силах сказать то, что нужно! Один во всём виноват, только он! Собственными руками разрушил того, кого любит сильнее жизни. Как теперь всё исправить?.. *** Когда Вэй Ин проснулся, Лань Чжань опустился перед ним на колени и поймал его руки. — Вэй Ин, — позвал он. — Лань Чжань, — послышалось в ответ. — Мне нет жизни без тебя, Вэй Ин, — сумел наконец-то сказать Лань Чжань, и слёзы сами собой заструились по его лицу. — Ничто мне не важно, кроме тебя. — Снова тьма меня смущает? — спросил на это Вэй Ин. — Лань Чжань — лучший из заклинателей, я же — калека, теперь ещё и слеп. Зачем я ему? Нет, я не могу поверить мраку. Стоит довериться темноте, и душу будет уже не вернуть. Лань Чжань сорвал со лба ленту, опустил в бессильно улёгшиеся на колени ладони Вэй Ина. — Всего себя готов отдать тебе, — продолжал он. — Нет таких слов, которыми я мог бы вымолить прощение, но, Вэй Ин, поверь мне. Вэй Ин нащупал облачный знак, и на печальном его лице отразилось удивление. — Налобная лента, — прошептал он. — Тьме не суметь её подделать. Значит ли это, что ты — и есть Лань Чжань?.. — Это я, — откликнулся Лань Чжань. — Разве я нужен тебе? — Вэй Ин запрокинул голову. — Изломанный и слабый, потерявший всё, даже Золотое ядро, нужен ли я тебе?.. — Только ты мне и нужен, — Лань Чжань не выдержал больше, прижал его к себе и поцеловал в губы, как всегда мечтал. С нежностью и осторожностью зарылся пальцами в волосы, удержал за тонкую талию. Вэй Ин был столь хрупким и тонким, казалось — это Лань Чжань помешался, ему пригрезилось, что Вэй Ин вернулся, это лишь призрак, что развеется без следа. И Лань Чжань обнял его крепче. — Нет жизни без тебя, — повторил он ещё раз. — Лань… Чжань, — Вэй Ин всё же чуть отстранился и медленно моргнул. Поволока проклятья побледнела, а мгновением спустя и вовсе исчезла. — Действительно ты. — Вэй Ин, — Лань Чжань не мог отвести от него взгляд. — Куда бы ты ни шёл, я буду рядом с тобой. Вэй Ин улыбнулся, поверил ему, и пусть ещё предстояло залечить раны, но только что затянулась самая опасная из них.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.