***
Сегодня Хильду Акосту выписывали из больницы. Если так можно сказать, её состояние пришло в норму. Лухан с Бласом не смогли встретить женщину с больницы, так как работу никто не отменял. Поэтому Линарес с утра отправилась в университетскую библиотеку, а Блас, который с недавнего времени помогал отцу, отправился на фирму. Чтобы Джек с Мариссой не натворили делов, находясь без присмотра, данная функция, пиратских нянек, была переложена на близнецов Бустаманте. Они вчетвером приехали к госпиталю, из которого уже выходила женщина под руку с родным внуком. Пират вылез с переднего сиденья автомобиля и гроико хлопнув дверью, подскочил к сеньоре Акосте. — Какая честь, мадам, — услужливо произнёс он. Взял женщину под руку со свободной стороны, Джек помог Мануэлю провести её до машины. Мия, Пабло и Марисса наблюдали за ними со стороны. — Папа сама галантность, — звонко рассмеялась Пташка и в умилении положила голову на предплечье Пабло. Бустаманте не растерялся и тут же приобнял девушку. Когда Хильда была усажена в машину, Джек вернулся и сев обратно на переднее пассажирское сиденье, громко скомандовал Мии: — Разгоняй свою карету, детка! Мия устало закатила голубые глаза, но она завела автомобиль и «карета» плавно тронулась вслед за машиной Мануэля. Минут через сорок, они были уже у дома Хильды, подъехав к нему с другой стороны. Войдя в дом, женщина вновь принялась суетиться, готовя чай и «по пути» отряхивая поверхности от накопившейся, за время её отсутствия, пыли. Пабло с Мануэлем спорили о машинах, больше в шутку, но совсем не стесняясь в своих выражениях. Джек хозяйски расположился в кресле, где-то успев откопать бутылку с янтарным напитком и, сейчас наблюдая за всеми, довольно пил алкоголь прямо с горла и счастливо улыбался. Мия с Пташкой помогали Хильде навести порядок в доме. — Как дети малые, — возмутилась Бустаманте, внеся в комнату поднос и расслышав разговор брата с брюнетом. — А что, Мия? — спросил у неё близнец. — Разве я не прав? BMW же лучше, чем Mercedes? — BMW для тех, кто торопится. Mercedes, для тех, кто успел! — процитировал чью-то известную фразу Мануэль. Их взгляды с Мией пересеклись и девушка кокетливо улыбнулась, мимолетно «стрельнув» ему глазками. — Какое тебе дело до этих машин? — задала она вопрос брату, вопросительно приподняв одну бровь. — Насколько я знаю, ты предпочитаешь американские машины, — она кивнула головой на брелок, торчавший из его кармана, от Buick Velitе. Широко улыбнувшись, присела на край дивана, поправляя салфетки и посуду на столе. Хильда и Пташка вошли в комнату и сеньора Акоста присела рядом с ней. — Папа, — возмущённо воскликнула Пташка и выхватила из его рук алкоголь. Она пару секунд подумала и пожав плечами отхлебнула напиток, прежде чем поставить бутылку на стол. — Моя дочурка, — одобрительно хмыкнул Джек. — Ну что, где там ваша бумажка? Хильда было спохватилась с дивана, но Мануэль остановил её. Он сел рядом с ней и положив руку ей на плечо, тихо сказал: — Давайте сначала пообедаем, а потом дела. — Да, — согласно кивнула Мия, сидевшая по другую сторону от Хильды. — Сеньора Акоста, вам нужно поесть. Вы бледны. Джек, которому не терпелось узнать правду, недовольно прицокнул языком, но промолчал. Расположившись вокруг стола, компания приступила к трапезе. Но пират, проигнорировав еду, продолжил пить ром. Пташка вежливо отобедала, но вместо чая предпочла, как и отец, напиток покрепче. — Ну что, теперь мы приступим к тому, для чего мы здесь? — заметив, что трапеза уже переросла в беседу, вновь осведомился Джек. — Пойдёмте в библиотеку, — Хильда поднялась с дивана и пригласила гостей пройти в другую комнату. Все дружно поднялись со своих мест, когда раздался звонок в дверь. — Надеюсь, я не пропустила ничего интересного? — войдя в дом, спросила Лухан. — Только обед, — ехидно хмыкнул Джек. — А где старпом? — Блас на фирме, — бегло ответила она, подошла к столу и взяв с него бутерброд, наспех им перекусила. — А я вот не успела пообедать. — На ферме? — переспросил Джек. — Это что такое? Он что — фермер? — Нет, папа, — терпеливо ответила Лухан, дожевав бутерброд. Она открыто улыбнулась. — Он не фермер. У меня время до трех часов дня, приступим? Они вместе прошли в библиотеку. Комната оказалась небольшой, но была по всему периметру заставлена высокими стеллажами с книгами. Даже возле небольшого окна уместились два узких шкафчика с бумажными изданиями. — То, что нам нужно, в одной из этих книг, — сеньора Акоста обвела комнату рукой, она виновато поджала губы. — А в какой именно? — сарказмом переспросил у неё Воробей, предпологая ее ответ. — Не знаю, — погрустнев ответила она. Мануэль ободряюще обнял бабушку. И женщина ему благодарно улыбнулась. — Нас много, мы найдём. Джек схватил первую попавшуюся книгу и пролистав её, кинул на пол. Пташка подняла за отцом книгу и вернула её на место. Они негласно разделились на поиски, каждый проверяя свой стеллаж. Лишь Марисса собирала за отцом книги, возвращая их обратно. — Нашла, — спустя полчаса безмолвного шуршания книжных листов, сказала Лухан. Она держала в руках пожелтевший от времени пергамент, который, магическим образом, засветился в её руках нежным светом. Всё окружили Лухан, пытаясь рассмотреть бумагу. — Дай-ка мне, — Джек выхватил листок с рук дочери и пробежавшись взглядом по строчкам, разочарованно отшвырнул его в сторону. — Бред какой-то! — Папа! — Пташка подпрыгнула, поймав в воздухе текст. — Что там? — не скрывая любопытства спросила Мия. Пташка разочарованно протянула находку девушке. — И правда бред! — Но все же логично! — несогласно возразила ей Мия, прочитав содержимое. Пабло с Мануэлем встали по обе стороны от девушки, чтобы прочесть текст, но она зачитала его вслух:Предки предков капитана, Получили в ответ наказание, За обиду девы морской, Что по века’м раскидала их чада. Чтобы жизнь детей обидчиков, Не сгорела в огненной лаве, Соединить воедино прошлое и будущее, Должна та, кто огонь напонимает. Стоит лишь в зеркало взглянуть, Увидев будущее в отражении, В пучине моря утонуть. Приняв божественное дарение.
— И что же тут логичного? — спросил Джек. Он облокотился на подоконник и приложился губами к бутылке. — Марисса и Хильда имеют рыжие волосы, — поняв мысль Мии, пояснила Лухан. — Огонь напоминает. Увидев будущее в отражении, это наверно то, что вы встретились с Хильдой. Ты — мать, но младше, чем дочь… — Но если в этом и есть суть разгадки, то почему мы ещё здесь? — задался логичным вопросом Джек, перебивая ее. — Помните, для того, чтобы снять заклятие Калипсо, нам понадобилось смешать кровь, — напомнила Лухан. — Может и в этот раз нужно сделать тоже самое? — Отлично! — воодушевился Джек Воробей. — Сделаем это прямо сейчас! — Папа, — грустно позвала его Лухан. Джек замер и повернулся к дочери. — Мы можем сделать это позже, через неделю, например? — Почему? — озадачился он. — Ну… — замялась девушка. — Я бы хотела, чтобы ты провел меня к алтарю. Просто… — она потупила глаза в пол и заломила руки. — Если мы думаем все правильно, вы вернётесь в прошлое и я больше никогда не увижу вас… — Дочка, — пират расстроганно улыбнулся и заключил Лухан в кольцо своих рук. — Хорошо, я дождусь, пока старпом не станет твоим мужем. Линарес расплылась в счастливой улыбке. Компания переместилась в гостиную. Пабло вертел в руках бумагу, он был расстроен тем, что Пташка с Джеком скоро вернуться в прошлое, а их отношения с девушкой ещё не сдвинулись с «мёртвой» точки. Но парня вдохновляло то, что у него впереди еще целая неделя. — Мы с Бласом решили сделать свадьбу в стиле «Пиратов Карибского моря», — сказала Лухан, допивая чай. Хильда не отпустила девушку, пока та не поест. Ведь Лухан приехала сюда, вместо обеденного перерыва. — За неделю до свадьбы изменить всю концепцию? — возмутилась Мия. — Это же мне придется подбирать новый образ. А в церкви вы тоже будете в костюмах пиратов? Пока Мия задавалась ненужными вопросами, Лухан объяснила: — В церкви мы будем в том, в чем и планировали, а потом переоденемся. На свадьбе будете не только вы, а ещё и люди не посвященные в нашу, — она обвела рукой присутсвующих, — историю, и чтобы они не задавали лишних вопросов, мы решили облегчить задачу для Джека и Пташки. — Вот и замечательно! — оживилась Марисса. — Я, наконец-то, надену свои вещи. — Нет, — оборвала её Лухан. — Мы подберём тебе что-нибудь иное. А ещё лучше нарядить тебя в образ Анжелики или Элизабет. — Король совета братства? — задумалась Пташка и согласно кивнула. — Это было бы неплохо. — А я стану прекрасной парой для тебя. — Пабло подмигнул девушке, приобнимая её за талию. — Уильям Тернер — брюнет! — Марисса надменно посмотрела на Бустаманте, но руку не убрала, пртжавшись к парню ещё ближе. — Хильда, Мануэль, вы тоже приглашены на свадьбу, — сказала Лухан, посмотрев на свою бывшую наставницу и, как оказалось, племянницу и её внука. — Простите, что не пригласили вас ранее, все было как-то не досуг. — Спасибо, — благодарно кивнула женщина. — И все-таки, что мне теперь надеть на свадьбу? — возмутилась Мия. Все дружно рассмеялись, а сеньорита Бустаманте надув губки, отвернулась. — Что ж, мне пора на работу, — сказала Лухан и уже хотела встать из-за стола, но возглас Пабло её остановил. — Я все думал, что не так, — пояснил он, протянув пергамент в середину стола. Он рукой указал на оборванный конец бумаги. — Здесь должно быть продолжение! Посмотрите, края оборваны. — Я не помню, чтобы было что-то ещё, — сказала сеньора Акоста и все разочарованно выдохнули. — Но я попробую поискать ещё, может и обнаружу чего, — пообещала она. Поняв, что здесь больше нечего ловить, Джек прошёл к выходу, не забыв прихватить с собой бутылку, Пабло последовал его примеру, но вежливо попрощался. Пташка тепло распрощалась с Хильдой, крепко обняв её и расцеловав ту, в обе щеки. Лухан с Мией дождались когда они попрощаются и тоже обнялись с женщиной. Мия кокетливо помахала рукой Мануэлю и девушки вышли на улицу. Пабло уже сел за руль и негромко включил музыку, наблюдая за пиратом. Джек стоял у кабриолета и приставал к мимопроходящим девушкам, а те смущённо отскакивали от приображенного пирата. — Папа, — закатывая глаза сказали хором Лухан с Пташкой и рассмеялись. Мия села рядом с братом на пассажирское сиденье, а Джек удобно устроился на заднем сидении, между дочерей. Он закинул руки на плечи девушек и громко запел пиратскую песню, на что Пабло хмыкнул и добавив звук на магнитоле, резко сорвал машину с места, не поднимая крыши.***
Вечер вступил в права Буэнос-Айреса и люди заспешили по своим делам. После трудного рабочего дня, Блас заехал в UBA за Лухан и они вместе вернулись домой. Войдя в квартиру, они обнаружили, что Пабло с Мари смотрят четвертую часть «Пиратов Карибского моря», а Джек увлечённо рассматривает, а может читает журнал. Блас и Лухан переглянулись между собой, загадочно улыбаясь. — Надо бы продумать концепцию вашего поведения на свадьбе, — сказала Лухан, скидывая верхнюю одежду на кресло, Блас поднял её пальто и повесив тот на вешалку, вернулся в комнату. Он молча взял пульт и поставил фильм на паузу, на моменте, когда герой Джонни Деппа разговаривал с экранной Анжеликой. — Не кажется ли вам, что закатывать пирушку, пока мы черти где находимся, неуместно? — Джек откинул в сторону журнал, обращаясь ко всем. — Вы находитесь в моей квартире, а не «черти где»! Лухан остановила обиженного Бласа, положив руку ему на плечо. — Папа, — начала Лухан. — Вы, в отличие от нас, находитесь вместе, а не по одиночке, черти где. Вы в теплом, сухом месте, где полно еды, да и вообще, в цивилизации. — Минуточку, — Джек поднял палец вверх, останавливая Лухан, а затем нажал кнопку на айфоне Пабло, — Сири, что такое цивилизация? Несколько пар удивленных глаз, в том числе и Мари, уставились на него. — Пабло научил, — горделиво пояснил Воробей. Телефон что-то забурчал, но пират не обратил на это внимания. — Кстати, я тут нашёл картинку своего корабля, сейчас покажу. Ну прям один-в-один! — Джек потыкал пальцами в экран телефона и повернул его дисплеем к присутсвующим. Из динамика тут же послышались женские стоны и голоса мужчин на немецком языке, а экран показал неприличную картинку, вместо фотографий корабля. Удивлённо вскинув брови и округлив глаза, Джек словно покраснел и отбросил гаджет на пол. — Это не моё! — пират отряхнул руки о рубаху, но натянуто улыбнулся. Под звонкий смех присутсвующих, Бустаманте поднял свой телефон с пола, матрица айфона, последней модели, была безжалостно разбита. Джек снова ведёт, правда теперь уже со счетом 3:1. Блас понимающе похлопал друга по плечу, Пабло засунул разбитый аппарат в карман и вернулся на место, сев рядом с Пташкой. — Нужно поскорее возвращаться на корабль, мало ли, что еще эта ведьма задумала, — Джек сходил на кухню и вернулся от туда уже с ромом, который пил с горла, но в его свободной руке было несколько кружек, которые он держал за «ручки». — Какая ведьма? Ты о чем? — уточнила у него Лухан, она вдруг вспомнила его странную реакцию на гребень и решила, что отец еще что-то знает. — Такая, которая нас отправила сюда, — ответил он. Расставив кружки на кофейный столик, он разлил по ним напиток, а сам отпил с бутыли. — Или ты думаешь, что это какой-то мужик сделал? Все беды от баб. И пока твоя дочь, — он указал на Пташку, — не отдала богу душу, нужно отсюда выбираться. — Мы же договорились, что после свадьбы? — напомнила ему Лухан. — Да помню я, — улыбнулся Джек и снял фильм с паузы. — А она симпатичнее, чем моя Анжелика…