ID работы: 12132758

Prince And His Fool (Boylove)/Принц и его дурак (яой)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 4. Детектив Жун

Настройки текста
Хэпэн вступил в новую эру, когда молодой мастер Жун Циан вышел на улицы Хэкси. Он быстро понял, насколько злобной была мадам Жун, когда попросил денег взаймы. Она отчаянно швыряла в испуганного Жун Циана все, до чего могла дотянуться. «Я ведь не на людях раздеться её попросил», — подумал он про себя, выбегая из особняка. С тех пор стало ясно, что первый сын королевского советника императора Жун был сам за себя. После нескольких месяцев безумных попыток понять, что он может сделать, чтобы вернуться, он наконец смирился со своей судьбой. Здравый смысл подсказывал ему, что его ничего не ждет, если он вернется. Судимость закроет перед ним многие двери и, возможно, он сможет найти себе работу на фабрике, но это не то, чего он хотел в своей жизни. Устав от скуки, он решил найти способ развеяться и в то же время заработать немного денег. Он устал от вегетарианской диеты, навязанной ему мадам Жун, поскольку он был младшим членом семьи он нуждался в деньгах для удовлетворения своих потребностей. Он обнаружил, что занимается несколькими вещами, хотя он действительно хотел использовать свои навыки для производства женских товаров и продажи их в публичные дома, он просто не мог позволить себе сырье. По чистой случайности однажды он нашел пропавшего питомца знатной женщины, и каким-то образом это повлияло на него, он раскрывал мелкие кражи, ловил неверных мужей или находил потерянные вещи. Кто бы мог подумать, что чтение криминальных веб-историй принесет ему немного денег и даст ему титул детектива. Он приобрел популярность всего за две недели, всем, кто хотел что-то решить, окружающие всегда говорили: «Спросите молодого господина Жун, он может решить все». Со временем он накопил деньги на производство ароматического мыла, кремов для лица и даже духов, которые в основном продавал публичным домам. Хотя этого было немного, Жун Циан смог сделать свое пребывание в этой эпохе более терпимым. Сегодня его в очередной раз пригласили прийти и раскрыть дело о пропаже фамильных драгоценностей. Особняк семьи Фэнфу был роскошным комплексом с блестящими вещами в каждом углу дома. Суровая пожилая дама, сидевшая на самом престижном месте в зале, заработала деньги на производстве шелка, и, по одним прикидкам, ее богатство хватит на пять поколений. Обычно она не заметила бы, если бы один или два рубина пропали без вести, но это была семейная реликвия, поэтому был вызван детектив Жун Циан. Жун Циан внимательно слушал, пока слуги вспоминали события, предшествовашие пропаже драгоценности. Он не мог не вспомнить некоторые из своих любимых сериалов, и всегда был виноват дворецкий, но в этом случае было просто слишком много дворецких. Затем он задал несколько вопросов о безопасности и о том, кто имел доступ к пропаже и при каких обстоятельствах? Это был довольно простой случай, потому что госпожа Фэнфу поместила семейную реликвию в стеклянную витрину, преступнику пришлось разбить ее, но дурак явно сделал это голой рукой, потому что на осколках стекла, лежащих на полу, были пятна крови. Все, что ему нужно было сделать, это найти всех, у кого был порез, и с помощью госпожи Фэнфу он составил список всех, кто жил или работал в этом особняке. Притворяясь своим любимым персонажем, Шерлоком Холмсом, он достал фальшивую деревянную дымовую трубку и начал ходить по очереди, наблюдая за поведением каждого человека и высматривая тех, у кого есть порез. Трубка вызвала любопытство у всех, кроме одного молодого человека, который казался замкнутым. Согласно логике Жун Циана, только виновник не найдёт его трубку неинтересной, поскольку желает закончить всё происходящее как можно быстрее. Он остановился прямо перед слугой и попросил показать руки. Порезов не было, и вор вздохнул с облегчением, думая, что ему всё сошло с рук, но когда Жун Циан нежно похлопал его по локтю, он заскулил от боли, и на этом дело закончилось. Или так думал детектив, серьезно недооценивший спортивные способности этого человека. Мужчина бежал так быстро, что Жун Циан призвал свои беговые навыки из прошлой жизни, чтобы преследовать его. Слуги были очень полезны, крича позади него: «Ловите вора! Остановите его!» бегая по улицам Хекси. Шум привлек внимание одного молодого господина и его слуги, которые медленно ехали на своих конях по оживленным улицам. Молодой господин обычно занимался своими делами и позволял окружающим самостоятельно решать свои мелкие проблемы, но он отчаянно пытался отложить возвращение домой, поэтому ухватился за возможность поймать вора. Это было бы отличным предлогом для опоздания. Жун Циан был полон решимости поймать вора, иначе его вознаграждение резко сократились бы вдвое, поэтому он оставил толпу позади и преследовал хитрого вора по узким тропинкам. Так как его глаза были устремлены только на вора, он не знал, что восторженный молодой господин принял его за вора и гнался за ним на своем коне даже по узким улицам. Он понял, что у него есть хвост, только когда вышел на открытую дорогу, и поскольку она была переполнена, он уже потерял вора. Он остановился, чтобы объяснить суровому мужчине с красивым страшным лицом, что он не вор, но мужчина выхватил меч и поскакал к нему быстрее. Решив, что не хочет умирать молодым, Жун Циан нырнул обратно на узкую улочку, перепрыгнув тележку, полную редиски. Он поблагодарил свою мать за то, что она дала ему длинные ноги, иначе он бы не выжил. Он надеялся, что повозка замедлит лошадь, но он ошибался, лошадь была благословлена еще более длинными конечностями, так что она подпрыгнула в воздух, как будто собиралась взлететь. Когда он на мгновение оглянулся, он мог поклясться, что увидел ухмылку на лице всадника, но сейчас не время злиться из-за того, что над ним насмехаются. Жун Циан был сообразителен и мог пролезть в такие места, куда обычно никто не пролезет, но его преследователь был неумолим. Он пару раз прятался и выходил, думая, что мужчина ушел, но каждый раз был вынужден снова скрываться. Теперь, устав от этой бесконечной игры в кошки-мышки, он нашел себе хорошее убежище, кустистое дерево в отдаленной местности. Когда минуты превратились в часы, Жун Циан был уверен, что мужчина ушел, а его урчащий живот подчеркивал, что пришло время расплатиться за всю эту беготню.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.