ID работы: 12132760

Смертельные двери

Слэш
NC-17
В процессе
50
автор
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 39 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 24. Особняк

Настройки текста
Примечания:
Сяо никогда бы не подумал, что испытает облегчение, стоит пойти в задверный мир, но последние часы Аякс не отходил от него ни на шаг, все интересуясь, не собирается ли Чжун Ли навестить их в ближайшее время. Узнав же, что они об этом не говорили с братом, парень чуть ли не со слезами на глазах упрашивал Сяо пригласить Чжун Ли на завтрак-обед-ужин или просто так. Сяо пытался отмахнуться от Аякса, словно от назойливой мухи, с ужасом вспоминая их первую встречу и нелепые подкаты к его брату, но Аякс оказался не так уж и прост и отставать не хотел. Скарамучча, наблюдавший за всем этим со стороны, злобно хихикал от каждого отказа Сяо и явно наслаждался расстроенным Аяксом. Как ему нашептал Скарамучча позже, которого кто-то успел просветить о том, что происходило после его ухода в комнату, он впервые видел Аякса таким, хоть и был знаком гораздо дольше других жителей коттеджа. Догадаться причину подобного поведения не казалось сложной задачей: даже Сяо понял, а остальные и подавно. В голубых глазах разве что сердечки не плясали, когда Аякс сидел на кухне, лениво помешивая уже давно остывший чай — если напиток, в котором заварки и сахара столько, что обычному человеку в голову не взбредет пить подобное, можно так назвать — и тяжело вздыхал, явно вспоминая тот вечер. У Сяо от одного взгляда в сторону парня зубы сводило, но он предпочел бы, чтобы все так и оставалось, а не перекинулось своеобразными нападками на него. Сяо встряхнул головой, полностью концентрируясь на коридоре перед собой, и в тот же момент поймал на себе удивленный взгляд Альбедо. Видимо, он задумался сильнее, чем предполагал, потому что напарник уже успел открыть восьмую дверь и дожидался его внимания. Помещение выглядело ровно так, как-то описывал Скарамучча, и все это чем-то напоминало зону в разработке, что никак не способствовало желанию задерживаться здесь хоть на малейшую лишнюю секунду, поэтому Сяо кивнул и зашел следом за напарником. Он оказался на широкой каменной дороге, за спиной возвышался высокий забор, частично скрытый туманом, благодаря чему было понятно, куда следует направиться. В потемках становилось невозможным разглядеть, насколько длинный ему предстоял путь, да и впереди не виднелось ни единого источника света, который обозначил бы место встречи. По внутренним ощущениям, успело пройти не меньше получаса, что казалось слишком долгим, а места сбора игроков все еще не было видно. Сяо остановился у развилки, не имея ни малейшего понятия, куда лучше пойти, не успел он и лишнего шагу ступить, как с левой дороги раздалось мерное цоканье копыт. Из темноты показалась карета, запряженная черным конем, на кóзлах сидела человеческая фигура, укутанная в плащ. Сяо отчего-то совсем не удивился, когда кучер резко натянул поводья, остановив лошадь прямо рядом с ним. — Мне пришлось попотеть, чтобы меня не увезли с другим мужчиной, — раздался мелодичный голос из повозки. Сяо несколько раз удивленно моргнул, не узнав обладателя голоса, и только после этого вспомнил, что за дверь Альбедо пошел в женском облике. Дверь кареты распахнулась, и он забрался внутрь, где уже сидел напарник в легком бежевом платье. Черты лица Альбедо приобрели мягкость, а волосы, заплетенные в длинную косу, стали цвета вороного крыла; его зеленые глаза и пухлые губы ярко выделялись на почти фарфоровой коже; изящные хрупкие руки, спрятанные под тканью перчаток чуть выше локтя, были скрещены на груди. Карета уже не спеша двигалась, но Альбедо все не сводил взгляда с него, и Сяо сжал руки, спрятанные в карманы, в кулаки от столь пристального внимания. Кончики пальцев зацепились за спрятанную в сюртуке, накинутом поверх белоснежной рубашки, записку. — Подсказки всегда такие непонятные? — начал разговор Сяо. — Не всегда, — спокойно ответил Альбедо, все же отведя взгляд в сторону окна. — Чем выше сложность, тем запутаннее подсказка; и понять ее можно будет уже в самой двери. — Но те, что были в первой и второй дверях не назвать легкими для понимания, — недовольно отозвался Сяо. — Первая дверь не является самой легкой, а вот вторая — да: насколько я слышал, во второй вам попалась тематика сказки, хоть и частично переделанная, что, само по себе, уже являлось немаловажным моментом. Зная оригинал и текст записки, можно было запросто избежать смертельного условия. Конечно, не все подсказки направлены на условие, но Итэр выбрал именно такую. — Выбрал? — Мы ходим на заказы, поэтому у нас есть запас подсказок для дверей разных начальных уровней, не стоит так удивляться. Так вот, первая же представляет собой разноуровневые миры, смотря сколько времени тебе оставалось жить до попадания. Скар тогда ходил, вроде, в четвертую по сложности. — Понятно, — коротко ответил Сяо. Судя по словам Альбедо, в этот раз они обойдутся без новичков, разве что кто-то не находился за секунду до смерти перед попаданием в задверные миры. Сяо хотел было вновь поразмышлять над текстом записки, как карета затормозила, и двери распахнулись. Он вышел и огляделся по сторонам: они приехали к трехэтажному особняку в готическом стиле с двумя узкими башнями по краям поместья и удлиненными окнами с заостренными верхушками. Здание с прилегающим к нему садом, в глубине которого виднелась величественная беседка, было окружено высоким забором, похожим на тот, что видел Сяо, когда переместился. На крыльце, за аркой, столпились игроки: двенадцать человек, которые уже разделились между собой, самой большой группой стали четыре человека, среди которых были два мужчины и две женщины. Как и говорил Альбедо, игроки уже не притворялись, что не знакомы и спокойно обсуждали увиденное до прибытия на место встречи и догадки про мир. На новоприбывших не сразу обратили внимание: лишь одна женщина с повязкой на правом глазу и мрачным выражением лица не сводила с них взгляда. Ее кроваво-красные волосы развивались на легком ветерке, а темно-синий глаз сверкал недобрым огоньком. Опасность этой женщины чувствовалась за километр, даже белоснежное платье с накидкой не уменьшало это ощущение тревоги. Однако мужчина, что стоял рядом, жался к ней, как к спасительнице, словно не чувствовал ничего подобного. На ее запястье виднелась татуировка с цифрой и странным знаком, разглядеть которые не получилось: стоило женщине заметить взгляд Сяо, как она скрестила руки на груди. — Плохо дело, — шепотом произнес Альбедо. Не успел Сяо спросить, что случилось — хоть он и понял, что, скорее всего, фраза была связана с той самой женщиной — как дверь особняка распахнулась. К ним вышел пожилой дворецкий и поклонился, прислонив руку к груди. — Добро пожаловать, дорогие гости, приношу свои извинения за столь долгое и томительное ожидание. От лица хозяев этого дома благодарю за отклик на наше приглашение и надеюсь, что пребывание в гостях принесет вам исключительно положительные эмоции, и вы еще навестите дом Сато. Празднование рождения дочери состоится через семь дней, комнаты вам выделены на третьем этаже, слуги вас проводят. Сегодня в семь часов состоится ужин в честь вашего приезда, просим подготовиться и привести себя в порядок тем, кто прибыл издалека и не мог проделать весь путь в подобающей одежде. Чувствуйте себя как дома и располагайтесь, слуги вам напомнят про ужин. С вашего позволения я откланяюсь. Мужчина исчез столь же быстро, как и появился, оставив после себя лишь распахнутую настежь дверь. Группа во главе с женщиной зашла внутрь, не медля ни единой секунды, следом стали заходить и остальные. Перед ними предстал просторный холл, в котором в линию стояли семь девушек, каждая из которых поспешила поклониться. Лица их были спрятаны за темными вуалями, что казалось странным для прислуги. Не говоря ни слова, каждая из них поспешила подойти к образованным каретами парам. Сяо мельком взглянул в сторону Альбедо, а затем направился за подошедшей к ним девушкой. Они прошли по устланной бархатным ковром лестнице на третий этаж, куда поднялись и все остальные игроки. Судя по всему, весь этот этаж был отведен именно для гостей. Их паре отвели одну из самых дальних комнат, по пути к которой Сяо тщательно осматривал обстановку, но не мог заметить ничего, что могло бы послужить подсказкой. Вся мебель, все вещи прекрасно вписывались в мрачный особняк, ни коим образом не выделялись, хоть и выглядели жутко. Как, например, картина, что висела в холле, производила впечатление, будто запечатлённая в моменте семья Сато безотрывно следила за каждым движением игроков. Она висела рядом с лестницей, привлекая к себе внимание, но в то же время вписывалась в обстановку настолько, что казалась абсолютно нормальной. Девушка, что сопровождала их, зашла в просторную комнату с двуспальной кроватью. Когда она наклонилась к камину, чтобы разжечь, темная вуаль всколыхнулась и открыла обзор на хрупкую, словно кукольную шею, и темно-синие волосы. Доделав дело, служанка удалилась, прикрыв за собой дверь и оставив Сяо с напарником наедине. — Ты знаешь эту женщину? — спросил Сяо, разглядывая вид из окна. — Все, что тебе следует знать, она из Фатуи, а это не предвещает ничего хорошего. — Ты уверен, что не ошибся? — На сто процентов. Я уже встречался с Фатуи, если не брать в расчет перешедших, у них у всех одна аура. Ко всему прочему, у каждого члена организации есть татуировка. Не знаю, каким образом она сделана, но в дверях она не меняется. Сяо кивнул в ответ и продолжил осматривать предоставленную им комнату, в то время как Альбедо сел посередине двуспальной кровати, заправленной темным покрывалом, и стал что-то записывать. В углу стоял массивный деревянный шкаф, покрытый плотным слоем пыли, от которой появилось желание чихнуть, но Сяо лишь нахмурился и пригляделся. На ручках остались следы от пальцев, что означало лишь одно: шкаф недавно открывали. Он мимолетно взглянул на напарника и потянулся было открыть дверцу, как раздался стук, на который Сяо машинально обернулся. Можно было бы предположить, что это кто-то из игроков, но интуиция подсказывала, что это не так. Альбедо с осторожностью распахнул дверь — как бы напарник себя ни вел, Сяо заметил, что тот был напряжен, что неудивительно, ведь они вошли в восьмую по сложности дверь. На такие заказы в коттедже уже не берут: заходя в двери выше шестого уровня никто не может гарантировать, что выберется сам, а про сохранность других и речи быть не могло, о чем его, конечно же, предупредили перед походом. Несмотря на всю опасность, Сяо не отказался, для себя отметив: с Альбедо он будет чувствовать себя хоть чуточку комфортнее, нежели в одиночестве. Хотелось, чтобы это ощущение было взаимным, но думать о подобном Сяо остерегался. За дверью оказалась девушка, что провела их в комнату. Сяо и не узнал бы ее — все девушки выглядели одинаково — если бы не ранее подмеченная деталь. Служанки носили браслеты с цифрами, видимо, присвоенными управляющим ими человеком; на девушке перед ними красовалась цифра четыре. Будучи жителем Ли Юэ с самого детства, Сяо чувствовал хоть и не страх, как многие суеверные жители, но некую неприязнь, особенно в задверном мире, где нечто подобное не предвещало ничего хорошего, а каждая мелочь могла стать подсказкой. Он отвлекся от своих размышлений, когда служанка обошла Альбедо, с осторожностью положила на кровать костюм, а рядом оставила платье. Девушка стряхнула невидимые взору пылинки с одежды и поспешно удалилась. — Чем им наша одежда не угодила? — недовольно отозвался напарник. — Наверное, в их доме не принято, чтобы кто-то выглядел лучше хозяйки, — пожал плечами Сяо и тут же захотел хлопнуть себя по рту, стоило заметить искры веселья, блеснувшие в ярких зеленых глазах. — Из твоих уст это прозвучало как комплимент. — Я… Переоденусь в ванной, пожалуй, — ощутив прилив смущения, перевел тему Сяо и поспешил скрыться из виду. Он закрыл дверь и кинул костюм на тумбочку в углу, а сам оперся о чуть пыльную раковину и посмотрел в небольшое зеркало напротив. Кудрявые черные волосы доходили до середины шеи, передние пряди так и норовили залезть в лицо, поэтому Сяо достал из кармана сюртука прихваченную на всякий случай резинку и собрал мешающие волосы. Его лицо и синие глаза, как и обычно, ничего не выражали, но даже бронзовый оттенок кожи не мог скрыть легкий румянец смущения на щеках. Как же странно было в каждой двери видеть в зеркале не себя, а кого-то другого, но Сяо заметил, что потихоньку стал привыкать к подобной жизни. Все люди умеют приспосабливаться, и он — не исключение. Сяо открыл кран с холодной водой и ополоснул лицо прежде, чем начать переодеваться. Когда он вернулся в комнату, Альбедо уже ждал его в черном кружевном платье чуть ниже колен, а рядом, опустив голову, стояла служанка. — Думаю, пора спускаться, — ответил на еще не заданный вопрос напарник. В столовой на первом этаже уже собрались почти все игроки, переодетые в выданную одежду, за исключением одной пары. Однако еще по пути вниз Сяо услышал громкие стоны, доносившиеся из одной гостевой комнаты, поэтому их отсутствие не казалось чем-то удивительным. Сяо, хоть и привыкал к походам в задверные миры, все равно не мог понять, чем руководствуются подобные люди. Не успели они пройти к обеденному столу, как девушка с красными волосами приблизилась, по-дружески закинув руку на плечо Альбедо. — Кажется, мы еще не знакомы, — приторно-ласково произнесла она. — Зовите меня Хати, а вы? — Хина, — холодно ответил Альбедо, брезгливо сбросив чужую руку. — Алатус. — Приятно с вами познакомиться, — улыбнулась Хати. — Как поживают Чайльд и Дзуши? — Не понимаю, о ком ты. — Ты прекрасно понимаешь… — начала было говорить девушка, как двери на противоположном конце зала открылись, и слуги стали подавать еду на стол. Неприятный разговор пришлось окончить, и Сяо поспешил занять самые дальние от Хати и ее спутника места. Хоть обед и подали, никто из игроков не посмел притронуться к еде до прихода хозяев особняка, чьи места во главе стола пустовали. За время ожидания подоспели и растрепанные парень с девушкой, на которых обратили внимание все игроки не столько из-за опоздания или услышанных ранее стонов, сколько из-за отсутствия на них предоставленной в задверном мире одежды. Некоторые сразу помрачнели, предполагая худшее развитие событий и слишком быструю первую смерть игроков, а некоторые, в числе которых была и новоприобретенная знакомая из Фатуи, лишь холодно усмехнулись в ожидании вердикта. Для таких людей чужие жизни ничего не значили, а невыполненные требования были лишь возможностью проверить, что является условием, а что нет, и насколько сильно можно ослушаться тварей. Со стороны лестницы раздались тяжелые шаги, и в помещение зашел грузный мужчина, несший женщину в темном платье и вуали на руках. На ней не виднелось ни миллиметра голой кожи, а конечности безвольно висели. За ними следовал элегантный мужчина в костюме. — Просим прощения за столь длительное ожидание. Как вы можете заметить, моей ненаглядной жене нездоровится, — тяжело вздохнув и покачав головой, произнёс мужчина, — беременность отнимает у неё много сил. Что ж, дамы и господа, несмотря на это, рад приветствовать вас в нашем семейном имении. К сожалению, не все гости успели доехать до сегодняшнего вечера, но не волнуйтесь, вы увидите их завтра. Окончание показалось Сяо странным: их было уже четырнадцать человек, а чем больше игроков, тем сложнее задверный мир. И еще ни разу он не сталкивался с тем, чтобы кто-то прибывал в другое время, обычно и оно, и место сбора было одинаковым для всех. Он взглянул на Альбедо, в душе надеясь, что тот поймет не заданный вслух вопрос. Напарник коротко покачал головой, дав понять, что он также сталкивается с подобным впервые. За время речи женщину успели посадить за стол, однако она все также не подавала признаков жизни. Если бы не слабо вздымавшаяся грудь, её можно было принять за покойницу: руки висели по бокам стула, а голова наклонилась вперёд. В отличие от мужа, уже приступившего к трапезе, она не выказала ни малейшего желания приступить к еде. — Прекрасное мясо, — похвалил один из игроков. — Что это? — Прошу извинить мою неосведомленность, я не занимаюсь кухонными делами. Моя жена занимается этим, кухня — забота Ясу, — мягко и с любовью глядя на женщину, ответил Сато. — Изредка, когда позволяет самочувствие, она и сама готовит. — Мадам, не подскажите, что это? — Боюсь, молодой человек, что она вам не ответит, даже если хочет. — Что-то случилось? — полюбопытствовала Хати. — Семейные дела, — коротко ответил мужчина, возвращаясь к еде. До этого момента сосредоточившийся на разговоре Сяо наконец приступил к еде: на тарелке было красиво выложено свежее и аппетитное мясо, порезанное на тонкие ломтики, вместе с рисом, который щедро полили каким-то соусом. Из всех задверных миров, в которых Сяо успел побывать, пока что кормили здесь лучше всего. Он взял один из ломтиков и положил в рот, сразу же чувствуя, как нежнейшая мякоть почти таяла во рту. Стоило попробовать, как сразу же стал понятен вопрос игрока. Сяо никогда в своей жизни не пробовал чего-то подобного. Может быть, дело было в том, что он особо не готовил, питаясь «на бегу», и стал есть домашнюю еду только после присоединения к Юаньшень, и то не всегда. Мужчина быстро прикончил свою порцию и удалился, махнув рукой слуге, чтобы тот забрал так и не съевшую ни единого кусочка женщину. Ясу вызывала много вопросов, и казалось, что не у одного Сяо, но своим ответом на вопрос Хати глава дома дал понять, что не намерен рассказывать что-либо. — Пойду осмотрюсь, — коснувшись его плеча, прошептал Альбедо и вышел из-за стола. — Встретимся в комнате. Сяо в ответ кивнул и поспешил доесть свою порцию, к налитому в бокал вину он не притронулся, предпочтя стакан с кристально-чистой водой. Некоторые игроки же, словно позабыв о том, где они находились, довольно потягивали вино и разговаривали между собой, знакомясь. Хати отвлеклась от своего напарника и подозвала слугу, который все это время терпеливо стоял у входа в кухню. Не имея ни малейшего желания задерживать в столовой, Сяо направился в холл с намерением поискать подсказки. Его взгляд вновь зацепился за картину, и он подошел ближе. На ней были изображены супруги Сато, сидевшие на креслах, за Ясу стояла женщина, внешне напоминавшая чем-то Кииоши — хозяина особняка, а на коленях сидел ребенок лет трех. Судя по возрасту, незнакомка, стоявшая позади, вполне могла быть сестрой Кииоши. Сяо сунул руку в карман брюк, пока рассматривал картину, и тут же вздрогнул, не обнаружив там подсказки. Он быстро проверил остальные карманы и чуть ли не хлопнул себя по лбу: он забыл записку в сюртуке, когда переодевался. Неизвестно, смог бы ли кто-нибудь зайти в выделенную им комнату, но рисковать и терять что-то столь ценное не хотелось, поэтому Сяо быстрым шагом, стараясь не выдавать своего волнения, направился наверх по ближайшей лестнице. Когда он зашел в комнату, то сразу же заметил рывшегося в своей сумке Альбедо, но не стал останавливаться и направился прямиком в ванную, где оставил одежду. Облегченный вздох сорвался с губ, стоило нащупать сложенную вдвое подсказку. — Осмотримся вместе завтра? — крикнул Альбедо. — Хорошо. Когда он вышел из ванной комнаты, напарник все еще что-то искал, поэтому Сяо решил уточнить: — Что-то потерял? — Да, не помню, куда положил подсказку, — угрюмо отозвался Альбедо, развернувшись к нему лицом. — Ты сам мне ее отдал, — неуверенно ответил Сяо. — Точно, как же я мог забыть, дашь мне ее на минутку? — с легкой улыбкой на лице произнес напарник и нежно поцеловал Сяо в щеку, от чего тот застыл на месте. Он был столь шокирован неожиданным действием со стороны Альбедо, что не сразу понял смысл сказанного. Сам напарник не выглядел смущенным, словно подобное было в порядке вещей. Взгляд невольно скользнул по Альбедо и остановился на шее, Сяо сжал подсказку в кармане и выдавил из себя подобие улыбки. — Я же говорил тебе, что она в сумке, если понадобится. — Точно, что-то я сегодня совсем плохо соображаю, — со вздохом прокомментировал Альбедо и сел на кровать. Сяо на мгновение застыл на месте, мысленно перебирая варианты, как лучше поступить. Он подошел к напарнику и присел перед ним на корточки, с нежностью взяв его руки в свои и мягко поглаживая. — Ты что-то обнаружил, когда осматривался? — с любопытством поинтересовался Сяо, чувствуя себя актером без зрителей, точнее с одним единственным зрителем. — Пока что ничего, поэтому вернулся. — Ладно, отдыхай, — убрав руки и поцеловав того в лоб произнес Сяо, после чего отстранился и направился к двери. — Я принесу воды с кухни. На всякий случай. — Я буду ждать тебя здесь. Сяо в ответ заставил себя улыбнуться и вышел из комнаты, напоследок взглянув на оставшуюся сидеть на кровати девушку с огненно-красными волосами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.