ID работы: 12137501

Не буди лихо...

Слэш
PG-13
Завершён
2977
Max.motives. бета
Размер:
143 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2977 Нравится 576 Отзывы 1066 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
Это утро началось без неприятностей, и парни поздравили себя с удачей. Вчерашние надписи со лбов исчезли, оставив в напоминание о себе только небольшую красноту. Ботинки при попытке их обуть ни во что не превращались и никуда не убегали. Ни с чьими вещами проблем тоже не возникло. Ловушки и сигналки, оставленные на двери, ни разу за всю ночь так и не сработали. В обсуждениях того, как можно было бы восстановить подмоченную репутацию и отомстить Снейпу за все неудачи последних дней, время пролетело незаметно. Они снова опаздывали на завтрак. Зато в Большой зал все четверо отправились в отличном настроении и с волчьим аппетитом. Нестись по школьным коридорам пришлось во весь опор. Первый тревожный звоночек тренькнул в душе́, когда чуть отставшему Джеймсу показалось, что мантии бегущих впереди друзей приобрели красноватый отлив. Отмахнувшись от нехорошего предчувствия, он кинулся догонять остальных. То, что ничего ему не «показалось», стало ясно уже в холле. Одежда стремительно светлела, и в Большой зал все четверо ворвались в нарядах апельсинового цвета. Рыжими стали не только мантии, но и рубашки, и галстуки, и обувь, и даже сумки. Их появление вызвало настоящий ажиотаж. Не желая терять лицо, Джеймс тут же горделиво улыбнулся, пытаясь придать всему вид дурачества. Зря он это сделал. Не успела компания устроиться за столом, как рядом очутилась разгневанная МакГонагалл. Вот что всегда раздражало Джеймса в их декане, так это то, что, устраивая выволочки своим подопечным, она частенько делала это публично. Вот и в этот раз Большой зал притих, желая насладиться их унижением. В ответ на раздражённые речи декана оставалось только покаянно молчать. Закончилось всё до зубовного скрежета предсказуемо: приказом вернуть себе пристойный вид и снятием баллов. Джеймс хмуро переглянулся с друзьями, если всё пойдёт как вчера… Отправив в рот ложку овсянки, он зло покосился в сторону слизеринского стола и тут же выплюнул кашу обратно. Пристроившись среди когтевранцев, за ним внимательно наблюдал тот самый мужик, который в будущем должен был стать парой Снейпу. Заметив его взгляд, пришелец глумливо осклабился, и Джеймсу стало совсем нехорошо. Пихнув локтем Блэка, он указал глазами на предмет своего беспокойства. Через минуту у всех Мародёров аппетит пропал намертво. Невменяемая сволочь, которая однажды уже швырялась Бомбардами, хотела применить Круцио к Хвосту и бросила их ночевать связанными на улице, приветливо помахала рукой и улыбнулась, чрезвычайно напомнив выражением лица дракона, готовящегося откусить голову телёнку. А самым ужасным было то, что абсолютно все находящиеся в зале люди пришельца полностью игнорировали, словно его и нет! Будто в доказательство, что здесь он может чувствовать себя совершенно свободно и безнаказанно, мужик повернулся к столу и, нагрузив себе на тарелку сосисок, принялся с удовольствием завтракать. Кажется, чем больше бледнели гриффиндорцы, тем с большим аппетитом жрал незнакомец… И ведь никто из сидевших рядом студентов и ухом не повёл! Джеймс невольно поёжился: почему-то ему казалось, что всё это может обернуться большими неприятностями. Предположив, что их ждут «неприятности», Джеймс Поттер ошибся. «Неприятности» — это когда твои ботинки превратились в мышей и сбежали. А вот когда прибывший неизвестно откуда мерзавец вознамерился отравить тебе жизнь — это уже полная жопа! * * * На взгляд Гарри, шутка с апельсиновой одеждой удалась на славу. Особое удовольствие ему доставило присутствие при разборе полётов с МакГонагалл. Разумеется, второй день подряд наблюдая за творимым её подопечными безобразием, Минерва просто не могла ограничиться нравоучениями в Большом зале и потребовала от Мародёров явиться к ней в кабинет сразу после завтрака. К внешнему соблюдению приличий декан Гриффиндора всегда относилась слишком уж трепетно… Теперь, едва сдерживая обиду и злость, Поттер и Блэк признавались в том, что их одежду заколдовали. Люпин и Петтигрю понуро молчали и только кивали, подтверждая слова друзей. МакГонагалл сверлила всю компанию недоверчивым взглядом. Сейчас, точно зная, кто стал виновником их проблем, Мародёры утратили уверенность в себе и в их голосах отчётливо слышалась неискренность. Так что ничего удивительного, что Кошка их словам не поверила. А на попытки свалить всё на Северуса разъярилась ещё больше, произнеся пафосную речь о том, что обвинять других в собственных проказах недостойно. По её глубокому убеждению, Снейп ни за что не мог пробраться в Гриффиндорскую башню. И он совершенно точно присутствовал на завтраке задолго до того, как там появился Поттер с друзьями. Гарри мог бы поспорить с первым утверждением — ему ли было не знать, как много может сделать Северус, когда действительно чего-то захочет… И всё же попытки свесить на него вину заслуживали наказания. Нужно было, пожалуй, ещё чуточку усугубить ситуацию… Оно, кстати, и для дальнейших дел на пользу пойдёт. Встав прямо за спиной декана, Гарри ловко наколдовал себе точно такую же шляпу и очки. За годы знакомства с Минервой он отлично изучил её мимику и манеру поведения, чтобы пародировать со знанием дела… Мужик с покрытой щетиной мордой, в женской шляпе и очках, ведущий себя как Минерва МакГонагалл, вторящий каждому её слову с невероятно похожей интонацией, точно так же поджимающий губы и хмурящий брови… У Мародёров не было шансов… Первым заржал Джеймс. Сириуса хватило ещё секунд на десять, после чего он присоединился к товарищу, едва не повизгивая от смеха. Ремус и Питер, благоразумно пялились в пол, до хруста сжав зубы, но в конце концов проняло и их. — Молодые люди, что именно кажется вам смешным? Я требую объяснений! — голосом МакГонагалл можно было огонь заморозить. Джеймс с трудом взял себя в руки и почти подавил смех, перейдя на сдавленное фырканье. Они и так уже сделали слишком многое, чтобы обострить свои отношения с деканом. Он бы с удовольствием рассказал, что забавного было в сложившейся ситуации, вот только никто бы в это не поверил. А если бы и поверили, то неприятности были бы куда хуже нынешних. Придя к выводу, что честного ответа не добьётся, раздражённая сверх всякой меры МакКошка применила свой излюбленный воспитательный метод: облила наглых лгунов презрением и сняла с собственного факультета ещё полсотни баллов. Гарри мог поспорить на что угодно — она ни на секунду не поверила, будто бы Мародёров заколдовали. Скорее всего решила, что они сами напортачили, экспериментируя в каких-то чарах, и теперь не желают в этом признаваться. А уж то, что собственные ученики нагло смеются ей в лицо, окончательно вывело Минерву из себя. Заметив лёгкое, но узнаваемое движение палочки в её руке, Гарри удовлетворённо кивнул сам себе. На такой подарок он даже не надеялся. Решив проучить зарвавшихся подопечных, она лично закрепила наложенные на них чары. Колдовство всё равно снять не удалось бы, зато теперь МакКошка была полностью уверена, что это её стараниями Мародёры расплачиваются за собственные хамство и глупость… * * * На урок чар явились с опозданием, но, несмотря на нелепый внешний вид и задержку, Флитвик встретил гриффиндорцев приветливо, и ребята приободрились. Всё же в отличие от их декана, профессор чар всегда славился чувством юмора и снисходительным отношением к шалостям. Кто же знал, что старый полугоблин сочтёт их внешний вид настолько забавным, что захочет посвятить урок повторению пройденного материала и предложит им продемонстрировать навыки, полученные на предыдущих курсах. Прекрасно видя, что наложенное на мантии колдовство закреплено заклинанием МакГонагалл, он не стал просить вернуть одежде прежний цвет, ограничился другими чарами. Стараниями Гарри, опозорились Мародёры на отлично! Помня о представлении, устроенном в кабинете МакГонагалл, гриффиндорцы старались лишний раз в его сторону не глядеть. Тем большей неожиданностью стали преподнесённые сюрпризы. Перемещающие чары у них превращались в Уменьшающие, Веселящие в Манящие. Даже банальная, изучаемая на первом курсе Вингардиум Левиоса мутировала у Джеймса в Депульсо и отправила Ремуса в полёт через весь класс. Флитвик, поначалу только посмеивавшийся, уже к середине урока выглядел разочарованным и озадаченным. Баллы он, конечно, не снял, но дополнительным заданием обеспечил надолго, пояснив, что знание подобных чар просто необходимо для поступления в любое хоть сколько-нибудь уважаемое заведение. Джеймс в ответ только зубами скрипнул. Пятнадцать эссе, по основным группам чар, которые они обязаны будут сдать в течение следующих трёх месяцев! Избавившись от вмешательства портящей им репутацию наглой сволочи, они смогут сдать практику хоть сейчас, да что толку?! От нудной и бесполезной работы их всё равно теперь никто не освободит! Рассматривая гневные лица Мародёров, Гарри довольно улыбался. Кажется, быть объектом розыгрышей отцу и его друзьям совсем не нравилось. Ну, ничего, может быть в следующий раз будут лучше думать, прежде чем с другими шутки шутить. Приказ МакГонагалл вернуть надлежащий вид слышало полшколы и уже к обеду даже до самых тупых дошло, что в апельсинового цвета одежде гриффиндорцы ходят не по своей воле. Пуффендуйцы, глядя на них, растерянно улыбались. Когтевранцы, у которых две недели назад Гриффиндор выиграл первый в этом сезоне матч, язвительно хихикали. Слизеринцы, наплевав на присущую их факультету холодную сдержанность, злорадно посмеивались. А уж когда из мародёрских тарелок начали выпрыгивать оранжевые жабы… С обеда грифы расползались кислыми, и Гарри предвкушающе потёр руки. Сейчас кое у кого настроение превратится из кислого в тухлое! Расписание каждого из Мародёров он выучил наизусть. Вот прямо сейчас отец и Сириус направлялись на Зелья… Отлично! Будет шанс и развлечься, и за Северусом понаблюдать. Не желая портить сюрприз, первые четверть часа от начала урока Гарри простоял за дверью. Тем эффектнее получилось ввалиться в класс. На внезапно открывшуюся дверь обратили внимание ровно три человека. И выражение лиц этих троих было бесценно. Глаза Северуса, Сириуса и Джеймса при его появлении сделались размером с чайное блюдце. — Здравствуй, Северус. Как же я рад тебя видеть, — промурлыкал Гарри и ласково улыбнулся будущему партнёру. Снейп настороженно прищурился, но промолчал. Гарри двинулся дальше, вглубь класса, остановившись перед Лили. С минуту полюбовался, как она аккуратно нарезает ингредиенты и удовлетворённо улыбнулся, заметив, что Джеймс начал заметно нервничать. Лирическая часть посещения на этом была закончена, настало время переходить к развлекательной. Изводить отца и крёстного, бубня у них за спиной неправильный рецепт зелья и рассказывая всякую чушь, оказалось презабавно. Гарри отлично помнил, как начинал нервничать и ошибаться, стоило Снейпу на уроке начать доставать его. Так что порча готовящихся зелий была лишь вопросом времени. К его удивлению оба продержались достаточно долго. Дождавшись, когда варка подойдёт к завершающему этапу, Гарри приступил к активным действиям. Блэк выглядел куда перспективнее, потому и начать решил именно с него. — Какое замечательное зелье, — великодушно похвалил Гарри, — и почти законченное. Как жаль будет, если оно вдруг испортится… Сириус, явно злясь, потянулся к котлу, намереваясь добавить иглы дикобраза. Глядя, как его крестный наклонил над котлом баночку, осторожно вытаскивая из неё иглы, Гарри мысленно улыбнулся. Годы, проведённые с Северусом, научили его нерушимому правилу — прежде всего ингредиент нужно тщательно отмерить и только потом подносить его к котлу! «Идиот», — мысленно констатировал он очевидное и тут же рявкнул: — Сыпь больше! Блэк от неожиданности дёрнулся, опрокидывая в бурлящее варево всё содержимое банки. Зелье поменяло цвет с зелёного на фиолетовый и вспенилось грязной шапкой, из центра которой вырос огромный мутный пузырь футов двух в диаметре. Спустя несколько мгновений пузырь с громким хлопком лопнул, забрызгав оранжевую мантию Сириуса фиолетовыми кляксами, а варево покрыло стенки котла липкими, жирными хлопьями. — Краси-и-иво! — оценил Гарри. — Ай-яй! Мистер Блэк, кажется, вы безнадёжно испортили своё зелье, — тут же запричитал Слизнорт. — С такими результатами вы не сможете сдать экзамен в Школу Авроров. Думаю, эссе на три свитка поможет вам разобраться, в чём вы допустили ошибку. Видимо решив, что его долг педагога выполнен, профессор зельеварения вернулся к безмятежному созерцанию собственного живота. Гарри полюбовался, как у Сириуса начал подёргиваться глаз, и приблизился к котлу Джеймса. Тот инстинктивно отпрянул, спрятав руки за спину. Гарри одобрительно улыбнулся и выплюнул ему в котёл жвачку. Зелье задумчиво булькнуло, и из котла повалил густой чёрный дым с тошнотворным запахом тухлятины. — О, мистер Поттер так же не справился с заданием. Очень жаль, что вы не сумели приготовить такой несложный состав. Вам, так же как и вашему другу, нужно к следующему уроку написать эссе. И конечно же, это не отменяет общего домашнего задания, — прогудел Слизнорт. Сбоку раздалось презрительное фырканье. Обернувшись, Гарри понял, что фыркал вовсе не Снейп. Северус смотрел на происходящее широко распахнутыми глазами и молчал. Зато Лили подавила очередной смешок и отвернулась от неудачников, надменно поджав губы. Ну что же, оставалось поздравить себя с успехом — Джеймс Поттер смотрел на своего будущего сына с нескрываемым бешенством. Теперь можно было одарить своим вниманием и остальных членов гриффиндорской шайки. С Ремусом получилось скучновато. Глядеть, как он в ответ на вопросы учителя несёт полную ахинею, пытаясь преодолеть действие Бестолковки, было таким себе развлечением. Зато с Петтигрю вышло куда удачнее. Гарри умудрился натравить на него двух шишуг. А потом с удовольствием наблюдал, как крысёныш, поскуливая от боли и страха, носится вокруг хижины Хагрида, пока профессор Кетлберн пытается усмирить взбесившихся собак. Он бы ещё добавил Питеру развлечений, если бы не надменная сова, пожелавшая передать ему письмо и характерного вида мешочек. Решив, что на сегодня с гриффиндорцев достаточно, Гарри вернулся в палатку. Главная задача была выполнена, теперь каждый из Мародёров точно знал, кому именно своими проблемами обязан. Сделав себе кофе и бутербродов, Гарри развернул письмо. Блэки не разочаровали. Хоть послание и было написано чрезмерно высокопарным языком, суть его была предельно ясна: благодарны, ценят оказанную услугу, просят принять скромную компенсацию для пострадавшего подопечного. По меркам Блэков, компенсация и в самом деле была не чрезмерной, но отсыпать нищему полукровке больше гордость не позволила. Впрочем, Гарри в претензии не был. По его собственным представлениям, всего состояния Блэков было недостаточно, чтобы оплатить одну каплю крови его любимого, но для Северуса две тысячи галлеонов — сумма просто заоблачная. Хорошо, что родители Сириуса не прислали больше, и без того будет чрезвычайно трудно убедить Снейпа принять эти деньги полностью. Убрав мешочек в специальное отделение сумки, Гарри задумался. Хорошо, если всё пойдёт по намеченному плану… А если нет?.. Он лучше кого бы то ни было представлял, сколько времени может потребоваться на то, чтобы наладить с Северусом отношения. Времени, которого у него почти нет. Сегодня он явно озадачил парня своим поведением, но удастся ли произвести на него должное впечатление и помириться завтра?.. Идея поймать акромантула появилась почти спонтанно. Он же сам хотел по возможности обеспечить Северусу хороший задел на будущее. А пусть небольшой, но целый паук станет для начинающего зельевара отличным подспорьем. Да и потом, узнав о такой роскоши, как акромантул в шаговой доступности, Снейп ни за что не отступится от попыток поймать хоть одного, а реальной опасности этой затеи он в любом случае себе не представляет. Чем дальше, тем больше Гарри нравился собственный план. К счастью, жадностью и страстью к наживе Северус никогда не страдал и, получив одного акромантула, не пойдёт охотиться на другого, пока в том не возникнет настоятельной необходимости. А «необходимости» даже при его тяге к экспериментам не появится ещё очень долго. Одна туша его года на три-четыре обеспечит всем необходимым! План был хорош, главное, чтобы в сумке нашёлся подходящий контейнер и с выбором места охоты не ошибиться. Конечно же контейнер нашёлся, и даже усиленный специальными чарами и с заготовленной приманкой. Это только подтвердило догадку, что грядущая охота пройдёт вполне успешно. Осталось только выследить подходящую особь, забравшуюся подальше от основного гнезда. Зная, что на охоту лучше всего идти под утро, Гарри снова отправился в школу. Северус отыскался в библиотеке, через несколько столов от него сидела Лили. Оба что-то сосредоточенно писали, брали и относили книги и усиленно делали вид, что не замечают друг друга. Понаблюдав несколько минут за своей будущей матерью, Гарри со вздохом отвернулся, стараясь даже не глядеть в её сторону. Поначалу вдохновившись представившейся возможностью, он следил за Лили глазами, подкрадывался, чтобы подслушать ничего не значащую болтовню с сокурсницами, надеялся использовать свой шанс, узнать её получше. Разочарование вышло слишком болезненным. Лили была симпатичной, общительной девушкой. Совершенно чужой для него девушкой. Глядя на неё, Гарри не чувствовал ни восторга, ни трепета, которые когда-то испытал, найдя на Гриммо её старое письмо. Эта девушка никак и ничем не вписывалась в придуманный им образ матери. Мозг наотрез отказывался признавать, что девчонка вдвое моложе него самого является его мамой. Гарри видел форму, но не мог принять суть. Сейчас становилось очевидным, что и ситуация с Мародёрами была схожей. Поначалу это списывалось исключительно на общее разочарование от их поступков, но теперь он наконец понял, что они все, даже Люпин, оказались для него чужими, незнакомыми людьми. Только образ Северуса в обоих его воплощениях не вызывал в душе Гарри конфликта и отчуждения. Возможно, потому, что этот человек присутствовал в его жизни слишком давно и сумел занять в ней самое главное место… * * * В спальне шестого курса Гриффиндора царило смятение. Выпрошенные на кухне пирожки и бутерброды, несмотря на двухдневную голодовку, никому не лезли в горло. Недописанные эссе по зельям были отброшены в дальний угол и теперь, в тесном кругу друзей, каждый спешил поделиться своими проблемами, подозрениями и обидами. За один день званный, но нежеланный гость из будущего успел насолить всем. Джеймс бесился из-за огромного задания, полученного от Слизнорта в наказание за испорченное зелье. Блэк мог бы пожаловаться на то же самое, но у него были проблемы куда серьёзнее. Ему родители прислали официальное уведомление, что он выжжен с гобелена и утратил право называть себя наследником Рода. — Им неоткуда было о проведённом ритуале узнать! Наверняка эти гады настучали! — гневно вопил Сириус, вмиг осознавший все последствия. Петтигрю норовил продемонстрировать искусанные шишугами икры и ляжки. Благодаря мази мадам Помфри укусы уже зажили, но продолжали чесаться и вспоминать о произошедшем было жутко. Люпин тоскливо вздыхал. Будучи отличником он ещё никогда не чувствовал себя настолько униженным. Стараниями пришлого мерзавца он выставил себя полным идиотом. Изумление и разочарование в глазах профессора нумерологии было худшим, что нежной натуре Ремуса до сих пор пришлось пережить в школе. В общем, каждому было на что пожаловаться. И это ещё, если не вспоминать позорище, которое они поделили на четверых! Рыжие мантии! Гремучие ботинки и надписи на лбах! Следы пинков на одежде! А унижение на чарах! Весть о том, что Джеймс и его команда не могут справиться с простейшими чарами, доступными даже первокурсникам, разнеслась по школе со скоростью лесного пожара. А эти кошмарные палки на ногах! В классе, коридорах, Большом зале вместо боязливого шёпота «Мародёры», всё громче и насмешливее звучало унизительное «Лыжники»! Новым прозвищем, как ни странно, они оказались обязаны слизеринцам. Простодушные пуффендуйцы и расчётливые когтевранцы не отказались объяснить змеям, что это за нелепые палки оказались надеты на гриффиндорские ноги и для чего они предназначены. Никто из Мародёров не питал ненависти к магглам, но и спокойно терпеть то, что им охотно приписывают занятие такой нелепицей как ношение лыж, было выше их сил. Теперь уже все были уверены, что Снейп если и поучаствовал в этих «развлечениях», то только косвенно, основная же вина лежала на его будущем любовнике! В конце концов, все сошлись в одном — гость из будущего просто какой-то жуткий монстр без намёка на совесть! — Ну, разумеется, только помешанному на тёмных искусствах придурку Снейпу могло прийти в голову связаться с этим… с этим сумасшедшим ублюдком! — зло прошипел Поттер, суммируя их общие впечатления от знакомства. — Вот-вот, он же совершенно ненормальный! — поддержал мнение друга Люпин. — Наверняка из какой-нибудь наитемнейшей семьи! — Точно! — Блэк даже по лбу себя хлопнул от внезапного озарения. — То-то мне показалось, что лицо смутно знакомо! Наверняка ведь его родня на приёмах у родителей бывала, они любят своих слизней привечать! — Думаешь, слизеринец? — осторожно поинтересовался Питер. Новый знакомец ему совершенно не понравился и очень хотелось выяснить, кто он и откуда, чтобы в будущей взрослой жизни не дай Мерлин не пересечься. — Тут и думать нечего! Такой мог только из поганого змеюшника появиться! — А может, он из тех, кто Волдеморта поддерживает? Даже наверняка из них! — А может, это сам Волдеморт?! — Да нет, больно молодой… — Значит, его сын! — А разве у него есть дети?.. — Не знаю. — Да нет, это точно сам Волдеморт! А молодой, потому что на крови маггловских девственниц помолодел. — Нет, я совершенно уверен, что это кто-то из слизней, — оборвал спор Джеймс. — Уж очень у него глаза знакомые… У кого-то я такие уже видел! Не желая огорчать своего предводителя, все согласились, что глаза и впрямь на чьи-то похожи. Стало быть и в самом деле стоит присмотреться к слизеринцам! Так и не придя к единому мнению, — кем же оказался сволочной визитёр и главное, как от него теперь избавиться? — друзья совсем пали духом. — А вдруг он застрял здесь навсегда и теперь будет мстить? Он же одет как киллер! Это убийца такой… наёмный, — пояснил Питер в ответ на недоумевающие взгляды друзей. — Я в маггловском кино видел. — А вдруг они со Снейпом объединятся?! — выразил общие опасения Ремус. От таких перспектив все поёжились. Если случится нечто подобное, никому из них школу окончить точно не удастся. Разговоры затянулись далеко за полночь. Так и не придумав толковый план дальнейшей самозащиты, решили действовать по обстоятельствам. В целях обеспечения собственной безопасности взялись дежурить всю ночь. Поттер и Блэк вызвались караулить первыми, пока будут дописывать задания для Слизнорта, потом предполагалось поменяться. Надежды на сигнальные чары почти не было, а начинать новый день с новых неприятностей никому не хотелось.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.