ID работы: 12142570

Лисья свадьба.

Гет
NC-21
Завершён
100
Размер:
105 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 1. Встреча в сумеречном лесу.

Настройки текста
Примечания:
— Ки-цу-нэ. Девятихвостые лисицы. Нас часто описывают как духов-хранителей, помогающих юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Мы остаёмся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, можем сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий счастливчиков своим присутствием и помощью. Мы можем управлять явлениями природы, временем и уводить людей в иные миры, откуда те вскоре возвращаются глубокими стариками. Но, как правило, такие лисы как я редко вредят людям.        Я родилась около тысячи лет назад в одном из славянских племён. Застала множество эпох за свою жизнь. Леса древней Руси научили меня многому и я никогда не забуду свою родину. Мой отец был духом-хранителем леса Аокигохара. Но из-за обычия местных жителей относить в этот лес умирающих родственников — отец начал становиться злобным духом. Тогда его вой услышала хранительница врат загробного мира. Она спасла отца и дала ему во владение новый лес. Подальше от Японских земель. Так отец стал духом-хранителем Тайги. Мою мать называли Морена или Мара. Хозяйка ночи и богиня смерти. При рождении отец дал мне имя Цукиёми-но-ками. Так появилось божество луны, обмана и иллюзий. Так проявилась я.       У меня было множество других имён, но только это я буду помнить вечно, хотя его мне больше всего хотелось забыть. Хотелось бы не знать, что Дацуэ-ба (прим.: хранительница загробного мира) спасла отца только для того, чтобы забрать меня. Тысячу лет я обречена служить ей. Тысячу лет я должна приводить к ней заблудших, тысячу лет я должна избавляться от злых духов. Почти тысячу лет я не была дома. И все эти годы мое сердце разъедает тоска и злоба. Как и все кицунэ я обзавелась 9-ю хвостами и необычной силой. От рождения мой цвет — цвет свечения луны. После тысячи лет я не смогу превращаться в лису полностью, но во время опасности будут появляться хвосты и когти. Запомнил? — Да. Вернее, не совсем. А как мне можно называть тебя? — Ёми. Называй так. — Моего брата зовут Ён. А тебя Ёми. Значит, ты теперь будешь моей старшей сестрой? — Ён? Как дракона? — Да, он дух-хранитель этого острова. — А ты? — А я пока маленький. Но я тоже стану духом-хранителем. — А как зовут тебя, маленький брат духа-хранителя? — Ран. — А теперь, Ран, запомни раз и навсегда. Никогда. Никогда больше не рассказывай незнакомцам о брате и о себе. — Но ты же тоже лиса. — Я несу зло, Ран. Будь хорошим лисенком — помалкивай и больше слушай. — Мы еще увидимся, Ёми? — Надеюсь, что нет. Но я буду приглядывать за тобой. — Обещаешь? — Кицунэ не дают обещаний.        Мальчик не успел возразить, как силуэт девушки исчез в туманной дымке. Она была такая красивая. Хон запомнил каждую ее деталь.        Ледяные глаза. Яркие рыжие волосы с одной серебристой прядкой. Она выглядела как иностранная принцесса. От нее пахло каким-то волшебством: бергамот и чуть горьковатое чайное дерево, пряные имбирь и мускатный орех на фоне бальзамического ладана.        Ран никогда не видел таких сильных лисиц. Даже его брат не годился ей в подмётки.        Мальчик бросился к горе, на которой они с братом жили, чтобы рассказать о своей новой знакомой Ёну.        Ёми еще долго смотрела ему вслед из-за своего укрытия. «Глупый маленький лисенок-полукровка» — подумала девушка.        Когда в окрестностях ее тайного логова стало совсем тихо, Ёми снова стала видимой. — Дацуэ-ба, я отказываюсь выполнять поручение. — Ёми прокричала это громко. Серебряная метка на ее правой руке загорелась. Девушка стиснула зубы. — Цукиёми-но-ками, ты смеешь выдёргивать меня по такому пустяку? — перед молодой кицунэ появилась хранительница врат реки Санзу. — Если я приведу тебе духа этого места - что будет с лисёнком? — Ёми не боялась стоящее перед ней божество. — Тебе не об этом нужно думать сейчас. А о том, как заставить Ёна служить мне. Мне нужны сильнейшие лисы. Такие, как ты и он. Как твой отец. — Дацуэ-ба рассмеялась. — Скоро его обещание закончится. Я смогу уйти от тебя. — Ёми говорила серьёзно и спокойно. — А если я скажу, что твоего отца и матери больше нет, куда ты уйдёшь от меня? — Дацуэ-ба смотрела прямо в глаза кицунэ. — Ты думаешь, что удивила меня новостью об их смерти? Я умерла тогда вместе с ними. В тот же день, когда ты забрала меня. — красивое лицо Ёми не выражало никаких эмоций. — Цукиёми-но-ками, ты — моя лучшая воспитанница. Доставишь мне Ёна и я отпущу тебя. И даже оставлю Рана в живых. — старуха исчезла, оставив кицунэ одну.        Ёми только внешне казалась спокойной, внутри девушки все взрывалось и кипело.        Пока у подножья горы происходил этот разговор — Ран уже был на ее вершине. Ёна нигде не было. Ран метался из стороны в сторону, пытаясь учуять запах брата. Но пахло лишь чужой девушкой. Ее запах был слишком сладким. Рану так хотелось снова почувствовать терпкий и немного морозный запах Ёми. Наконец-то лисенок нашёл своего брата в компании той самой слишком сладкой девушки. — Ён! Я везде ищу тебя! Я очень волновался. — Ран тараторил. — Ран, чего тебе бояться в нашем лесу? — Ён улыбнулся и подошёл к брату, легонько приобнял и тут же отшатнулся. Глубокий вдох. В нос Ёна ударяет сильный запах. Чужой запах. — Меня. — ледяной тон заставляет братьев вздрогнуть.        Ён закрывает собой брата и смотрит на незнакомую девушку. — Кто ты? — Ён, закрывая брата, пытается подойти к своей девушке, запах которой так не нравился Рану. — Цукиёми-но-ками. Мне нужен ты. — кицунэ показала своим худощавым пальцем на Ёна. — От тебя пахнет смертью. — Ён хоть и чувствовал запах загробного мира, но гораздо сильнее он чувствовал природный запах этой лисы.        Бергамот и имбирь, вперемешку с ладаном. Откуда такой свежий и терпкий запах? Почему у нее такие светлые глаза? — А от тебя пахнет кедрами и полевыми цветами. И что дальше? Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. — Ёми чувствовала свободу в запахе этого духа-хранителя.        Ён медленно выпустил когти. — Ён, не делай этого. — Ран схватил брата за руку.        Ёми только рассмеялась.        Щелчок пальцев и все присутствующие замерли. — Спасибо, что беспокоишься обо мне, Ран. — Ёми потрепала лисенка по волосам.        Заглянув в глаза к Ёну — кицунэ увидела то, что хотела. Лис чувствует симпатию к смертной девушке. Ёми рассмеялась и подошла к ней. Ее запах был настолько сладким, что кицунэ с трудом учуяла запах скорой и внезапной смерти. Лиса довольно улыбнулась. Ей даже не придётся ничего делать. Еще один щелчок пальцами и все снова смогли двигаться. — Не смей вредить моей семье! — Ён схватил кицунэ на горло.        Глаза девушки засветились лунным светом, а за спиной показались девять хвостов. Она перехватила руку Ёна и с усмешкой убрала ее от своей шеи. — Ты знаешь мое имя, Ён. Позови меня, когда боль придёт к тебе. И я заставлю ее уйти. — кицунэ сделала шаг назад и растворилась в тумане. — Чжи А, с тобой все в порядке? — Ён подошёл к девушке. — Да, но кто это был? — девушка растерянно смотрела на оставшийся туман. — Ёми. Она лиса. Чистокровная. Как Ён. — тихо сказал Ран. — Откуда ты ее знаешь? — Ён грозно смотрел на брата. — Я собирался тебе все рассказать, но ты был занят Чжи А. — Ран надулся. — Сколько раз я говорил тебе не общаться с незнакомцами? — Ён был очень встревожен. — Она лиса, Ён. Я никогда не видел таких красивых кицунэ. — Ран говорил о Ёми завороженно. — Забудь о ней. Нам нужно проводить Чжи А в деревню. Уже поздно. — Ён приобнял девушку, которая все ещё не могла прийти в себя. — Она сказала, что будет присматривать за мной. Я не хочу ее забывать. Потому что ты скоро совсем перестанешь заботиться обо мне. А она будет рядом. — Ран пробормотал это всхлипывая. — Если она не дала обещания — значит, обманула. — Ён злился на детскую наивность Рана. — Нет. — Твердо ответил лисенок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.