------------------------------------------------------------------------------------
— Ему стало лучше? Ты исцелил его? — Артур с трудом сумел удержать голос, чтобы не выдавать свое волнение. — Мы исцелили его, сир. Хотя, я верю, что в этом была еще и заслуга судьбы. Кажется, лестницы не могут просто так убить жителей этого замка, — Гаюс улыбнулся и принц ответил ему тем же. Он посмотрел мимо лекаря на дверь в комнату Мерлина. Внезапно будущий король почувствовал себя крайне неловко. — Я думаю, он хотел бы вас видеть, ваше высочество, — сказал Гаюс, внимательно наблюдая за принцем. Артур нервно сжал кулаки. Он больше не выглядел взволнованным или радостным. В данный момент он выглядел перепуганным. — Конечно, — спустя минуту, с натянутой улыбкой сказал Пендрагон и направился в комнату Мерлина.------------------------------------------------------------------------------------
Чародей резко сел, когда вошел принц, с удовлетворением отметив, что его голова больше не болела. Артур с волнением взглянул на своего слугу, который смотрел на него с широкой улыбкой на лице, как будто он на самом деле был рад видеть принца. Прошло несколько секунд, прежде чем улыбка Мерлина потускнела. — Что такое? — поинтересовался мальчик, смутившись. — Разве ты не рад, что я в порядке? — на его губах заиграла шутливая улыбка, хотя глаза выдавали, что он беспокоился. Беспокоился за Артура. — Конечно, я рад, — неохотно выдавил принц, отказываясь приближаться к слуге. — Ты боишься, что я не смогу работать? Я обещаю, что смогу, смотри, — Мерлин спустил ноги с постели и поднялся. Это был первый раз, когда он встал после ванны и поэтому тут же опасно покачнулся. — Не будь идиотом, Мерлин, — Артур инстинктивно ринулся к другу, чтобы не дать ему упасть и толкнул мальчика на кровать. Затем он сел рядом с ним. — Я в порядке, — сказал чародей, — и я не идиот. Артур не стал спорить, а Мерлин был озадачен последующим молчанием. — Артур, — мягко, но более серьезно сказал он, — что произошло? Принц повернулся и взглянул на брюнета. Посмотрел в его большие испуганные глаза, запавшие от болезни, на его угасающую улыбку. Посмотрел на человека, который не держал ни малейшей обиды, гнева или даже чуточки раздражения по отношению к принцу, на которого он работал, из-за которого упал с лестницы. Принц, который едва не убил его. — Ты чуть не умер из-за меня, — слова вырвались у него из уст, прежде чем он успел их проанализировать, они звучали как сдавленный шепот. Будущий король отвернулся и уставился на стену. Мерлин посмотрел на него в изумлении. — Нет. Нет, Артур, это не так. Я упал. Споткнулся. Вот и все, и это не твоя вина, я уверяю тебя, что это не так, — когда Мерлин начал говорить, принц зажал лицо в своих руках. — Прости меня, — отчаянно воскликнул Мерлин, пытаясь хоть как-нибудь утешить своего друга. Он не хотел видеть его таким подавленным. — Не бери мою вину на себя, Артур. Это я… — Заткнись, Мерлин, — блондин резко вскочил на ноги, и мальчик вздрогнул, теперь они оба чувствовали себя испуганными и виноватыми. Артур закусил губу на мгновение, а затем сказал: — в этом абсолютно нет твоей вины. И не смей говорить иначе. За что ты извиняешься? Я…я… — он умолк. — Что? — спросил маг, его голос был очень тихим. Принц покачал головой. — Я не должен был заставлять тебя нести все эти доспехи. Это было глупо с моей стороны. И я… — Все хорошо, — Мерлин остановил самобичевание друга. — Я прощаю тебя. Артур неуверенно кивнул, медленно переплетая пальцы рук в замок. Он неловко мял их, не зная, что делать. Наконец, он нашел слова: — Ты можешь отдохнуть несколько дней. Выздоравливай, — искренне пожелал он. — Спасибо, — тихо сказал Мерлин. Они смотрели друг на друга еще секунду, прежде чем Артур вышел из крошечной комнаты.------------------------------------------------------------------------------------
— Он очень заботится о тебе, — сказал Гаюс со вздохом, подходя и садясь рядом с Мерлином. — Да, я знаю, — согласился чародей. Врач обнял своего подопечного. — Он почти не отходил от тебя. Он очень хотел помочь. — Это все потому, что он чувствовал себя виноватым, — сказал мальчик, хотя верил, что это неправда. Однако Гаюс не отступал: — Это потому, что ты его лучший друг, Мерлин. Нет смысла убеждать себя в обратном. И он твой лучший друг также. — Что? — задыхался маг. — Не смеши меня! Артур не мой лучший друг. Не ухмыляйся так, Гаюс. Это не так! Но, когда опекун вышел из комнаты, Мерлин позволил себе улыбнуться. У него впереди несколько выходных перед работой. Конечно, Артур был болваном, но без Мерлина он был бы намного хуже, так как именно преданный и веселый слуга меняет его в лучшую сторону.