Споткнуться

Перевод
PG-13
Завершён
659
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 3 644 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
659 Нравится 22 Отзывы 117 В сборник

2. В ледяной воде

Настройки
Три дня. Три дня Мерлин лежал без сознания, его тело содрогалось в конвульсиях. В первый день Артур аккуратно перенес своего слугу в покои Гаюса и сидел с ним до позднего вечера. Принц пробыл бы и ночь, но врач убедил его уйти. Пендрагон вернулся в свою комнату и впал в беспокойный сон. На третий день Артур пришел во врачебные палаты с надеждой на хоть какие-нибудь улучшения. Он увидел, как Гаюс склонился над своим подопечным и прикладывал влажный лоскуток ткани к его лбу. — Гаюс, — бросился вперед принц, — что случилось? Ему стало лучше? — Ар… Артур, — глухо застонал Мерлин с постели. Блондин с удивлением посмотрел на него сверху вниз. — Мерлин, как ты себя чувствуешь? — будущий король неуклюже опустился на колени рядом со своим слугой. Мальчик попытался пожать плечами, но быстро оставил эту затею — она не стоила усилий. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он чувствовал себя ужасно. Мерлин весь дрожал, его веки дергались, а кожа была покрыта тонким слоем пота. — У него лихорадка, — объяснил Гаюс, — его температура… слишком высока. Я должен ее снизить, но для этого необходимо охладить все тело, — врач покачал головой, с беспокойством нахмурив лоб. — Что я могу сделать? — отчаянно предложил Артур, — если Мерлина необходимо охладить, я принесу холодной воды. Самой холодной. У тебя есть ванна? — поспешно продолжал он. — Я принесу, — кивнул придворный лекарь, — благодарю вас, сир, — принц кивнул и после этого практически выбежал из комнаты. Пендрагон редко добывал воду из колодца. На самом деле, он не делал этого никогда. Но при образе бледного больного Мерлина у него исчезла любая гордость, и он, подхватив два пустых ведра, наполнил их до краев студеной водой. На улице было холодно, и вода была буквально ледяной.

------------------------------------------------------------------------------------

Наконец, принц притащил ведра в покои Гаюса, стараясь не пролить ни капли. Лекарь приготовил металлический таз, и Артур стал выливать в него воду. Они почувствовали, насколько она ледяная, когда в них случайно брызнули холодные капли. — Этого будет достаточно, — сказал Гаюс, когда сосуд был заполнен наполовину. Двое мужчин, молча, уставились на ванну. Вдруг Артур сказал: — Я пойду за Мерлином. Волшебник не смог встать сам. Принц наклонился и бережно поднял мальчика на ноги, обвивая одну руку вокруг его талии и аккуратно поддерживая другой. Мерлин полностью опирался на его плечо. Когда его тело прикасалось к Артуру, оно буквально обжигало блондина. Кожа больного была невероятно горячей, и Артур задумался, как долго жар бушевал внутри его слуги. — Мы собираемся охладить тебя, Мерлин, — мягко сказал ему Пендрагон, а затем повел туда, где их ожидал Гаюс с приготовленной ванной. Увидев воду, чародей вздрогнул и, вцепившись рукой в рубашку Артура, отчаянно потряс головой. Принц закусил губу и посмотрел на врача, но тот лишь решительно кивнул. Мерлин обязан был войти в воду. — Прекрати, Мерлин. Сейчас же прекрати, — приказал будущий король, когда слуга пытался протестовать изо всех оставшихся в нем сил. — Я не хочу, — прошептал он, и Артур понял, что погружение в такую ванну вряд ли произведет на него хорошее впечатление. — Я сожалею, Мерлин, но ты должен, — сказал принц, стараясь звучать авторитетно, но его немного голос дрогнул, когда он увидел, что мальчик в страхе зажмурил глаза. — Давай, Мерлин. Не будь такой девушкой. Ты будешь чувствовать себя лучше, поверь мне. В голове чародея били колокола, а тело жег беспощадный огонь, но он не хотел касаться холодной воды. Он представлял себе, как будет дрожать и задыхаться от нее, и он был слишком болен и чересчур напуган, чтобы сделать это. Он просто хотел вернуться в беспамятство, но Артур продолжал уговаривать его идти вперед. Мерлин держался за своего господина, пытаясь сопротивляться, но ничего не получалось. В это время Гаюс подошел к своему подопечному и начал снимать с него рубашку. Тот пытался вырваться, но принц держал его крепко. — Пожалуйста, не заставляйте меня, — просил Мерлин, стыдясь своих слез, которые начали накапливаться в уголках глаз. Но нельзя было винить мага за это. Он был в помешательстве. Он валялся без сознания три дня. Он был уставшим и слабым, у него, в конце концов, сотрясение мозга. Артур продолжал говорить со своим слугой, таким образом, отвлекая его, в то время как Гаюс стягивал с Мерлина брюки, так что тот остался в одном нижнем белье. Слуга покраснел, обнаружив себя в таком виде перед своим господином и Гаюсом. Он выглядел неловко, что обычно заставляло Артура смеяться, но сегодня он не нашел ничего смешного в данном положении. Мерлин очень упрямился. Он не ступил ни на шаг ближе к ванне, поэтому принцу пришлось применить силу. Он схватил мальчика за худые запястья и потащил его, в то время как тот слабо вырывался и скулил. — Артур, — прошептал он и блондин вздохнул. — С тобой с ума можно сойти, Мерлин, — сказал он сквозь стиснутые зубы и на мгновение колдун подумал, что принц собирается отправить его в постель, дабы они с Гаюсом нашли другой способ. Но нет. Вместо этого будущий король сделал то, чего Мерлин никак не ожидал. Он снял свою рубашку и забрался в воду. Шок от ледяной воды пронзил Артура стрелой, но он отказался показать какой-либо дискомфорт ради Мерлина. Маг смотрел на него с ужасом, костяшки его пальцев побелели и он упал на стол, не удержавшись на ногах. Гаюс вошел в комнату и помог Мерлину удержаться в вертикальном положении. — Убирайся, Артур, — глухо сказал слуга, — тебе не нужно этого делать. — Если я выйду, — сказал Артур, заставляя свое тело не реагировать на холод, — ты заберешься сюда? — Мерлин посмотрел на него секунду, прежде чем кивнуть. Принц выбрался из воды и завернулся в полотенце, по-прежнему отказываясь дрожать. — Давай, — блондин ободряюще улыбнулся слуге, снимая полотенце и передавая его Гаюсу. Затем Артур подошел к мальчику и помог ему погрузиться в воду. Мерлин сразу начал дрожать, судороги пробегали по его телу. Сжимая пальцами руку принца, он ахнул, глубокие рваные вдохи разрывали его тело. Лекарь также помог подопечному опуститься в ванну, аккуратно смачивая ему лицо и волосы. Маг подумал, что он должен почувствовать себя лучше, но такой резкий скачок от жары к холоду, был очень неприятным и он уже не понимал, что хуже. Ужасным было любое их этих состояний. После того, как Мерлин просидел там пять минут, содрогаясь от холода, Гаюс, наконец, позволил ему выйти. Артур шагнул вперед и вытащил своего слугу из воды, в то время как мальчик, казалось, был не в силах пошевелиться. Вместе с Гаюсом они высушили Мерлина, а затем принц отошел, чтобы лекарь смог одеть его в чистую и теплую одежду. В какой-то момент Мерлин упал в обморок от усталости, и Артуру пришлось донести его до кровати и уложить в постель.
659 Нравится 22 Отзывы 117 В сборник
Отзывы (6)