ID работы: 12146712

ocean's flower

SEVENTEEN, ATEEZ (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
102
автор
Размер:
85 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 38 Отзывы 33 В сборник Скачать

legend

Настройки текста
Давным-давно, в незапамятные времена, жил молодой юноша. Однажды, ему нужно было отправиться через лес в другое поселение. Юноша был уверен, что знал дорогу, и что ему не составит труда пройти через плотный и густой сосновый бор. Но так получилось, что на землю спустился сумрак, и ночь окутала все вокруг черной пеленой, а парень все еще бродил по лесу, не в силах найти выход ни к себе домой, ни туда куда шел. Он вскинул голову к небу и взмолился о помощи, сложив руки перед собой. Луна, что наблюдала за ним издалека, решила смиловаться, и выглянула из-за серых облаков, освещая дорогу. Тонкая серебристая тропинка вывела молодого человека, и от счастья тот упал на колени, склонив голову, сердечно поблагодарив Луну. Стал ночами юноша выходить на улицу, и все глядел и глядел на Луну, восхищаясь ее красотой и сиянием. Солнце было жарким и слепило глаза, а Луна была совершенно другой. На нее было так приятно смотреть, что душа радовалась и воцарялся в сердце покой. Когда он собрался возвращаться к себе, то увидел на окраине леса силуэт девушки, сотканный из искр и тонкого дыма. То была Луна, а точнее, ее воплощение. Решила она лично проводить этого молодого человека, который так искренне всегда смотрел на нее, когда как никто прежде не делал ничего подобного. И стали они необыкновенно близки. И нравилось им долгими ночами сидеть плечом к плечу под звездным небом и говорить о жизни или безмятежно молчать. Но молодому человеку было мало лишь зримого присутствия прекрасной Луны, и рассказала она ему, что найти ее можно на краю света, переплыв бесконечный океан. И задумался юноша, как же он может это сделать. Соорудить корабль он смог, но вот сколько ему придется плыть, и не случится ли беды в морском путешествии. Это беспокоило и Луну, и молодого человека, который все же был настроен серьёзно, и опасность и неизвестность не останавливали его. Когда Луна заплакала, умоляя парня не выходить в море, слеза ее, сорвавшаяся из глаз, превратилась в драгоценный камень, наделенный особенной силой. Камень этот в дневном свете выглядел как застывший в вечности млечный путь, как легкий туман, пойманный умелым мастером. В ночи же этот камень сверкал россыпью крошечных звезд, словно в руках находился маленький кусочек ночного неба. Сила этого камня заключалась в том, что была способна сделать любой корабль непотопляемым, придать ему силу и необыкновенную скорость, которая и позволила молодому человеку добраться до своей возлюбленной. Камень этот больше стал им не нужен. И был брошен в океан, где его нашли спустя долгое время. Он переходил из рук в руки сначала как редкая драгоценность, и только когда узналась его сила - за ним началась настоящая пиратская охота. Покорители морей жаждали захватить единоличную власть в водных просторах, а потому мечтали найти этот чудесный камень и использовать в своих корыстных целях. — Теперь этот камень твой, Джонхан, — мужчина прикрепляет заколку с поблескивающим сокровищем в светлые волосы юноши, — Береги его. Храни как зеницу ока. Джонхан касается пальцами украшения, внимательно выслушав историю отца. И все же, она вызвала у него больше вопросов, чем ответов. — Не понимаю, почему ценой собственной жизни мы защищаем эту вещь? Не проще ли ее спрятать где-то глубоко и далеко и забыть про нее раз и навсегда. Нам то она ни к чему. — Сложнее всего найти вещи, спрятанные на виду, — отец Джонхана кивает в сторону заколки, которая терялась среди других заколок с кораллами и жемчугами, — Пираты всегда доставляли нам, русалкам, хлопоты, и делать их и их корабли еще более мощными мне точно не хотелось бы. — Ты не ответил на мой первый вопрос, — Джонхан скрещивает руки на груди, вильнув хвостом, и прекрасное лицо его хмурится недовольно. — Так сложилось испокон веков. Мы не можем никому на суше доверить эту вещь - пираты орудуют и тут, и там. Они истребляют наш род, считая нас опасными. — Разве это не так? Наши предки пели чарующие песни и топили моряков, да что там, целые корабли. Я бы тоже боялся на их месте, — хмыкает Джонхан. — Да только времена изменились и знания утеряны. Теперь от всего нашего морского могущества осталась эта жалкая способность обретать ноги на суше, — отец тяжело вздохнул, — Но это еще один наш секрет. — Это все слишком утомительно! Все секреты рано или поздно раскрываются. А из-за них у меня никакой жизни! Молчи, храни, береги, беги! — в конечном счете Джонхан вспылил, и весь его негатив, что скрывался усердно внутри, вышел наружу, выражаясь в резких взмахах руками и нервными покачиваниями хвоста. — Джонхан! — Я все еще считаю, что моя мать умерла напрасно. Из-за всех этих русалочьих и пиратских глупостей, — парень поднимает хвостом вверх тучу пузырьков и уплывает прочь, провожаемый пристальным взглядом отца-тритона.

***

— То есть, мы ищем то, не знаю что, и там, где-то там, — подводит итог Уджи, выслушав Джошуа - капитана их пиратского корабля, гордо именуемого "Карат". — Если вы хотите наконец одолеть этих болотных крыс на той ржавой посудине, то советую обнаружить данный камень как можно быстрее, — Джошуа ударяет кулаками по столу, нависнув грозно над своим помощником, который, правда и бровью не повел, лишь закатив глаза. — Ты просишь невозможное, капитан, — Вону просматривает многочисленные карты, хранившиеся в его сундуке, — Разве эта история - не просто легенда? — Если я прошу что-то, это должно быть найдено любой ценой. Головы положите в этом деле, но камень найдете, все понятно? — Джошуа обводит всех собравшихся в каюте мрачным взглядом. — Ну так давай, капитан, обозначь первую зону поиска, — Уджи закидывает ногу на ногу, склонив голову чуть набок, — С чего начнем? — Может есть какие-то записи? Свидетельства? — бормочет под нос Вону, поправляя очки за тонкую дужку, — Надо бы в городе порыскать, а потом уж в море выходить. Уджи, ты не торопись. — Мы столько простаиваем в этой бухте! Докем и Сынкван сопьются скоро, вечно ошиваются в пабах, да пугают девчонок непристойными шутками, — Уджи продолжает ворчать, запустив руку в волосы. — Как будто они на корабле в море не спивались, — подает голос из угла каюты Мингю, он редко встревал в какие-то обсуждения, предпочитая помалкивать и выполнять указания капитана. Именно поэтому Джошуа безмерно его ценил, как отличного человека и штурмана. Джошуа выглянул в иллюминатор, задумчиво прикусив губу. День только начинался, и солнце ещё даже не вышло в свой пик на небосводе. — До вечера изучаем все необходимое и выходим в море. У меня скоро начнется земная болезнь, — Джошуа первым покидает каюту, скрипнув на ступеньках кожаными черными сапогами. — Ты хотел сказать.., — начинает было Вону, а затем до него доходит, — Какое интересное словосочетание. Морская болезнь у тех, кто в море и не переносит качку, а земная у тех, кто не терпит ходить по суше. — Что ты там бубнишь, умник? — Уджи тоже поднимается с места, расправляя помятую рубашку, — Идем, тут должен быть местный архив - райское местечко для тебя. Они покидают корабль, оставив его под присмотром Мингю, направляясь на поиски хоть каких-то указаний, где можно найти волшебный камень. — Вы про Цветок Океана? — спрашивает у Джошуа местный владелец отеля, куривший сигару у его входа, — Сказка, да и только. — Подождите, он называется Цветок Океана? Как вы поняли, что мы ищем именно его? — упирает руки в бока Уджи. — Будто много в мире волшебных камней, которые заинтересуют таких.., — владелец бросает оценивающий взгляд на окруживших его пиратов, — Как вы. — Эй, слышь, ты что-то имеешь против?! — Уджи тут же выпячивает грудь вперед, наступая на незнакомца, пока путь ему не преграждает рука Джошуа. — Думаю, господин нам уже помог достаточно, идем. Джошуа находит в одном из пабов Докема и Сынквана и буквально за шиворот вытаскивает их на улицу, бросив на пыльную землю. — Капитан! — хором восклицают оба, хлопая глазами как болванчики. Обычно Джошуа с корабля не сходил, предпочитая отдавать указания своей команде по пополнению припасов, закупке товаров и прочего. — Пока вы пропивали тут свое немногочисленное жалованье, слышали что-то про Цветок Океана? Оба матроса задумались надолго, что Вону даже пнул их ногой легонько, проверяя, не уснули они часом или, вдруг, умерли. Но нет, первым встрепенулся Докем, и лицо его прояснилось. — Был тут один старик, каждый день байки рассказывает про это, а все его слушают раскрыв рты. — Да, да. Он говорил, что Цветок Океана, это камень, подаренный Луной своему возлюбленному, чтобы он добрался до нее по океану. Поговаривают, что после того, как им владели разные люди, он таинственным образом пропал, — добавляет Сынкван, закивав головой. — Да не пропал он, дубина. Затонул вместе с его последним владельцем и его огромным кораблем, с кучей прочих сокровищ, которые он в спешке вывозил с большого материка, где его искало правительство, — Докем отвешивает подзатыльник Сынквану, внося свои правки в историю. — Где затонул корабль? — спрашивает Вону, тут же открывая миниатюрную карту, которую всегда носил в нагрудном кармане. — В Южном океане. Близ острова Сомервилл. Помню, как ясный день, — деловито поднял вверх свой крючковатый палец Сынкван. — Немедленно в путь! — Джошуа хватает за рубашки матросов, пытавшихся сбежать обратно в паб, и под отчаянное хныканье возвращается с ними на "Карат". — Куда плывем, капитан? — Мингю уже стоит у штурвала, сверяясь с компасом, и Джошуа бросает на него благодарный взгляд. — Южный океан, друг мой, Южный океан. — Отдать швартовы! Поднять паруса! Полный вперёд! — Уджи громко выкрикивает, а матросы тянут за веревки, расправляя плотные серые паруса. "Карат" часто называли призрачным кораблем, потому что он был похож издали на тучи или туман, грозно надвигаясь на своих противников. И всегда, после его ухода, кругом царило мрачное затишье, мертвенное и пустынное. В этот раз, серые паруса на фоне черного неба были похожи на дымку, которая все больше распространялась по округе, заполняя собой пространство, захватывая все на своем пути. Как дым от бушующего пламени. Пламени, которое разгорелось в сердце Джошуа, когда он представлял свой триумф в случае получения Цветка Океана. Он будет непобедим. Он будет неуловим. Он будет величайшим пиратом этого века!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.