ID работы: 1214798

Сказки

Гет
R
Завершён
686
автор
Размер:
283 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
686 Нравится 1882 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Пауза затягивалась, а внезапно нахмурившаяся Кэрол отстранилась от Акселя, совсем не обрадовавшись руке, устроенной на ее талии. Пробормотав что-то о помощи с краном, она бросила извиняющийся взгляд на Дэрила. Который вдруг ощутил на своей ладони пожатие маленьких пальцев. Вцепившаяся в руку охотника София, с вызовом посмотрев на Акселя, смешавшегося от того, как ловко – одним только взглядом - поставила его на место Кэрол, широко улыбнулась. - Дэрил, мы же к тебе? Мы же в шахматы собирались еще поиграть, да? – сжимала изо всех сил его руку девчонка, не обращая внимания на мать. - Одну партию, Веснушка, не больше, - пожал плечами охотник, кивнув растерянной Кэрол на прощание и выходя из дома вместе с Софией, которая расслабилась только в его дворе. - А ничего, что я так… можно? – осторожно подняла глаза на Дэрила вдруг съежившаяся девочка и, увидев, как сосед, которому это постоянное «мистер Диксон» уже самому набило оскомину, махнул рукой, облегченно выдохнула. – Понимаешь, этот противный Аксель уже несколько дней просит, чтобы я его по имени называла! А вот и не буду! Обойдется… - Чем он тебе так не угодил? – поинтересовался мужчина, расставляя шахматные фигурки на доске, вынесенной на крыльцо. - Не знаю, - пожала плечами София. – Ну, просто он мне не нравится. И я не хочу, чтобы он был с мамой. Он ей не подходит совсем. И он постоянно как-то так себя ведет, словно обманывает. И меня воспитывать пытается, как будто право имеет. Но я же не могу маме сказать, чтобы она его выгнала. - Терпи, Веснушка, что поделать, - сочувствующе покосился на горько вздохнувшую соседку Дэрил, вспоминая себя примерно в ее возрасте. Короткий период в его жизни, когда отец на целых пару месяцев решил завязать с алкоголем. Что ему тогда в голову стукнуло, охотник не знал по сей день. То ли новая работа, требовавшая ответственности, то ли все же та женщина, появившаяся в их городе, еще не знающая, кем является Диксон, и благосклонно принявшая его ухаживания. Устроившаяся продавщицей полноватая, густо-накрашенная дамочка, вероятно, больше всего в жизни хотела выйти замуж. За кого угодно, даже за вот такого вот потрепанного вдовца с двумя не внушающими симпатии сыновьями, один из которых как раз отбывал очередной срок. Эта Долли, называемая Дэрилом за глаза не иначе, как овцой, отчаянно пыталась понравиться сыну мужчины, которого считала самым главным кандидатом в мужья. Она приходила к ним в дом, совала подростку конфеты и жвачки в карманы, трепала его до боли за щеки, приторно улыбалась и расспрашивала об учебе, старательно не обращая внимания на увесистые подзатыльники, которыми прямо за столом награждал мальчика за каждый неверный, с его точки зрения, ответ отец. На самом деле, женщина вполне разделяла чувства Дэрила, подслушавшего однажды, как она называет его «противным сопляком» и надеется после свадьбы сплавить в какое-нибудь заведение для трудных подростков. Хотя, может быть, там ему действительно было бы лучше? Шанса узнать это паренек так и не получил, поскольку отец, утомившись играть столь сложную роль добропорядочного человека, поднял руку и на Долли, которая, как оказалось, подобного мужчинам не прощала. Вся злость и ревность мужчины, встречающего свою пассию на улицах города с другими, вымещалась, конечно же, на сыне. А он просто ненавидел их всех. Впервые в жизни Дэрил сегодня поддался кому-то в чем-то. Просто решился немного ошибиться ради того, чтобы чужой человек – какая-то соседская девчонка - порадовалась. Широко и недоверчиво улыбаясь и даже пытаясь его утешить. Откуда в ней столько света и добра? И одновременно с этим - столько страха и неуверенности в себе? Почему мать, вместо того, чтобы заняться дочкой, вместо того, чтобы помочь ей и поддержать, развлекает там сейчас какого-то придурка, единственным достоинством которого являются огромные усы? Сам не зная почему, глядя вслед довольно подпрыгивающей Софии, счастливо возвращающейся домой и позабывшей обо всех своих тревогах, Дэрил отчаянно злился на Кэрол. Вспоминал ее растерянный взгляд, неуверенную улыбку и трогательные веснушки и не мог понять, почему все так. Ей настолько нужен кто-то, что она готова ради первого попавшегося более-менее приличного мужчины забыть о дочери? Она просто не понимает, как сложно девочке? Или не понимает чего-то он? Интересно, что подобное вообще пришло в голову Дэрилу. Сегодня определенно был странный день. *** Очередная пятница проходила в новых мыслях о необходимости отдохнуть от всего и всех на охоте. Но Дэрил, решивший испытать свои силы и хотя бы месяц пожить так, как это делают остальные, просто чтобы попробовать, сдерживал тягу к свободе. Каждое утро – кофе и прогулка до дома Блейка. Шутливая, хотя по-прежнему раздражающая, перепалка с Мартинесом, обед, которого тут не жалели и для него, осторожные взгляды молчаливой и малоподвижной Пенни, работа до седьмого пота и дорога домой под лучами осеннего уже солнца. Пятничной традицией стала пицца с пивом. Теперь охотник считал свой отдых заслуженным, как никогда. Хлопнув дверью пиццерии, Дэрил кивнул Глену, радуясь, что его подружки нет рядом. Эта парочка была во всех отношениях странной. Паренек, самозабвенно снабжавший пиццей городок, в который приехал год назад, и девушка с соседней фермы, ведущая все организационные дела их маленького, но успешного по меркам Дэйда, заведения. Особенно интересной для горожан была даже не сама пицца, насчитывающая целых семь видов, а отношения парочки, которые были более итальянскими, чем продаваемые ими блюда. То и дело из подсобки слышались звуки разбитой посуды и крики, а иногда и что-то более интересное. Ни для кого секретом не было то, что Мэгги мечтает о пышной свадьбе, а Глен пока не решается, ссылаясь на молодость и необходимость сначала встать на ноги. - Как обычно? – улыбнулся Дэрилу парень, доставая заготовку из теста и быстро кромсая все необходимые продукты, уже даже не дожидаясь кивка постоянного во всех смыслах клиента. – Кстати, я тогда забыл сказать, ты передай своему брату, что я кореец, а не японец и не китаец, и никаких суши у нас нет и не будет, это пиццерия! Дэрил хмыкнул, присаживаясь на стул в ожидании, только неопределенно пожав плечами в ответ на слова парня, которого Мэрл, приезжавший в город на пару дней, тоже успел задеть. Стоило ли сообщать Глену, что знание его национальности не помешает реднеку продолжать над ним насмехаться, заявив в следующий раз, что здешняя пицца, наверное, готовится из собачатины, или что там эти корейцы деликатесом считают? - Тебя давно видно не было, - как-то задумчиво протянул азиат, глядя на Дэрила в наступившей тишине – немногочисленные посетители пиццерии тоже вдруг уставились на угрюмого охотника. – Ты на охоте был? А ты… в курсе? Сегодня утром кто-то подстрелил в лесу мальчика. Причем сына шерифа. Он с подругой зачем-то в лес отправился, как будто других мест для игр нет, ну и… В общем, там все плохо… Эй, а пицца? Не обращая внимания на окрик удивленного Глена и перешептывания остальных, Диксон выскочил за дверь, торопливо шагая в сторону дома. Вспоминая, что подругой шерифского сына была София и боясь за девчонку так, словно… Словно что? То, что ему было далеко не все равно, жива ли эта смешная девочка с грустными глазами и россыпью веснушек на испуганном лице. Громко постучав в дверь и увидев заплаканное лицо Кэрол, охотник прислонился плечом к стене, понимая, что не знает, что сказать или спросить, и как объяснить свое появление на пороге их дома. Не мог ведь он сказать, что так боялся за ее дочку, что едва ли не бегом пересек улицу, забыв обо всем на свете? Но женщина поняла его без слов, совершенно спокойно принимая то, что сосед, услышав новость, пришел к ним узнать, все ли в порядке, поддержать и помочь. Грустно улыбнувшись, она отступила, пропуская Дэрила внутрь. - Привет. Ты уже слышал, да? Бедный мальчик, - выдохнула Кэрол, которую почему-то так захотелось привлечь к себе в бестолковой попытке утешить и дать понять, что все хорошо, ведь если она жалеет мальчишку, то София точно в порядке. – Хорошо, что ты зашел. Ты не мог бы поговорить с ней? Прости, я понимаю, что это все не твое дело. И что она – не твое дело. Но ты для нее стал авторитетом. Тебя она, может быть, послушается. Я уже не знаю, как убедить ее, что так поступать нельзя. Что уходить без спроса, еще и в лес, нельзя. Не понимаю, как после прошлого случая… Поговоришь? Дэрил только кивнул молча, исподлобья косясь на слабую улыбку женщины, выражавшую благодарность его согласию. Указав на дверь комнаты дочки, она пообещала принести им ужин прямо туда и, прикоснувшись кончиками пальцев к дрогнувшей руке Дэрила, вышла на кухню. Проводив женщину взглядом, он ощутил укол жалости к матери, которой приходится просить помощи у вот такого вот как он, тем более, в столь важном вопросе, как воспитание ребенка. Охотнику казалось, что это чуть ли не унизительно. Стоило только взглянуть на него – если даже такой является для Софии авторитетом, то Кэрол точно где-то в чем-то ошиблась. - Привет, Веснушка, - стукнув для приличия в дверь, вошел в девичью, до безобразия яркую и кукольную комнату мужчина, не решаясь даже присесть на светлый стул в своей грязной рабочей одежде. София сидела на кровати, обнимая огромную красочную книжку со сказками, и горько рыдала, подняв голову при виде охотника и снова потупившись. Пройдя на два шага вперед, Дэрил застыл столбом посреди комнаты, совершенно не понимая, что он должен делать и как говорить с плачущей девочкой. Опять почему-то злясь на ее мать, которая подала такую глупую идею. Ну, какой из него утешитель или воспитатель? Что он может сделать? Ровным счетом ничего. Разве что развернуться и выйти, выбрасывая все это из головы. Соседки живы и даже здоровы, с остальным точно не к нему. - Ругаться будешь? – шмыгнула девочка, испуганно поднимая голову. - Что, уже достаточно получила? – хмыкнул он, не представляя, как кричит Кэрол, и что она вообще умеет кричать. - Ну как сказать, мама не ругалась, - размазала по щекам слезы София. – Но лучше бы покричала, чем плакала и тихо упрекала, рассказывала, как она боялась, как переживала и как теперь будет бояться всегда еще больше. Я, честно, не хотела! Но Карл, он сказал, что ничего страшного, если мы в лес сходим ненадолго. Сказал, что они с отцом там поляну с ягодами видели, что мы сходим, нарвем и обратно вернемся - никто даже не заметит! А вдруг, если бы я отказалась, он бы пошел с кем-то другим, а я снова одна осталась бы… совсем… А там такой красивый олененок выскочил прямо к нам. Ну откуда мы могли знать, что… А потом... я думала, что Карл умер! Хорошо, что дорога близко, я выскочила, и машина ехала, и его в больницу, и теперь ничего не говорят, будет он жить или… Девочка снова заревела и только съежилась при виде того, как решительно шагнул к ней мужчина, занося руку. На секунду Дэрил вспомнил, что Кэрол не так давно точно так же… Выбросив из головы эту неясную мысль, он прикоснулся к спутанным волосам Софии. Которая замерла на мгновение, ощутив его ладонь на голове, а потом прижалась сильней, слабо улыбаясь сквозь слезы. - Я всё-всё понимаю! Больше никогда и никуда. Хотя мама меня больше и не пустит. Сказала, что теперь вообще только в школу и все. А я так надеялась, что тут все изменится и я смогу гулять свободно, как остальные… раньше только дома сидела целыми днями, потому что… - девочка замялась и, шмыгнув носом, быстро перевела тему. – Но к тебе же она разрешит, да? И к Карлу… навещать… Мы скоро пойдем к нему в больницу. Хочешь с нами? - Нет, - даже вздрогнул от такого предложения Диксон, который считал свою миссию выполненной: девочка уже не плачет и вполне искренне раскаивается в своем проступке. – Мне пора, Веснушка. Не реви. Торопливо выйдя от что-то говорящей ему вслед девочки, Дэрил, совсем позабывший об обещанном ужине, столкнулся в дверях с Кэрол, которая несла на подносе какую-то еду. Соседка тут же вскинула на мужчину тревожный вопросительный взгляд, а он снова задумался, почему эта, такая вроде бы обычная и простая, женщина будит в нем столько разных эмоций: от раздражения и злости до желания коснуться рукой ее щеки, попробовать на вкус ее губы и вдохнуть глубже банально-сладкий запах ее духов. Мотнув головой, чтобы избавиться от наваждения, он буркнул что-то о том, что поговорил с девочкой, но спешит по делам, а потому на ужин никак остаться не может. Обойдя растерявшуюся после его неразборчивой скороговорки Кэрол, Дэрил быстро вышел из дома, вдыхая свежий воздух и направляясь к себе. Снова забыв о пицце, которая, наверное, давно его ждала. Да и как можно было помнить о какой-то там еде, когда из головы не выходили совершенно возмутительные мысли о том, что он, кажется, запал на свою новую соседку. Вот на такую вот: не молодую, совсем не яркую, наивную и временами очень грустную. А еще приветливую, интересную и красивую. Такую, которая никогда в жизни не посмотрит на него, как на мужчину. А у калитки его уже ждал бледный шериф с убитым взглядом. Почему-то совершенно уверенный в том, что охотником, подстрелившим его сына в лесу и скрывшимся с места преступления, не оказав ребенку помощи, был никто иной, как Дэрил Диксон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.