Сказки

R
Завершён
741
22
автор
Размер:
283 страницы, 122 409 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
741 Нравится 1887 Отзывы 250 В сборник

Глава 18

Настройки
Кинувшаяся Дэрилу на шею София просто светилась от счастья. Судя по радостному огоньку в глазах девочки и не сходящей с лица улыбке, Кэрол вчера не соврала – у ребенка никогда не было подобного дня рождения. И пусть сейчас большую часть гостей составляли взрослые, начало нормальным праздникам было положено. Сунув соседке куклу и отмахнувшись от благодарностей за белку, которую София так и назвала Мелкой Поганкой, услышав это имя от матери, Дэрил пробормотал какое-то поздравление. Честно говоря, он сам не мог вспомнить, когда в последний раз посещал подобное мероприятие, да и посещал ли вообще когда-то. Наверное, в детстве было что-то такое. А может быть, и нет. Чужие дни рождения, как и его собственные, всегда проходили мимо Дэрила. В этом он от Софии не отличался – праздник ему делать не трудился никто, кроме Мэрла. Да и тот закончил с этой традицией уже давно, одарив восемнадцатилетнего братишку выпивкой и проституткой. Через несколько минут София убежала к позвавшей ее Бет, с которой просто глаз не сводил Карл. Кроме них за детским столом сидели еще два ребенка – дети Моралесов, живущих неподалеку. Это латинская семья была такой тихой и неприметной, что Диксон даже не мог вспомнить, слышал ли он когда-то их голоса. А Кэрол, получается, и с ними подружиться успела. А может быть, просто их дети учились вместе с Софией. Поискав взглядом хозяйку дома, Дэрил даже не удивился, заметив ее в обществе радостно улыбающегося, обряженного в костюм, по случаю праздника, Акселя. Мужчина обнимал Кэрол за талию, что-то рассказывая стоящим рядом Граймсам, и выглядел вполне довольным жизнью, уже, кажется, позабыв о присутствии столь нежеланного здесь гостя – Диксона. Женщина внимательно слушала, кивая – особенно красивая сегодня в простом синем платье. Неожиданно она подняла глаза, встречаясь взглядом с Дэрилом и застенчиво улыбаясь ему. - Здравствуй, Дэрил, - подошел Дейл с тарелкой каких-то закусок в руках. - Попробуй, очень вкусно. Я слышал, это ты вчера тело нашел? Не самая аппетитная тема, согласен. Что же творится у нас такое в городе? Вон, шериф, бедный, побледнел весь, устал. Я слышал, что Патрицию и ту женщину убили одним и тем же ножом. Такие продаются только в магазине Тайриса. Беднягу сегодня полдня в участке продержали. Он прямо оттуда и пришел сюда. Кэрол, заметившая, что к Диксону приблизился Хорват, снова отвела взгляд, а охотник постарался не раздражаться на болтливого старика, который, возможно, стал причиной того, что женщина не подошла поговорить. В конце концов, информация о произошедшем тоже лишней не будет. Особенно на фоне того, что Граймс все еще подозревает как его, так и Мэрла. Покосившись в сторону Тайриса, который рассказывал детям что-то веселое, активно жестикулируя, Дэрил только плечами пожал – этого темнокожего добродушного увальня он знал не очень хорошо, лишь пару раз заходя в его магазин. Оставалось надеяться, что не за теми самыми ножами. - И что он рассказал? - уточнил Диксон, сосредоточив внимание на еде, оказавшейся действительно вкусной, и слабоватом, для него, вине. - Ну что… Да у него эти ножи почти все покупали. Вон, и Глен таким в пиццерии пользуется, и я домой брал. Я не удивлюсь, если все присутствующие сейчас здесь такие покупали в свое время. Так что тут без вариантов. А ты… может, видел там что-то? Ну, о чем полиция умалчивает пока? - Ничего, - пожал плечами охотник, не желая становиться источником лишних сплетен, и кивнул Дейлу, который решил пойти пообщаться с Моралесами. Решив, что свое обещание он выполнил, честно явившись на праздник и даже в целой светской беседе поучаствовав, Дэрил стал аккуратно пробираться к выходу. Проходя мимо Граймса, рассказывающего Кэрол и другим дамам о мерах безопасности, и слыша от того свою фамилию, Диксон лишь убедился в том, что пора сваливать – а то сейчас особо нервные барышни в обморок от одного его присутствия падать начнут. - Хоть бы надел что-то приличное – на праздник ведь явился, - бросил Аксель, нацепив на лицо улыбку, которая совершенно не соответствовала тону голоса – зато со стороны смотрелась вполне дружелюбной. - Уходишь уже? Правильное решение. - Не пошел бы ты… - буркнул, выбравший сегодня самую приличную из своих рубашек, охотник, настроение которого портилось с каждой минутой, проведенной сегодня в этом доме, все больше. Но Аксель только улыбнулся еще шире, спеша к Кэрол, все еще занятой беседой с Риком. Кажется, женщина покривила душой, говоря своей сестре, что мужчина ей сейчас не нужен. Стоило только посмотреть на то, как этот слизкий механик вьется вокруг нее – а она совсем не протестует, выглядя вполне счастливой каждым проявленным знаком внимания. Вот и сейчас, услышав какие-то его слова, стоит, краснеет и смущенно хихикает. Резко отвернувшись, Дэрил едва не сбил с ног молодую темнокожую девушку в бордовом платье. - Извини, - пробормотал он нехотя, пытаясь обойти неожиданное препятствие. - Ничего страшного, - улыбнулась незнакомка, представляясь Сашей и сообщая, что она работает вместе с Кэрол. - А ты Дэрил Диксон, верно? Наслышана. - Не сомневался, - хмыкнул мужчина насмешливо, заставляя девушку картинно приподнять бровь. - Почему таким тоном? Кэрол о тебе только хорошее всегда говорит, - подмигнула она. - И очень много. Неожиданно смутившись и едва не задав вопрос о том, что же именно говорит о нем Кэрол, Дэрил взял со стола еще один бокал с вином, осушая его и снова косясь в сторону соседки, которая уже о чем-то оживленно общалась с улыбающимся Тайрисом. Хозяйка дома сегодня просто нарасхват была, что тут же испортило все впечатление от слов ее молодой подруги. - Да, кстати, я почему подошла к тебе, - говорила Саша, не обращая внимания на быстро мрачнеющее лицо охотника. - Хотела спросить кое-что, а то никто не знает. Мой брат, Тайрис, недавно встретил женщину. Карен, которая работает у Блейка. Так вот, мы немного не в курсе – она только работает на него или?.. Ты ведь там бываешь часто, может быть, знаешь. - Я не приглядывался, - безразлично ответил Диксон, слыша очередной взрыв смеха Кэрол. - На хрен оно тебе? - Да не мне! Брату моему! Понравилась она Тайрису, вот и хочется знать, есть шанс или лучше даже не пытаться. Она ведь, как и все остальные там работающие, в город почти не выходит. Брат у меня такой, что сам не спросит ни у кого, страдать будет молча, знаю я его. А мне и узнать не у кого. Только вот у тебя… - Ну, на вид отношения там чисто деловые. Девчонку она его нянчит, - перевел взгляд обратно на собеседницу Дэрил, утешенный тем, что хотя бы тот огромный ниггер запал не на Кэрол, а на Карен. - А что там у них по ночам – это я не в курсе. - Думаю, они бы сильно не скрывали, - заметно повеселела Саша, торопливо благодаря мужчину и бросаясь делиться с братом радостной новостью. А охотник, оглянувшись еще раз на подошедшую к детям Кэрол, наконец, смог спокойно покинуть праздник с чувством выполненного долга и неясной тоски на душе. *** Телевизор от плохого настроения не спасал – после просмотренного охотником бейсбола, как назло, везде показывались только какие-то сопливые мелодрамы. Раздраженно выключив никогда не приносивший особой пользы ящик, Дэрил покосился в сторону кухни, раздумывая над тем, стоит ли что-нибудь еще выпить перед сном или забить даже на это, надеясь, что второй выходной пройдет более удачно. Негромкий стук в дверь заставил мужчину поморщиться, проверяя время – было уже довольно поздно. Меньше всего он ожидал увидеть за дверью Кэрол, которая, кутаясь в вязаную кофту, наброшенную поверх платья, держала в руках тарелку с пирогом и смущенно улыбалась. На мгновение охотник совершенно искренне подумал о том, что он успел уснуть на диване и просто видит сон. - Ты меня впустишь? - прервала Кэрол размышления Дэрила, так и застывшего на пороге. - Прости, что так поздно. Я предполагала, что ты можешь спать, но решила рискнуть. Сладкого ты не дождался. - Устал, - отвел взгляд мужчина, пропуская соседку, которая, судя по снимаемой кофте, решила задержаться у него. - Кофе? - Да, спасибо, - оставила она тарелку в гостиной и зашла на кухню, прислоняясь к стене и наблюдая за тем, как возится с туркой Диксон, смущающийся ее задумчивого взгляда. - Ничего страшного, я понимаю. Сама, если честно, невероятно устала от такого количества людей и шума. Еще и все эти разговоры об убийстве. Рик раз десять повторил, как вести себя при любом подозрении на опасность. Звонить тебе за помощью – один из первых пунктов, так что, надеюсь, отключать телефон ты не станешь. Голова кругом от стольких слов. А у тебя тут так тихо. Хорошо. - Веснушка довольна? - не зная, что ответить женщине, которой, оказывается, в его доме было – хорошо – поинтересовался изумленный советом шерифа Дэрил, разливая кофе по чашкам и возвращаясь в комнату. - Очень. Бет у нас ночевать осталась сегодня, так что я смогла сбежать ненадолго. София безумно рада, давно я ее такой не видела. А может быть, и никогда. И в этом немало твоей заслуги. Она очень рада была, что ты пришел. С куклой уснула. А уж белка твоя – это нечто. Никогда не думала, что это настолько милые животные. И за что ты беднягу так обозвал? Я поначалу боялась, что эта Поганка и правда что-то невыносимое, - присела рядом с охотником на диван Кэрол, кивая на пирог. - Пробуй. - Вчера такой и была. То ей похавать, то ей попить, то вообще непонятно чего, - пожал плечами охотник, не заставляя себя долго упрашивать и приступая к еде. - Дэрил, - протянула Кэрол, улыбнувшись и заставив Диксона напрячься от мысли о том, что, наверное, пирог руками есть не следовало и нужно было взять ложку. - Тебе определенно стоит завести домашнее животное. - Почему? - неразборчиво уточнил он, жуя. - Потому что это нормально, когда кто-то хочет есть, пить и внимания. Это нужно всем – и людям и животным. Знаешь, мне кажется, тебе было бы полезно о ком-то позаботиться. Да и вообще веселей, а то ты тут совсем один. Как только говорить не разучился? А так завел бы себе кота, собаку или ту же белку – опыт по отлову уже имеется. - А потом свалю на охоту на неделю, и животное тут с голода помрет, - усмехнулся Диксон. - У тебя ведь теперь мы есть – будем присматривать, раз такое дело. Это прозвучало так просто, словно они и правда у него есть. Эта маленькая, смешная, славная девочка с россыпью веснушек на лице и изящная, хрупкая, нежная женщина с легкой улыбкой на губах. Будто нужно только протянуть руку – и вот они – его. Смотрят восхищенно, смеются в ответ на неуклюжие шутки и никуда не отпускают. Сидящая действительно слишком близко Кэрол, не замечая воцарившейся вдруг тишины и взгляда мужчины, допила последний глоток из чашки и вдруг поморщилась, возвращая ее на стол. - Что такое? - уточнил Дэрил, видя, как соседка повела плечом. - Дети вечером решили игру в мяч устроить. Правда, игрой это было сложно назвать. Не отводящий от Бет глаза Карл подыгрывал им так откровенно, что смотреть смешно было. Ну, я и бросила им один раз отлетевший мяч. Неудачно. Плечо, кажется, потянула. - Сейчас, - кивнул мужчина, облизывая пальцы после пирога и прикасаясь к плечу Кэрол, которая с готовностью развернулась, нисколько не протестуя против массажа. О своем неожиданном порыве помочь женщине, даже не задумываясь, как это может быть воспринято, Дэрил пожалел уже через пару минут. Когда мысли о том, что боль можно уменьшить с помощью небольшого массажа, сменились ощущением теплой кожи под его пальцами. Которые, совершенно не слушаясь хозяина, то и дело касались шеи Кэрол, играли с завитками коротких волос на ее затылке и иногда скользили вниз до ключицы, сдвигая мягкую ткань платья. Сглотнув и сообразив, что подобное ни к чему хорошему не приведет, ведь уже сейчас – в мыслях только желание коснуться ее кожи губами, Диксон резко отстранился от оглянувшейся на него женщины. - Тебе лучше уйти, - пробормотал он хрипло, отводя взгляд. - Как романтично, - неожиданно насмешливо хмыкнула Кэрол, заставляя Дэрила недоверчиво посмотреть на нее. - Мне лучше уйти или что?.. Что ответить на этот вопрос, охотник не знал. Как выговорить, что она, сидя тут так близко в этом своем платье, с этими своими глазами, губами, плечами и сводящим с ума голосом, вызывает совсем не желание погоду обсуждать. Но Кэрол, кажется, и сама все прекрасно понимала, пододвигаясь еще ближе. Совсем близко. Так, что можно было ощутить тепло ее тела. Странно, мужчине казалось, что по сравнению с ним – холодное сейчас все. Завороженный голубым взглядом, который не отводился от него ни на секунду, Дэрил зажмурился, едва ощутив прикосновение к губам. Боясь даже дышать, словно ее легчайший поцелуй может оказаться сном. Сказка закончилась совсем быстро – Кэрол вдруг отстранилась, заставляя охотника снова открыть глаза, натыкаясь на какой-то странный вопрос в ее взгляде. Совершенно не понимая, что он значит, но вдруг правильно на него отвечая, машинально потянувшись вперед. Снова прижимаясь к ускользнувшим от него губам, которые еще успели расплыться в улыбке. Ее руки, запутавшиеся в его волосах, проводящие по плечам и спине, ее тело, прижавшееся к его, осторожные, неторопливые касания ее губ, сладкий запах, худые плечи, нежная кожа, мягкая ткань платья и маленькие пуговицы, на которые то и дело натыкались пальцы мужчины, перебирая и не решаясь расстегнуть. Всего вдруг стало слишком много. Неуверенные поцелуи становились все более настойчивыми, дыхание – неровным, а руки – смелыми. - Тебе пора, - выдохнул Дэрил в ее губы, медленно сжимая пальцы в кулаки, с усилием отводя руки, отстраняясь и понимая, что если женщина снова откажется, то в третий раз он уже не сможет предложить ей уйти. - Да, - неуверенно кивнула Кэрол, отодвигаясь, торопливо поднимаясь дивана и отводя взгляд. - София может проснуться, испугаться, что меня нет дома. Поздно уже. Она говорила, не глядя в сторону мужчины, словно уговаривая саму себя, что ей действительно пора. Дэрил успел подумать о том, что она выпила лишнего еще на празднике и уже раскаивалась в своей слабости, которая едва не привела к ночи, проведенной с Диксоном. Да уж, гордиться было бы нечем. Накручивающий себя охотник подошел к двери, провожая Кэрол, и вздрогнул, ощутив на губах еще один – короткий – но не менее нежный, чем пару минут назад, поцелуй. - До завтра, - заглянула в глаза Дэрила соседка, улыбнувшись. Только молча кивнув и с трудом сдержав желание, забыв обо всем, захлопнуть дверь, прижать женщину к стене, никуда этой ночью не отпуская, он вышел на крыльцо, закуривая и провожая торопливо удаляющийся силуэт взглядом. Убедившись, что Кэрол добралась до дома, мужчина отбросил окурок в сторону, возвращаясь в комнату и видя забытую на его диване кофту. И светящийся экран мобильного телефона, оповещающего о новом сообщении от брата. Судя по всему, написать тот решил из-за весьма странного второго предложения своего короткого послания: «Буду завтра. Не один».
741 Нравится 1887 Отзывы 250 В сборник
Отзывы (59)