ID работы: 12153579

Оттенки серого

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
1324
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
171 страница, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1324 Нравится 128 Отзывы 490 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Сичэнь, Вэй Усянь направляется в Облачные Глубины. В частности, чтобы повидаться с твоим дядей. Он не говорит нам почему, но последнюю неделю он вёл себя странно. Он уже скоро должен прибыть. Дашь мне знать, когда он приедет? - Не Минцзюэ (Сичэнь-гэ, Вэй Усянь ведёт себя ОЧЕНЬ СТРАННО. Пожалуйста, проведи расследование и сообщи о своих выводах. — Хуайсан) ________________________________________ Минцзюэ, Ты сказал, что он приедет к моему дяде? - Сичэнь ________________________________________ Сичэнь, Да. К Лань Цижэню. Я, чёрт побери, не знаю зачем, Вэй Усянь не сказал. Тебе, наверное, стоит легонечко предупредить дядю… - Минцзюэ ________________________________________ Минцзюэ, Слишком поздно. Вэй Усянь прибыл сегодня утром до твоего письма, поздоровался со мной, а затем попросил разрешения поговорить с моим дядей наедине. Ванцзи отправился на ночную охоту с парой наших младших учеников, что, я думаю, очень неплохо. Сейчас они беседуют в кабинете дяди. - Сичэнь ________________________________________ Сичэнь-гэ, Ты не можешь просто выдать всё это и ничего не объяснить!! Что случилось!! - Хуайсан ________________________________________ Приношу извинения, Минцзюэ (и Хуайсан?), Ситуация стала довольно… драматичной вскоре после того, как они вошли в кабинет дяди. Были споры и крики с обеих сторон, сначала со стороны моего дяди, а затем со стороны вашего брата, которые продолжались довольно долго. А потом крах? Вэй Усянь сказал что-то ещё, и снова стало очень тихо. Никого не было достаточно близко, чтобы разобрать детали, кроме общего тона «потрясённого и разъярённого» моего дяди и «сердитого и довольно отчаявшегося» вашего брата, по словам травмированных на данный момент младших учеников, которые случайно оказались в пределах слышимости. Я… дам вам знать, если мне что-нибудь станет ясно. - Сичэнь ________________________________________ Какого хрена? Вэй Усянь прилетел в Облачные Глубины, чтобы поругаться с твоим дядей? И из-за чего он в отчаянии? - Минцзюэ (Пожалуй, потрясённый и разъярённый звучат нормально для Учителя Лань, когда он имеет дело с А-Сянем, так что, может быть, всё там хорошо? Хуайсан) Хуайсан, пиши свои дурацкие письма отдельно и перестань прибавлять к моим! Ты оставил его на своём столе, а мне тоже есть что сказать! Не ты ли сказал перестать зря тратить бумагу? Прекрати! ________________________________________ Привет, братья Не, Дядя и Вэй Усянь заперлись в его кабинете. Они выходят только на обед, а всю остальную еду им приносят. Ещё он подарил Вэй Усяню дицзы. Они говорят, он хочет выучить песни клана Лань, но это не объясняет того факта, что он не сыграл ни одной ноты ни из одной песни, или того, что они оба кажутся очень бледными и усталыми от всего, что изучают весь день. Я в растерянности, Минцзюэ. Мне жаль, что больше нечего вам сказать, но, похоже, они держат это между собой. - Сичэнь ________________________________________ Неважно. Ванцзи вернулся, и, судя по всему, его привлекли к занятиям. Никто из них не говорит мне, что происходит, но Ванцзи, кажется, очень обеспокоен тем, что ему сказали. - Сичэнь ________________________________________ Твой брат тоже не говорит?? А ты не можешь запугать его, как да-гэ делает с нами? Я уверен, что он поделится своей тактикой! - Хуайсан Я не запугиваю тебя, паразит. Я не виноват, что ты пасуешь под давлением. Только когда это ты >:( ________________________________________ Хуайсан (и Минцзюэ? Я не уверен, к кому обращаться в этих письмах), Мой брат будет скрывать что-то от меня только по нескольким причинам: если он поклялся хранить молчание, если он смущён или если он думает, что информация каким-то образом навредит мне. Я не уверен, что в данном случае вызывает больше беспокойства. - Сичэнь ________________________________________ Тому, кто прочитает это первым, я полагаю, Вэй Усянь занимается со своей дицзы. Он относительно быстро всё схватывает, но очень немногие из его песен - это музыка клана Лань. Звучит так, как будто он отрабатывает что-то другое, хотя я пока не могу понять, какова цель этих песен. Ванцзи постоянно маячит у него за спиной. - Сичэнь ________________________________________ Просто не пиши кому, Хуайсан — любопытный маленький засранец, который думает, что «моя» почта — это «наша» почта. Кто из нас доберётся до неё первым, тот и выиграет. Твой дядя что-нибудь сказал? - Минцзюэ (и Хуайсан!) ________________________________________ Мой дядя, кажется, разрывается. Что бы они ни делали, это вызывает у него беспокойство. Но он по-прежнему делает это по собственной воле, так что, очевидно, что в этой задаче есть какая-то важность, которая всколыхнула его. Ваш брат выглядит… больным, если быть до конца честным. Он очень бледен и подавлен, и я беспокоюсь за него. Ванцзи каждый вечер играет в цзинши песни «Очищение» и «Исцеление». Сначала я думал, что это для того, чтобы Вэй Усянь учился, но теперь я не уверен. - Сичэнь ________________________________________ А-Сянь, Прошло уже полтора месяца. Когда ты вернёшься домой? - Минцзюэ ________________________________________ Дядя начал брать Вэй Усяня и Ванцзи на ночные охоты? Минцзюэ, он не был на ночной охоте с тех пор, как я был ребёнком. Что происходит? - Сичэнь ________________________________________ Ещё нет, да-гэ. Я ещё не закончил работать с Учителем Лань! На самом деле он не так уж плох, когда перестает хотеть придушить тебя каждый раз, когда ты открываешь рот. (И под тобой я подразумеваю себя). Он знает ТАК МНОГО. Должно быть, потому что он очень стар, но он не оценил, когда я спросил. Но я скучаю по тебе и А-Сану!! Я буду дома, как только смогу :) Скажи Лю Жуши и Не Хуэйинь, что я передаю им привет, а Не Цзунхуэю скажи, что я собирался отправить ему медовые лепёшки из того места в Цайи, о котором я ему рассказывал, но потом я их все съел. Ой! Ха-ха. Но я достану ему ещё и на этот раз действительно отправлю их, обещаю. - А-Сянь ________________________________________ Мой дядя очень неохотно признал, что Вэй Усянь блестящий и чрезвычайно талантливый человек и на самом деле отличный ученик, когда он сосредоточен и ему ставят адекватные задачи. Я также должен упомянуть, что он находился под воздействием очень сильного болеутоляющего снадобья. Этот разговор состоялся, когда целители латали дядю, а Вэй Усянь лежал без сознания на соседней кровати. «Переутомление», — сказали мне. Ванцзи едва смотрел мне в глаза. Сегодня утром я ходил в Цайи. Ходят очень странные слухи о местах их ночной охоты, Минцзюэ. Я беспокоюсь. - Сичэнь ________________________________________ Я еду к вам. ________________________________________ Да-гэ!! Хаа, Сичэнь-гэ сказал, что отправил тебе письмо… Я в порядке! В полном порядке!! Просто ‘переборщил", по словам целителей Лань. Они сказали, что я должен «знать свои пределы», представляешь? В любом случае, пожалуйста, не приезжай сюда! Мы пробовали кое-что новое, и я немного напортачил. Но Лань Чжань, как всегда, прикрыл меня! И Учитель Лань тоже, я думаю. Я не знал, что он может двигаться так быстро. Аж страшновато. Я скоро вернусь! Думаю, это не займёт много времени нам во всём разобраться! - Вэй Усянь ________________________________________ У тебя есть ещё один месяц, А-Сянь, прежде чем я приеду туда и притащу тебя обратно домой. - Минцзюэ (И Хуайсан) ________________________________________ По рукам!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.