sick thoughts

PG-13
Завершён
104
автор
Размер:
2 страницы, 621 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
104 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник

Часть 1

Настройки
я ненавижу тебя, Шэнь Цинцю. и Боги видят — никогда не пожелал бы я тебе такой участи, как у твоей бесцветной копии. я бы оставил тебе все чувства, но исходить они могли бы лишь от меня. только меня бы ты мог коснуться, только мой голос услышать, только мой образ мог услаждать твой взор. я бы отобрал у тебя всё — до последней капли, выпил тебя, оставляя лишь себя. я люблю тебя, Шэнь Цинцю, лишь за то, что ты никогда не полюбишь меня, даже если я положу перед твоими ногами весь мир, даже если я положу перед твоими ногами себя — властителя этого мира. я хочу втоптать тебя в грязь, хочу, чтобы ты наконец то увидел, что я могу сделать с тобой. кто я и какое усилие каждый день я прикладываю к тому, чтобы не уничтожить тебя, чтобы не избавиться от единственного, что заставляет грудную клетку ныть, что заставляет метаться раненным зверем, что заставляет желать вырвать треклятое сердце из груди. я ненавижу тебя, Шэнь Цинцю, за то, что ты заставляешь меня чувствовать себя человеком. лианы чувства обвиваются вокруг ребер, сдавливают их до боли, ломают, крошат. обломки костей впиваются в мягкое, чёрное сердце. кровь почти ощущается на губах. я ненавижу тебя за то, что любовь делает меня жалким подобием человека. ты снимаешь с меня скальпель, оставляешь без извечной брони. поднимаешь моё забрало и вместо человека видишь гниющую плоть. я бог этого мира, я совершенен, но если ты заглянешь туда, то не найдёшь там ничего, рой трупных насекомых и тошнотворно-сладкий запах разложения. я хочу именно тебя, Шэнь Цинцю. я хочу тебя, потому что ставлю тебя рядом со мной на пьедестал. только на тебя я могу смотреть как на равного, только твоей похвалы я хочу. только тебя я хочу сломать, только тебя я хочу иссушить, забрать твою личность, спрятать её внутри себя, перестать чувствовать эту всепоглощающую пустоту. мне всё равно чего хочешь ты. только глупцы жертвуют своей любовью. только глупцы могут отпускать. я хочу тебя, Шэнь Цинцю, и всё перестаёт иметь значение в этом мире. если я не могу получить тебя, то никто не должен. и ты никогда не посмеешь быть счастливым без меня. я никогда не позволю вытравить меня из своих мыслей. если ты не можешь любить меня — ненавидь. я хочу быть твоим ночным кошмаром, я хочу стаей диких псов по ночам вгрызаться в твою плоть, хочу вороном-падальщиком выклёвывать твои глаза. я хочу, чтобы шёлк твоих волос вечно был под рукой, даже если ты не будешь живым. я хочу, чтобы последнее, о чём ты смог подумать перед смертью, был я. я хочу владеть тобой так, как ты владеешь мною. я хочу, чтобы единственной твоей мыслью был я, чтобы единственным звуком, слетающим с твоих губ, было моё имя. я хочу тебя, Шэнь Цинцю. до рёва, исходящего из самой глубины моей утробы. до бешеной ярости, до нехватки воздуха в лёгких. у тебя не может быть иного приюта, у тебя не может быть иного дома. я. только я должен стать твоим всем, твоей вселенной, твоим центром. и если я сломлю тебя, если я наконец-то раздавлю тебя, раскрошу, то я наконец-то почувствую свободу, наконец-то смогу отбросить тебя как ненужную игрушку. наконец-то смогу вздохнуть полной грудью. Шэнь Цинцю… пока я буду видеть на твоём лице это отвращение, смешанное с жалостью, я никогда не смогу отпустить тебя. пока ты не поймёшь, что я выше тебя. что мой взгляд — твоё благословение, что моя воля — твоя единственная мысль и мантра. ты должен преклоняться предо мной. ты чище, ты выше. но я — всё, что у тебя есть. всё, что ты можешь получить. так поблагодари Богов, Шэнь Цинцю. прими эту чашу и не сопротивляйся. растворись во мне, отдай всё, что у тебя есть. я хочу чувствовать себя цельным, я хочу убить эту пустоту. отдай мне себя, отдай мне свои чувства, отдай мне своё сердце и разум. отдай.
104 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (3)