Чужой мир

NC-17
Завершён
78
8
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
154 страницы, 69 758 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 184 Отзывы 33 В сборник

Часть 14. Пора и честь знать

Настройки
      Как и в первый визит Марка в дом Маргариты, двери открыл мужчина в смокинге и слегка театрально склонил голову. (Не бывает бывших актёров. Жерар наслаждался своей игрой; изображая дворецкого, он будто вернулся на сцену. Читая удивление и восторг на лицах, вдохновлялся и получал большое удовольствие.)       — Добрый вечер, проходите, — Виктория в красивом платье, улыбаясь, встречала гостей. Её брови слегка приподнялись, никак не ожидая увидеть девушку в их компании. — Именинница в гостиной, — только она это произнесла, как появилась сама хозяйка в нарядном длинном платье.       — Как же я рада вас видеть, дорогие мои! — пропела женщина и широко улыбнулась.       — С Днём появления! — Марк сделал пару шагов вперёд и протянул шикарный букет из белых лилий, который заказал по интернету. Своеобразный запах цветов пополз по помещению, перебивая запахи духов.       — Марго, позвольте мне преподнести вам этот скромный подарок, — Джозеф протянул маленькую, завернутую в красивую бумагу коробку, перевязанную алой лентой. Хозяйка дома отдала цветы Тори и приняла подарок.       — О-о-о, не стоило беспокоиться, ваш визит — для меня уже дар, — именинница развязала тесьму и открыла. — Виктория, ты только посмотри, как это символично. — Она медленно, двумя пальцами приподняла цепочку с кулоном-часами. — Какой же вы, Джозеф, внимательный. Это тринадцатые часы в моём доме. Вы просто маг желаний!       — Вы же любите время. Ну вот я и предположил, что это уместно.       — Безусловно!       Только сейчас Марк обратил внимание на старинные часы, что висели на стене холла. Потом память нарисовала настольные часы в гостиной и часы на стене в столовой.       — Позвольте представить вам подругу Марка — Джеки.       Марго ласково улыбнулась, тем самым прибавив себе морщинок. Девушка слегка смутилась: она представляла себе хозяйку дома, но сейчас эта женщина превзошла все ожидания. Элегантная, красивая, с гордо поднятой головой и расправленными плечами. Никакие годы не согнули её, но больше всего поразил её взгляд — ясный, пытливый и заинтересованный.       — Поздравляю вас с Днём появления! Желаю вам здоровья и благополучия! Примите это, — Джеки скромно протянула маленькую чёрную коробочку.       — Спасибо, дитя моё! Позволишь? — спросила Маргарита. Открыв подарок, она удивилась. На бархатной подушечке лежала фарфоровая роза размером сантиметров десять. Бордовый бутон, тонкий стебель с шипами и зелёными листьями. Единственная уцелевшая работа, которую не успела найти и разбить Луиза.       — Эту вещь я сделала сама.       От этих слов пожилая женщина ещё больше изумилась: — Сама?! Невероятно. — Она аккуратно достала хрупкий цветок, чтобы получше рассмотреть. — Тебе нравится заниматься керамикой?       Марк заинтересованно смотрел на подарок, потом мельком взглянул на Джеки. Как же мало он знает об этом человеке.       — Очень, но сейчас нет времени и возможности.       — Марго, ты заставляешь гостей стоять в дверях, — тихий голос Виктории послышался сбоку.       — Ох, простите! Проходите, пожалуйста, — женщина учтиво указала рукой, приглашая.       В гостиной на диванах и креслах сидели приглашённые. Две женщины, с которыми Марк был уже знаком: Августа и Сюзана, а напротив расположились двое мужчин почти одного возраста, давние приятели Маргариты: Юлиан и Итан.       — Позвольте вам представить моих молодых гостей, — произнесла Марго. Джозеф кашлянул. — Ну, с Джозефом вы все знакомы. Это его внук Марк, а эту замечательную девушку зовут Джеки, — Маргарита представила новых гостей сидящим людям.       — Всем добрый вечер! — Джозеф по-свойски поприветствовал, пожав мужчинам руки, а женщинам — поцеловав, слегка касаясь поверхности кисти. Марк впитывал действия деда и удивлялся. Для него было непривычно, что женщине можно поцеловать руку. Его ли это дед?       — Знаешь, твоему подарку есть достойное место в этом доме, — Маргарита тихо шепнула стоящей рядом Джеки. Развернулась и направилась в столовую к своим сокровищам, хранящимся на прозрачных полках двух буфетов, которые достались ей от бабушки: когда-то один мастер по её эскизам создал эти шедевры.       Марго открыла стеклянную дверцу, тут же загорелась подсветка. Она положила розу на полку рядом с маленькими фигурками. Задняя часть стены была зеркальной, и это углубляло пространство, и отражала в себе разнообразное количество фигурок и поделок.       — Сколько же у вас сокровищ! — восхитилась Джеки. — Как долго вы собирали их?       — Всю жизнь, но есть то, что перешло к нам с Викторией по наследству.       — Неужели это нэцкэ? — взгляд Джеки упал на миниатюрную скульптуру японского искусства.       — Верно!       — А можно мне взять её в руки?       Вопрос заставил улыбнуться хозяйку дома. Увидев глаза девушки, в которых читалось сильное желание, она не смогла отказать и шире распахнула дверцу: — Только осторожно. Она очень хрупкая.       — А правда, что их делали из слоновой кости? — В ответ женщина кивнула. — Это удивительно! Никто не поверит, что я держала в руках одно из сокровищ прошлой эпохи. Нет, я не верю своим глазам. Я читала о них…       — Как ты определила, что это нэцкэ, а не окимоно?       — О-о-о, в окимоно отсутствует отверстие для шнура, хотя они очень похожи.       Женщина одобрительно кивнула. Рассмотрев, Джеки поспешила вернуть нэцкэ на место, и тут её взгляд упал на вазу, что стояла на низкой деревянной подставке недалеко от буфетов.       — Я не уверена, но эта ваза очень похожа на вазы династии Мин. Я видела множество иллюстраций, у вас не дом… — дыхание спёрло — …у вас просто музей! — Джеки с любопытством рассматривала напольную вазу, на которой был изображён синий дракон.       — Как же тонко подмечено. Этот шедевр создала керамист Джулия Слоун. За основу она брала работы именно китайских мастеров. Очень интересно наблюдать, как человек растёт и развивается, как учится и изобретает. Большинство технологий нам осталось от предыдущей цивилизации.       — Я слышала о Слоун! Китайцы говорили, что фарфор должен быть голубым, как небо, звонким, как гонг, прозрачным, как стекло, и тонким, как бумага. Меня всегда интересовала глина, из которой они творили свои шедевры. Моя роза создана из очень похожей по составу, но немаловажную роль играет глазурь. — Увидев ещё большее удивление в глазах женщины, Джеки продолжила: — Когда у меня была возможность, я заказывала глину по почте. Она такая волшебная на ощупь, с ней приятно работать.       — А почему сейчас ты этим не занимаешься? — к ним подошла Виктория, которая стала случайным слушателем.       — Квартира, в которой мы живём с Луизой, не позволяет этим заниматься. Тем более, сейчас мне особо и некогда. Учёба и работа.       — А где ты работаешь? — Виктории стало интересно побольше узнать об этом ребёнке.       — В кафе, — стесняясь, ответила она.       — Нельзя отказываться от своего дара, — вставила Марго.       — Я знаю, но обстоятельства сильнее нас. Может, когда-нибудь я вернусь к своему любимому делу.       В это время раздался мелодичный негромкий звонок входной двери.       — Я встречу гостей, — ответила Виктория и поспешила к входу.       — Я не стану лезть в твою душу, если захочешь поделиться, то расскажешь сама.       — Мне и рассказывать нечего. Моя семья полностью развалилась. Сандра погибла пять лет назад в автомобильной аварии, Луиза резко заболела, пришлось переехать в этот город, сейчас она в психиатрической больнице, — Джеки тяжело вздохнула и не смогла удержать слёз, которые покатились по щекам. Марго достала из кармана платок и протянула девушке.       — Прости, я не знала, что это настолько болезненная тема.       — Марго, ты только посмотри, кто пришёл!       Женщина развернулась: рядом с Викторией стояла её бывшая студентка, Мария Альбертс.       — Не верю своим глазам, девочка моя! Какой сюрприз! — она раскрыла руки для объятий. — Ну, обними же старую женщину.       — Ну как я могла пропустить ваш День, и никакая вы не старая. Но мне стыдно, что я так мало уделяю вам времени. Мне нет оправданий, — Мария обняла свою наставницу. — Сколько всего вы для меня сделали!       — Здравствуйте, профессор, — пряча в ладони платок, Джеки повернулась и попыталась улыбнуться.       — Леони?! Какая неожиданная встреча.       — Вы знакомы?       — Это моя студентка, — ответила Мария на вопрос Маргариты и довольно улыбнулась. — Как же наш мир тесен! Рада тебя тут видеть. У тебя всё хорошо?       — И я вас! Всё хорошо.       — Пойдём, поздороваешься с остальными, — произнесла хозяйка дома.       Догадавшись, что Джеки плакала, Тори предложила девушке пройти на кухню, где налила стакан воды.       — Что-то случилось? — спросила она и протянула стакан.       — Да нет, просто обстоятельства заставили всплакнуть. Не обращайте внимания.       — Жизнь сложна и порой несправедлива, но я уверена, всё наладится.       — Я боюсь, что ничего исправить уже нельзя.       — Исправить, может, и нельзя, но жить дальше надо.       — Джеки, всё хорошо? — в кухню вошёл Марк. Во взгляде читалась тревога. Пока Джеки была в обществе Маргариты, Марк познакомился с присутствующими мужчинами. Виктория бросила незаметный взгляд на парня. Он действительно напоминал её саму в молодости, удивительное сходство было в ушных раковинах, чуть заострённых. Её собственные уши скрывались под вьющимися волосами.       — Да, я просто захотела воды, и Виктория любезно показала, где кухня.       Женщина решила оставить их одних и вышла. Но в этот момент появились две служанки, нанятые на время приёма, которые накрывали на стол и бегали, как заведённые куклы.       А в гостиной шёл свой разговор.       — Вообще, наша жизнь регламентирована всякими искусственными правилами и запретами, — резко высказался полноватый мужчина лет шестидесяти с сединой на висках, сидевший на диване.       — Упс! Наш дорогой Юлиан опять оседлал любимого конька. У нас это называется маниакальным состоянием, — ответил мужчина рядом.       — Ты сейчас издеваешься, Итан, да? А я серьёзен, как никогда. — Юлиан повернул голову и взглянул на супруга, который был моложе лет на пять. — Существует в мире, в природе, в людском сообществе множество систем, естественных и искусственных. Тирания — одна из самых порочных искусственных систем общественного устройства, где все члены этого общества поражены любыми искажениями в ментальном и физическом плане.       — Тебе нельзя нервничать, давление поднимется, — Итан накрыл своей рукой ладонь Юлиана. — Прошу тебя…       — Тогда прекрати меня раздражать.       — Я согласен с вами, Юлиан. Всех, кто не принимает нынешней политики, подвергают дискриминации до полного физического уничтожения, — Джозеф, сидящий в кресле нога на ногу, поддержал разговор.       — Конечно, но положение остальных отнюдь не легче, потому что разрушаются духовные ценности, мировоззрение, нравственный императив, рушатся связи между людьми, — продолжил Юлиан.       — Вы думаете, что в нашем мире всё так ужасно? — вставила Августа. — Вспомните, как люди жили всего сто лет назад. Во всём надо искать положительные стороны.       — Позвольте поддержать вашу позицию. Я часто сталкивалась с беспросветной тупостью и ограниченным кругозором на фоне апатии, низкой творческой активности и нежелания трудиться, — продолжила Сюзана, не обращая внимания на слова Августы, — та всегда была оптимисткой, и это помогало ей жить.       — Ого, куда вы добрались. Так вы дойдёте до революции. Мы, по-моему, собрались чествовать именинницу, а вы устроили политический митинг, — произнесла Августа.       — Позвольте представить вам мою студентку, уже профессора, доктора исторических наук Марию Альбертс, — одновременно в гостиной появились хозяйка дома с Марией и Виктория. Собравшиеся переключили внимание на новую гостью.       — Не вы ли автор книги «Черная дыра истории»? — спросил Итан.       — Она, она, — ответила за неё Маргарита и гордо взглянула на свою бывшую студентку. — Но давайте сегодня не о работе. У вас будет время помучить расспросами мою звёздочку.       — Если бы не Маргарита, то этой книги бы не было.       — Я уверена, была бы, ты же большая умница!       Тут к гостям присоединились Марк с Джеки.       — Марк Кассио?! — вырвалось у Марии, и лицо изменилось в удивлении, потом она взглянула на Марго. Вечер сюрпризов: сначала Леони, теперь Кассио…       — Это мои гости, — тихо прошептала хозяйка дома. — Марк — внук Джозефа.       — Здравствуйте, профессор! Мир тесен! — парень улыбнулся. — Это та самая профессор, которая рекомендовала мне вашу работу, — эти слова он адресовал Маргарите.       — «Бег времени», — продолжила Мария и также расплылась в улыбке.       — Ой, только не сегодня! У нас праздник или авторский вечер? Куда деваться бедным биологам… — вставила пару слов Тори.       — …и адвокатам, — улыбательно поддержал Юлиан. — Я могу рассказать столько судебных историй…       — Нет, нет, достаточно! Сегодня мы собрались, чтобы отдохнуть, — присаживаясь в кресло, произнесла Марго.       — Проезжая сейчас по-вашему посёлку, я даже притормозила, стала свидетелем восхитительной картины. По тротуару держась за руки шли четыре пары девочек в возрасте от четырёх до шести лет, а сзади их сопровождали две женщины лет пятидесяти, может, чуть старше. Дети о чём-то переговаривались и с интересом разглядывали улицу.       — Это наши соседи, — ответила Маргарита Марие. — Замечательная пара, прекрасные воспитатели, очень любящие детей. Недавно им позволили взять на воспитание пару малышей из отказников, а другие детки — это их внучки. Скорее всего, они возвращались с прогулки. — Женщина улыбнулась. — Женщина всегда остается женщиной.       — Как же приятно видеть в этом доме молодых людей — наше с вами будущее, — Августа посмотрела на ребят. Они сидели напротив рядом друг с другом — и ни капли никого это не смутило.       Застолье прошло в шуточном ключе. Поднимали фужеры и произносили поздравительные речи, желали долгих лет жизни и отличного здоровья. Панегирики лились рекой вперемешку с весёлыми и шуточными воспоминаниями, вплоть до студенческих времён. После застолье вместе с присутствующими плавно перетекло в гостиную. Расположившись на удобной мягкой мебели, гости продолжали весёлое времяпрепровождение. На журнальном столе стояли бокалы, коробка конфет и бутылки с ликёром и коньяком. Джозеф взял на себя ответственность и разливал по бокалам, кто что попросит, тем самым проявляя заботу.       Марк отпил коньяку и неожиданно из носа пошла кровь, он зажал его рукой и запрокинул голову. Джеки моментально среагировала и подала салфетку. Гости, как один, обратили внимание на парня, кто-то высказал своё мнение, предполагая, что это давление, кто-то — что это слабый кровеносный сосуд. Итан обратился к Виктории с просьбой принести лёд для Марка, а сам молча поднялся и направился в прихожую, туда, где оставил свой саквояж. Он достал из него тонометр и измерил парню давление. Оно было в норме. Суета продолжилась. Все гости были вовлечены в переживания вокруг Марка. И только Итан держался спокойно и сдержанно.       — И часто у вас идёт кровь носом? — спросил Итан, вешая на шею стетоскоп, как обычно делают доктора.       — Нет. Бывало пару раз, из-за переутомления.       Джозеф моментально оказался рядом с внуком: — Алан знает? — тихо произнёс он.       — Не говори ему.       — Это ты сам себе диагноз поставил? — продолжил Итан.       — Наш доктор, как всегда, на посту, — сыронизировал Юлиан.       — С вами иначе нельзя. Давай и тебе померю. — На предложение Юлиан сморщился. — Давай, давай, мне прединфаркты не нужны. Может, кто в очередь хочет? Я не шучу.       Марк улыбнулся такой заботе, было приятно смотреть, как один человек искренне переживает за другого.       — Простите, что испортил вечер.       — О чём вы говорите? Не вы, так Юлиан со своим давлением бы. И поставь коньяк, хватит уже. Ты обещал держать себя в руках, — мужчина аккуратно забрал бокал из рук супруга и ласково взглянул, как на ребёнка.       — Да, возраст наш немного подводит, — сказала хозяйка дома. — Ничего страшного, мы ещё повоюем.       Незаметно для всех время быстро пробежало. «Пора и честь знать» — как говорит Джозеф.
78 Нравится 184 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (2)