A soul-warming lotus

NC-17
Заморожен
45
_Vestrawie_ бета
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 17 062 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник

Глава 5. Пролог.

Настройки
Примечания:
Следующие восемь с половиной дней прошли ни быстро, ни медленно. С каждым днём становилось всё жарче, что доказывало скорое наступление лета. Вода в реках и на побережье океана становилась всё теплее. Вот только обычные люди не смели веселиться, играя в воде. Всё-таки с недавних пор запреты для всей страны, в особенности для Рито и Инадзумы, находящихся на острове Наруками, стали ещё строже. Казалось, подобное выходило за грань дозволенного, но вскоре люди снова свыкнуться. Так повторялось из раза в раз. Идя по цепочке «отрицание — злость — торг — депрессия — принятие» люди с каждым новым объявленным запретом сначала и представить себе не могли нормальной жизни в будущем, но после просто свыкались и спокойно продолжали плыть по течению. Этот раз уж точно не был исключением. Навряд ли когда-нибудь настанет тот момент, когда люди перестанут мириться с происходящим и, отбросив статусы, всей страной пойдут против своего архонта. Страх многих простолюдинов перед бессмертным Сёгуном позволит лишь поджать хвосты и спрятаться в уголке, пока всё не уладится само собой. Но это вариант исхода с исключением комиссий и их представителей. Если и они все объединятся против своего нынешнего правителя — Вельзевул, то исход неизвестен досрочно. Юный детектив лёгким и воздушным шагом направлялся в сторону того самого лагеря, о котором услышал около недели назад. Его шаги были настолько искусны, что проходящий мимо, будь то человек или монстр, не смог бы заприметить Хейдзо. Скорость парня была довольно быстрой. В прошлом Сиканоин ни раз пытался придумать что-нибудь полезное для использования глаза бога. Мало того, что он смог добиться успехов в управлении стихией во время рукопашного боя, юнец так же начал концентрировать свою силу в районе ступней, что позволило тому быстро и бесшумно передвигаться. У него в рукаве было ещё припасено дюжина подобных трюков. Все они были просты в использовании, но не применялись другими обладателями глаза бога. Возможно, это потому что те не могли подчинить себе полностью стихию и свободно контролировать её потоки в теле, или же они просто были глупы и не догадались опробовать сотни других способов управления стихией. Лес в округе быстро сменился на приятный глазу пейзаж. Прохлада, идущая со стороны моря, так и манила к себе. Солнце всё ещё стояло очень высоко в небе. Сейчас наверняка многие работники начинали прерываться на обед. Жара пока что была вполне терпимой, но летом она достигнет своего пика и заставит расплавиться всё вокруг. Купаться людям никто не запрещал, но отныне это можно было делать лишь в специально отведённых местах, иначе члены комиссии Тэнрё имели полное право на арест нарушителей. Быть заточённым в темницу на срок в полмесяца — не очень хорошая перспектива. Поэтому люди лишний раз не осмеливались пойти против этой воли. Хейдзо спустился вниз к морю, совсем недалеко в горе находилось углубление. Там и должны были скрываться оставшиеся повстанцы. Несмотря на большую вероятность того, что с членами сопротивления уже разобрались, детектив всё равно затаился недалеко в кустах и принялся за наблюдение. Как оказалось, в пещерке всё ещё оставались люди. И это был не один член комиссии Тэнрё, а целых десять человек. Судя по одежде, эти люди являлись представителями комиссии Кандзё. Только вот почему их было так много в этом месте? Не может ведь быть, чтобы они оказались теми повстанцами. Если это и было правдой, тогда почему глава комиссии Ясиро всё ещё не разобрался с людьми? Чего он ждал? Прошло уже чуть более восьми дней, а эти повстанцы находились здесь как ни в чём не бывало. Рано или поздно, но члены комиссии Кандзё смогли бы узнать о том, что их местонахождение известно людям из комиссии Тэнрё и Ясиро, так почему они с таким абсолютным спокойствием оставались в этом месте? Хейдзо решил пока что не нападать первым. Вместо резких движений он внимательно прислушался к разговору двух людей. — Раз наш глава так говорит, значит здесь и правда безопасно. — Но ты точно уверен в том, что он не обманывает нас? Разговор вели двое мужчин. На вид им точно не меньше тридцати пяти. Внешность не являлась хорошей чертой у этих двоих, что уж говорить об их голосах. Такую хрипотцу не каждому станет приятно слушать. Судя по начинающей немного выступать худобе и усталости на их лицах, у людей начинало заканчиваться продовольствие. — У тебя всё ещё хватает наглости говорить что-то против наших людей? Ты на полной серьёзности считаешь, что глава способен предать госпожу Сангономию и всё сопротивление? — Никто не может предугадать внезапно вставленный в спину нож. — Кубо, ты прекрасно понимаешь, что только мы двое здесь ведаем более остальных. Неужели своими словами ты хочешь подорвать дух других людей, тем самым заставив их поджать хвосты и сбежать? Сиканоин продолжал внимательно подслушивать разговор. Изначально эта информация была не в его интересах, но разговор завлёк юного детектива, так что он ни за что не посмел бы его прервать. — Но ведь глава... Мужчину по имени Кубо окликнул со стороны ящиков с грузом другой человек. Изначально эти двое отошли в сторону, чтобы поговорить с души на душу. Никто посторонний, исключая юношу, притаившегося в кустах неподалёку, не смог бы услышать то, о чем они говорили. Вследствие диалога, так резко нашедшего свой конец, Сиканоину было более нечего подслушивать, ведь второй мужчина тоже не заставил себя ждать и удалился. Детектив уж было хотел выйти из своего прикрытия, чтобы расправиться с кучкой повстанцев, но услышал, как тот самый второй мужчина начал произносить громкую речь неизвестного происхождения. Стиль речи был ничем не примечателен. Самые обычные слова поддержки исходили из уст мужчины. К чему была эта внезапная речь не представлялось возможным определить на данный момент. Не то чтобы это как-то подбодрило других членов комиссии Кандзё, но по самодовольному лицу мужчины было понятно, что сам себя он подбодрил и этого было вполне достаточно. Ему не было плевать на дух других людей, но в этом случае рослый мужчина больше ничего не мог сделать. Хейдзо даже слушать эту боль для ушей не хотел. Парень начал накапливать энергию стихии в правой руке, понемногу поднимаясь с сидячего положения из кустов. Но не успел юноша сделать и шагу, как неизвестно откуда взявшаяся рука зажала ему рот, притягивая детектива на себя обратно в кусты. Сиканоин даже понять не смог, в какую именно секунду потерял бдительность и позволил этому человеку подобраться так близко. Сердцебиение мужчины сзади него, кажется, немного участилось. Хоть Хейдзо и не ожидал такого шага с другой стороны, но в отличие от этого человека всё ещё оставался спокоен и его пульс ни на дюйм не изменился. Внезапно у уха юноши раздался чужой голос. Его тембр был довольно притягателен, а тёплое дыхание из-за жары, стоящей на улице, казалось и вовсе обжигающим. — Стоит вести себя чуть тише. Вы же не хотите, чтобы эти люди заметили нас в этом небрежном виде? Не думаю, что даже такой толстокожий человек как вы способен вынести столь двусмысленную ситуацию с собой в главной роли. Детектив никак не отреагировал на эти слова и, не щадя другого человека позади, укусил его за ладонь. Мужчина инстинктивно убрал руку, тем самым освободив рот Хейдзо. — Нынешний глава комиссии Ясиро сам создал подобную смущающую ситуацию. Как так можно пугать людей? Кажется, вот-вот, и моё сердце выпрыгнуло бы от испуга. — Судя по вашему спокойному сердцебиению, моё появление не было чём-то неожиданным для великого детектива. — Этот статус слишком формален. Хейдзо тут же отпрянул от Аято. Может ему и было всё равно на нежданного гостя, но прикасаться к другим людям юноша лишний раз не желал. — В любом случае, можете, пожалуйста, оставить данное дело этому господину и не вмешиваться? — Как примерному, хорошему человеку мне не подобает взваливать всё на плечи молодого господина клана Камисато. Разделайся с этими людьми Камисато Аято самостоятельно, Сиканоин не стал бы возражать. Юноше была нужна лишь одна вещь от данной группы повстанцев. — .... Мужчина в течение некоторого времени молчал. Кто знал, что творится у него в голове. Это затишье могло стать хорошим шансом для Хейдзо, если бы другой человек не сжал вовремя запястье юноши в своей руке. — Не проще ли их просто предоставить комиссии Тэнрё для пыток? Если мне удалось правильно уловить мысль, то огорчу вас, способ наблюдения за бесполезной кучкой людей, явно не имеющих высокой позиции, глуп и нелогичен. Мне всегда казалось, что глава комиссии Ясиро более рассудительный и предпочтёт действовать быстро, не теряя лишнего времени. Видимо, я довольно сильно ошибался на ваш счёт. Если же вы пытаетесь дождаться «главу», о котором повстанцы упоминали ранее с интересом, подобным интересу маленького ребенка, познающего мир, то этот способ всё равно глуп. Перед вашим взором есть ещё мириады вариантов, но в итоге вы почему-то выбрали самый недейственный и глупый. Аято чуть приподнял правую бровь, смотря на Хейдзо непонимающим взглядом. Он просто ненадолго замолчал, а детектив уже успел надумать логичную теорию о том, почему повстанцы всё ещё на месте. — На самом деле всё куда проще. Я пришёл расправиться с нарушителями сегодня, ведь ранее свободное время было на вес золота. Но, видимо сама судьба благоволила нашей встрече в этот день. Почему бы не объединиться и поймать этих людей вместе? Это выходит куда менее затратно по времени. Сиканоину показалась странной данная ситуация. Насколько сильно не был бы занят глава комиссии Ясиро, это не могло продолжаться в такой длительный период. Но юноша быстро закрыл глаза на нелогичные точки. Камисто Аято никоим образом не интересовал юношу, не интересует и не станет интересовать в будущем. Хейдзо ничего не нужно от комиссии Ясиро, а уж тем более от её главы. — В таком случае, предпочту остаться в стороне и взглянуть на навыки этого господина. — Не стал бы называть их выдающимися. Да и смотреть там не на что, но раз вы так настаиваете. Глава комиссии Ясиро тут же отпустил руку детектива и быстро, словно ему поддали поток воздуха, направился к повстанцам. Что было странным, так это лица людей, заметивших Аято. Они не выражали сильного удивления, что уж говорить о страхе. Но продлилось это недолго. Мужчина обнажил из ножен на пару сантиметров чистый, незапачканный кровью клинок. Он встал в специальную стойку, направляя всю энергию своей стихии в оружие. Мгновение спустя воздух потяжелел, а во врагов полетели острые водные клинки. Каждый из них был практически идеально ровным, что говорило о хорошем владении глазом бога. Было бы более удивительно, если такой человек из знатной семьи, как Камисато Аято, не был бы в состоянии правильно использовать энергию стихии. Повстанцы разбежались по сторонам. Изначально они не атаковали в ответ, а лишь принимали на себя все удары. Но нарушитель по имени Кубо, возражения которого Хейдзо слышал ранее, тут же взял инициативу в свои руки и заговорил с тем же мужчиной, с которым говорил ранее. — А я ведь предупреждал! Нам ничего не остаётся делать, кроме как подохнуть в этом богом забытом месте! Во время своих возмущений Кубо активно размахивал руками. Он не мог полностью увернуться от всех атак, поэтому одежда этого человека уже была порвана в некоторых местах, а из свежих ран выступали капли алой крови. Следя из кустов именно за его движениями, Хейдзо заметил то, ради чего посмел здесь появиться. На среднем пальце левой руки мужчины красовалось серебряное кольцо. Оно приняло форму двух листов. Судя по форме и неровным заострённым концам, они принадлежали берёзе. Изначально это кольцо являлось семейной реликвией клана Хиираги и ещё совсем недавно, перед поездкой, госпожа Хиираги Тисато мимолётом упомянула о его потере. Кажется, женщину и вовсе не волновала такая мелочь, как потеря странного кольца, ведь всегда можно выковать новое, но вот Сиканоин заинтересовался данным украшением. В своих мыслях по поводу настоящего предназначения семейной реликвии Хейдзо всё ещё не был уверен. Он судил всё исходя из наблюдений и информации, которая была доступна юноше в архивах комиссии Тэнрё. Сейчас детектив не мог сделать точный вывод, но прекрасно понимал, что это кольцо в нужный момент должны сыграть свою роль. Кубо даже не успел как-либо отреагировать, когда его внезапно утянули в кусты чужие руки. Только сейчас он понял, что на самом деле против них не один противник. В борьбе с Камисато Аято у некоторых из них ещё был шанс спастись бегством, но если этот глава комисии Ясиро привёл с собой подкрепление, то повстанцы могли лишь уповать на свою удачу. Не успел мужчина развить эту мысль, как почувствовал сильную головную боль. Перед его взором предстала размытая картина: молодой человек, сидящий рядом, держал окровавленный камень в руке. На его лице застыла злорадная ухмылка, а вторая рука уже тянулись в сторону Кубо. Что произошло дальше, мужчина позже будет не в состоянии вспомнить. О случившимся останется напоминать лишь рана от удара камнем на лбу и пропавшее кольцо, на бывшем месте которого уже успел остаться след. Хейдзо быстро снял аксессуар со среднего пальца другого человека и откинул обмякшее тело в сторону. Больше делать юноше здесь нечего. Дальнейшая судьба Камисато Аято его ни коим образом не волнует. Глава клана Камисато, в свою очередь, находился даже не в затруднительном положении. Он расправился уже с шестерыми, остальные трое людей благополучно заранее сдались и позволили себя захватить без лишних травм. За весь период боя меч так и не покинул своих ножен. То ли из-за неудачной «тренировки», то ли из-за того, что десятый человек уже мог тайно сбежать, лицо Аято приняло на себя небольшую нотку печали. Даже не пытаясь скрыть свой уход, Хейдзо прямо высунулся из кустов и неспешной походкой со своей фирменной улыбочкой проследовал к выходу из пещеры. — Уже уходите? Не могли бы вы тогда известить комиссию Тэнрё о поимке повстанцев? Аято даже не пытался остановить детектива. В конце концов, у них не было ни единой темы для диалога. Так зачем насильно удерживать подле себя невинного человека? — Увы, но у меня есть и другие более важные дела. Вынужден попросить у главы комиссии прощения за столь невежливый уход. У выхода из пещеры было через чур светло, ведь даже юноше в последствии пришлось зажмурить глаза. Не каждый любит боль в глазах, и детектив был одним из таких людей. Чуть подождав, Сиканоин наконец-то открыл глаза. Вдалеке он увидел небольшую процессию из человек пятнадцати-двадцати. Кажется, это были люди из комиссии Тэнрё. — Да и тем более, раз вы сами уже успели известить членов комиссии заранее, то в моей помощи нет смысла. После этих слов Хейдзо поспешил удалиться. В появлении людей из комиссии не было ничего удивительного. Вслед за большой шишкой всегда идут мелкие жуки. Это был всеми известный факт. Вот только лицо Камисато Аято в последствии осталось со странным и непонятным выражением. На самом деле он никого не извещал и понятия не имел, откуда взялась группа стражей.
Примечания:
45 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (5)