Софи
— Нет, эти цветы нужно установить рядом со статуей Афины. Я давала указания слугам и помогала перебирать цветы, в центре оранжереи был установлен фонтан, для музыкантов было отведено отдельное место, на балконе, откуда открывался хороший вид на полную луну. Приглашения были разосланы еще вчера и первая карета заехала на территорию поместья. Этим гостем оказался Тимоти и его сестры. — Как красиво, божечки, — дети плясали и бегали вокруг статуй, трогая их и вдыхая аромат красных роз. Я сняла с головы платок и подняв подол платья побежала навстречу к Тимоти. — Привет. — Привет. Вы не виделись со вчера, но ощущение, что вечность. Притянув к себе за талию он хватает меня и целует в губы. Из-за жары его губы были такими прохладными и остужали мой внутренний огонь. Оторвавшись друг от друга мы прошли в летний домик и сели за стол. Я налила ему лимонада и разрезала торт. Позже к нам присоединились девочки. — Как ты здесь? — Замечательно. — Я рад. — Тимоти! — Да. — Ты должен спрятать зеркало, его никто не должен увидеть. — В чем дело, Софи? — Ни в чем, плохое предчувствие. Ночь Костров вот-вот настанет. Я боюсь, что голоса будут звать меня, и я не смогу устоять, ты должен надежно его спрятать, так, чтобы я не знала, Уильям прав, это зеркало проклято, с этим лучше не шутить, — Тимоти берет меня за руку. — Я его спрячу. — Спасибо. Когда все приготовления были готовы, я отправилась собираться. В моем подчинении была лишь одна горничная, Кэтрин. Она была младше меня на два года, но с ней я быстро нашла общий язык. Она делала мне прическу и пригладив подол платья дала в руки веер и открыла передо мной дверь. — Кэтрин! — Да, миледи. — Я хочу, чтобы этим вечером ты присутствовала на балу. — Но… — Это приказ, — я похожу к ней и шепчу на ухо. — Для тебя я оставила три платья, выбирай, — подмигнув ей я спишу к лестнице, где меня поджидал мой кавалер. Гостей встречал Уильям, мы шли по тропе прямиком в оранжерею и устроились рядом со столиком с десертами. Новых лиц практически не было, за исключением банкиров и друзей Уильяма. За стеклянной дверью я заметила Изабель и поспешила к ней. — Оу, дорогая, я рада тебя снова видеть, — она целует меня в обе щеки и обнимает. — Я тоже рада вас видеть. Наслаждайтесь вечером. — Спасибо. Главный виновник торжества закрыл за всеми дверь и музыканты стали исполнять первую мелодию, джентльмены приглашали юных леди на танец, но Тимоти решил отличиться и вышел в центр, держа в руке зажженную свечу. — Дамы и господа, этот вечер посвящен человеку, моему дорогому другу, мистеру Уильяму Бэрроу, но, вечер не состоялся бы без… — Тимоти ловит мой взгляд в толпе. — Без человека, который перевернул мою жизнь и наполнил всеми красками мою душу, и тем не менее считается, что идеальный вальс обязательно должен быть быстрым, безупречным и настолько плавным, чтобы капризное пламя свечи в руке ведущего партнера не погасло, но для этого нужна идеальная партнерша*, — Тимоти направляется ко мне и протягивает руку. — Ты согласна? Я не могу скрыть своей улыбки, своей нарастающей страсти внутри. — Согласна. Музыканты начали играть (Abel Korzeniowski-Come, Gentle Night) пары, что танцевали освободили для нас место. Свеча в нашей с Тимоти руке горела ярко, пальцы накрепко были переплетены в нерушимый замок. Когда на мою талию падает его рука я растворяюсь под ним. — Не обращай внимания на свечу, смотри только на меня, — я киваю Тимоти. Мы кружились в танце, не обращая внимания на гостей. Слуги передавали зажженные свечи, но никто не осмелился нарушить наш священный союз. Изабель и Уильям присоединились к нам и мы уступили место каждому, кто хотел станцевать вальс. — Пойдем со мной. Мы бежали по лужайке прямо в летний домик, скрывшись в нем, Тимоти сажает меня на стол и поднимает подол платья. Мы настолько были поглощены друг другом, что разбитые стаканы и графин не помешали нам делать то, что мы делаем. — Это был твой план? — Какой план? — Свеча, я про свечу, дурачок! — Это я то дурачок. — Заткнись! — Что? Притягиваю его к себе и жадно целую в губы. Руки ласкали мои ноги, пока наши бедра не касаются друг друга. Расстояние между нами мгновенно сокращается и он входит в меня, издавая стоны и кусая шею, мое самое чувствительное место. — Если нас увидят… — Если нас увидят, мне придется жениться на тебе. И да, это тоже мой план. — Что? Тимоти! — Тимоти, мой лорд, милорд или просто виконт, будет лучше, если ты назовешь меня просто-МУЖ. Он знает как нужно действовать на меня, он знает какой я бываю в такие моменты, и он знает, что я не смогу устоять перед ним, я долго не смогу привыкнуть к нему. Мы лежали на полу в обнимку смотрели на потолок. — Я не услышал твоего ответа, Софи! — Какого? — Так ты согласна? — Я… — я не смогла договорить, как услышала шаги. Мы встаем и начинаем поправляться. Горничная шла в летний домик, неся в руках кастрюли. Мы вышли через другую дверь и вернулись в оранжерею. Гости налетели на нас как коршуны и нам с Тимоти пришлось разойтись. Вопрос стоял открытым. Все было предопределено, я была готова выйти за него замуж. И я скажу ему об этом. — Надо же, это снова вы, — передо мной оказывается Гарри, человек, которого я меньше всего хотела видеть. — Добрый вечер. — И вам, — он протягивает мне свою руку и я принимаю этот жест. — Теперь вы здесь? — Что? — Живете здесь, у Уильяма, вашего брата?! — А! Да, конечно. — Забавно, — глазами я искала Тимоти, пальцы Гарри оказались настолько жесткими и грубыми отчего мне захотелось тут же выскользнуть. — Вы меня пугаете, милорд. — Это хорошо! Глаза его сияли, как бы я не хотела сбежать, в них я видела нечто такое, что приковывало взгляд. Он опасен, он властен. — Где оно? — резкий вопрос стал резать мои уши. — Что? — Где зеркало? Я глотаю слюну, пот бежит по спине, в последний раз такой страх я испытывала на экзамене, когда не знала ответа на вопрос. — О чем….кхм…о чем вы? Какое зеркало, я не пони… — Все вы понимаете! Где зеркало? — я в ступоре. — Хорошо, чтобы придать ясности, скажу…я знаю, что Барон контрабандист, он взял меня в долю, думаю он вам рассказал, иначе зачем ему отдавать вам зеркало. Все старухи, дети знают эту старую сказку, но никто в нее не верит. А вы? На балу у Барона я обыскал каждую комнату, но не нашел его, вы совершили одну единственную ошибку. — К…какую? — Мы с Мэри были любовниками, но…вы меня не вспомнили. И тогда я задал себе вопрос, разве это возможно? Оказалось, что да. И я снова задам вам вопрос, где зеркало, Софи? Прогремел гром и я встрепенулась, ясность вернулась ко мне, все тайны стали выходить наружу. С каждой маленькой победой обязательно появится он… Гарри. — Скажите, в будущем площадь Лондона будет превосходить остальные континенты? Я выпускаю свою руку из его хватки и начинаю пятиться. — Отдайте мне зеркало, Софи, иначе мне придется вас убить! Темный силуэт показался за его спиной, эта тень принадлежала седой и старой женщине, кровавыми глазами она смотрела на меня через спину Гарри и манила своими скрюченными пальцами. Призраки преследовали меня, и они были повсюду.Глава 13. Злодей.
13 июля 2022 г., 12:09
Примечания:
* диалог Томаса Шарпа из фильма "Багровый пик".