***
Местный порт Йокагамы.
Одно из иностранных суден.
Временная база Гильдии.
— Несите аккуратно! Что ж вы как кучка остолопов? Оставьте это все в моей каюте, — командным голосом говорила Маргарет Митчелл. — Не смейте ничего разбить. Не то органов не хватит, чтобы расплатиться. Девушка носит традиционное платье в несколько слоев, характерное для Соединённых Штатов Америки времен гражданской войны. Свою бледную кожу, напоминающую фарфор, она скрывала под зонтом, идеально подходящего по расцветке к своему одеянию. — Мисс Митчелл, а что делать с вещами господина Готорна? — спросил американку один из простых рабочих. Васильковые глаза презренно метнули взгляд на компаньона Маргарет, что бы занят в данный момент, сидя на стуле. — А выбросите-ка его хлам к черту! Вон, видите, даже не шевелиться, а только читает свои книжонки. Мужчины невольно переглянулись и коллективно приняли решение: не трогать вещи, принадлежащие священнику Гильдии - хуже будет. Митчелл же продолжила пристально наблюдать за своим, прости Господи, товарищем и соратником. Девушке не был по душе факт того, что она единственная, практически, кто отвечал за разгрузку на корабле. — Хватит на меня смотреть, — вдруг сказал Натаниэль. — Ха?! — Твой внимательный взгляд на меня, — пояснил юноша. — Во-первых, раздражает; во-вторых, признак отсутствия понятий о каком-либо приличие; в-третьих, это мешает мне разговаривать с Богом… Ещё искать дальнейшие причины, почему тебе стоит обратить внимание на что-то другое? — Неужели? А вы и вправду искренний служитель Бога, как о вас говорят… Ц, пока все действующие лица Гильдии на суше и занимаются важными делами - мы вынуждены охранять этот корабль. Или, может, ты забыл об этом, господин Священник? — Смею предположить, что единственной особой, кто сейчас ошибается - это вы. Моя святая обязанность - карать грешников. Пусть наши враги будут превосходить в числе, пусть они нанесут свой лучший удар - они, в любом случае, искупят свои грехи собственными жизнями. И я об этом позабочусь… А вы, мисс Митчелл, не желаете найти искупление?Меж членами Гильдии наступило молчание, закончившееся в тот час громкой фразой моряков:
— Осторожно!
Сразу после крика раздался звон стекла. Маргарет с Натаниэлем синхронно повернулись к упавшему предмету. Им оказалось продолговатое стекло, в длину с человеческий рост. Простые рабочие, разумеется, стали находить способ, дабы собрать осколки и выбросить, но им помешал приказ Готорна. — Не трогайте… Сейчас все само исчезнет. — Само исчезнет? Что Вы имеете в виду? — удивленно переглядывались рабочие. И в самом деле, материал начал разлагаться с огромной скоростью в нечто темное, словно пепел, и растворяться на ветру. Густая материя подозрительно долго кружилась вокруг американцев и исчезло. — Госпожа нам голову свернет, если узнает. Это её любимое зеркало, — весьма напряженно проговорила Митчелл. — Полагаю, мне стоит Вас поправить: Госпожа уже знает об этом, — проводя вертикально рукой из стороны в сторону, сказал Натаниэль. — И Вы правы в итоговом результате. Благо мозгов хватило на осознание настолько серьезных вещей. — Я считаю, это послужило замечательным поводом прекратить склоки между нами и продолжить работу во благо Гильдии. — П-Простите! — прервал текущий диалог начальства грузчик. — Мы н-нашли это среди груз-за. — Дай сюда. Цепкой хваткой священник выхватил конверт и принялся его рассматривать. Почерк, стоило отметить, был весьма читаемым и аккуратно написан на покрытии. — Письмо? Оно такое тонкое, — осматривая толщину бумаги, оценивающим взглядом произнесла Маргарет. — Больше похоже на список. — Тут и пункты отмечены. "Список имущества Гильдии, которого мы, как Портовая мафия, собираемся отправить на дно моря", … Смех да и только! — самоуверенно проговорила Маргарет. Пробегая глазами ниже по записку, она остановилась на небольших трёх пунктах и существенно побледнела. — 1. Судно Гильдии эсперов Соединенных Штатов Америки; … 2. Жизнь Натаниэля Готорна; … 3. Жизнь М-Маргарет Митчелл … — "Ох, прошу простить меня за невежество: Вы совершенно не знаете моего имени. Для вас я Дазай Осаму - лидер Портовой мафии. (P:S Великодушно надеюсь, что вы хорошо плаваете)". Дочитавши клочок бумаги, священник скомкал его в своей руке и отбросил за спину, словно мусор. — Этот глупый пёс из порта даже понятия не имеет, с кем связался! Будто уничтожить такую организацию, как Гильдия, вообще возможно истребить! Самомнение у таких головорезов, как они, бьет выше крыши! — Судя по такой характеристике - Вы и сами головорез, госпожа Митчелл, — хмыкнул Готорн. — Так говоришь, словно твоего имени там не написано! … Мы не можем просто промолчать на это заявление! — Вы правы, — согласился Натаниэль и подойдя к грузчикам спросил. — Сколько вам потребуется времени для погрузки на корабль? — Около трёх часов, мистер Готорн. — Плохо… У вас есть пол часа на это. — Сколько?! — хором переспросили работяги. — Тридцать минут, — повторил священник. — А ещё за это время вы должны посадить вертолёт на взлетную площадку и увеличить охрану по территории корабля. — Ты серьёзно? Вообще-то я думала нанести по ним удар, а не прятаться, словно крысы. Это обычные бандиты, что они могут? — Это судно - единственная база, являющаяся законным имуществом Гильдии. Если мы её потеряем - все. Ничего другого на суше у нас не имеется! Естественно, нашим жизням ничего катастрофического не угрожает, однако все предметы перво степенной важности сейчас необходимо, как можно быстрее, перенести на сушу - иначе все утонет. — Мистер Готорн! Мистер Готорн, простите! — раздался сбоку от них голос подчинённого. — Возле корабля был замечен подозрительный человек! — Подозрительного? … Может быть, это кто-то из Портовой мафии, — промелькнуло предположение у священника. — Приведите его. Тот час, как Натаниэль приказал, к американцам привели молодого человека. Он одет в уличную (в каком-то смысле, буквально с улицы подобранную) мешковатую одежду: чёрный комплект из штанов, водолазки и ремня с тяжелой пряжкой; на кофтой надета белая рубашка, заправленная в брюки. Складывалось ощущение, что этот мальчишка и вправду нашел что-то приличное на улице. — Что за нищеброд? — презренно отозвалась вслух Маргарет. Юноша, ранее подставлен на колени перед Митчелл и Готорном, подскочил с места и направился в их сторону, но его остановили за плечи рабочие. — Хэй! Никакой я не нищеброд! М-меня зовут Танидзаки! И я… я хочу работать на вас! — уверенно произнёс тот. — Ох уж не врешь ли?***
Воспоминание Танидзаки:
— Я должен атаковать Гильдию? Босс, вы уверенны? — Не преувеличивай, Танидзаки-кун! Тебе не нужно вступать с ними в драку - просто потянуть время. Так скажем, пока посылка не прибудет. — Потянуть время?… И как я это должен сделать? Что если они увидят подвох? — Нуууу, не знаю, — весьма по детски растерялся Дазай. Подперев рукой подбородок, шатен задумчиво посмотрел в окно и проговорил. — Я придумал!***
— Постой-ка, я тебя знаю. Ты один из псов Портовой мафии - Танидзаки Джуничиро, — с опаской проговорил Натанэль. — С чего бы нам верить, что типичный разбойник здешней страны захочет стать нашим союзником? Ради чего? — Я правду говорю! — уперто продолжал рыжеволосый. — Я часть жизни отдал мафии и ничего за это не получил! Даже новички, якобы с более сильной способностью, командуют мной, словно псом! Мне надоело это! … Сами подумайте, ведь вам нужен такой шпион среди своих… Сейчас никто в здравом уме, будучи в Портовой мафии, не согласиться на союз с вами. А я - готов! Правда! — Господи, избавь меня от этого зрелища. Позволь мне избавиться от него: раз уж мышь сама прибежала в мышеловку, — собираясь активировать свой дар, Маргарет взглянула на Готорна, дабы быть уверенной, что её проявление самодеятельности не обернется для всех боком. — Постой-ка, пусть расскажет известную ему информацию. А потом - решим, что делать с ним. — Я знаю, что Портовая мафия собирается детонировать ваш корабль, как единственную базу. Они подошлют к вам одного из Чёрных Ящериц! — Чёрные Ящерицы? По оригинальнее ничего нельзя было придумать? — спросила Маргарет. Мимоходом к ним подошел грузчик. — Прошу меня простить, мы готовы погрузить груз на корабль. — Хорошо, делайте свою работу. Только пусть авиатранспорт приземлиться аккуратно, а не как в прошлый раз.***
Воспоминание Танидзаки:
— Когда ты увидишь вертолёт, можешь переходить к плану.***
— Продолжай, — потребовал священник. — Чёрные Ящерицы - подгруппа в мафии, характерная особой жестокостью. Задача человека, что придёт к вам … расположить вас к себе и знатно отодрать. Юноша щелкнул пальцами и над центральной частью палубы раздался короткий звон метала, характерный для раскрытия замков на железных портовых ящиках. Поднявши голову и разглядев летящее сверху-вниз содержимое контейнеров, Натаниэль удивительно вскрикнул: — Бомбы?! — Господин, Вы же образованный человек, не так ли? Наверняка Вы слышали такую замечательную фразу: "У всех одарённых, и вправду, что-то не так с головой"… А я говорил, что ни один, в здравом уме, человек не станет заключать с вами союза! Джуничиро ловким движением достал дистанционный детонатор из рукава куртки и смело нажал на кнопку. Он понимал, что у него есть только один способ избежать соприкосновения с взрывоопасным устройствам - спрыгнуть с корабля.(Впрочем, Гильдия поступила так же).
***
— Откуда этот умалишенный мог знать, что в контейнере были бомбы?… — раздраженно рассуждал вслух Натаниэль. — Мистер Готорн! — вскрикнул один из подчинённых, слабо кашляя от дыма в воздухе. — Что ещё? — Нам только что доложили, что перед тем, как судно взорвалось - кто-то поменял содержимое груза и захватил пилотов вертолета. — Что за бред? — удивилась Маргарет, отмахиваясь рукой.В тот же миг в воздухе раздался короткий свист,
а девушка резко вскрикнула от боли и прижала к себе руку.
Ладонь была насквозь разрезана ножом. Лезвие держалось несколько секунд в конечности, после - упало на землю. — Хаюшки! — раздался неподалёку женский голос. — Это вы те уроды, напавшие на моего братишку? Вас бы наказать за это! Метнув взгляд на нападавшую, люди Гильдии увидели девушку в строгом костюме, который составляет: красный галстук; белая рубашка; чёрная юбка со складками длиной примерно до колена и чёрный пиджак, застёгнутый почти полностью, с помощью золотых пуговиц. Обувь на ногах - это чёрный туфли с каблуком. — Что вы встали? Атакуйте эту ненормальную! — приказала Маргарет, крича во весь голос. В воздух появилось нечто мерцающие, количество зеленоватой материи с молниеносной скоростью размножилось, создавая зрительную ассоциацию со снежным осадком. — Снег? В такое время года? — удивился Натаниэль. — Неужели тот мальчишка… — Получайте в рыло, Ублюдки! С разных сторон в проецированной иллюзии, одарённого мафиози Джуничиро, доносились многочисленные выстрелы. Большинство простых работников порта даже среагировать не успели - тут же умерли на месте, некоторые попытались убежать, однако их постигла неудача и точно такой же исход, как у коллег. Только защитный барьер Готорна позволил единственным выжившим членам Гильдии сохранить себя в целостности и сохранности. — Мы даже подать ответную атаку не можем, — промолвила Митчелл. — А говорила, что мафия - простые разбойники… И у них есть сильные одарённые. Но и на такие случаи есть продуманные планы. — И какие? В последующие несколько минут громко эха, созданный выстрелами - постепенно стих. — Вот черт, патроны закончились! Братик, что будем делать? — отбросив оружия, словно не нужный мусор, в море, спросила черноволосая. — Ты стой где-то за укрытием, а я попробую их выманить из гнезда. — Ты опять будешь делать всю работу? — сказала Наоми, обиженно скрестив руки на груди. — Наоми, ты выполнила неотъемлемую часть миссии. Я безумно благодарен тебе. Но ты не одарённая: тебе нужно задумываться не о моей безопасности, а о своей, — подойдя ближе, Танидзаки обнял за талию сестру и поцеловал девушку в щеку. — Пообещай мне, что если дело начнёт происходить с нарастающими оборотами - ты убежишь обратно в здание. Недолго подумав, девушка соглашается медленно качая головой вверх-вниз.***
Удостоверившись в безопасности сестры, Джуничиро прекратил действие "Мелкого снега" и медленно подогрел с направленным на барьер автоматом. — Вы ещё там? Или подохли от шока, как хомячки? Учтите, я считаю до трёх. Не выходите - подорву вас на месте, — властным голосом проговорил Танидзаки. В воздухе ощутимо поднялся сильный ветер, поднявший крупный слой пыли с земли. Мелкие её крупицы помешали подростку прямо смотреть на свою цель, из-за чего он закрыл лицо внутренней стороной локтя, дабы пыль не попала в глаза. — Что за хрень?! На тело Танидзаки были нанесены глубокие раны, словно острые лезвия от кинжалов. Незадолго после этого, нечто похожим на ударную волну, молодого мафиози оттолкнули на несколько метров. От неустойчивого равновесия: Джуничиро упал на землю. Пока он не успел встать, его грудь проткнули насквозь. — Аааа! Гори в Аду, Ублюдок! — кричал Танидзаки, корчась в агонии. — Любой грешник возносит себя выше других. Считает, что он единственный в своём роде. И таких гордецов всегда нужно наказывать, — освобождая себя и госпожу Митчелл из барьера и спокойно подходя к раненому мафиози, говорил Натаниэль. — Мой дар - это обещание искупления, всемогущий язык святого духа. Он остановит и согнет любой грех … прости, за каламбур. — Да какая к черту разница, что ты там думаешь, Мразь?! — схватив сбоку лежащий автомат, Танидзаки быстро тратит патроны, стреляя их вверх в Готорна. Ловким движением, тому удается избежать атаки, образовав нечто похожее на пожирающее пространство. — Эта способность, прямо как у … Невозможно! Рыжий подскакивает на ноги, несмотря на свою глубокую рану, и с размахом ноги ударят члена Гильдии по челюсти. Удар оказался весьма непредсказуемым и быстрым, отчего священнику пришлось отступить. Маргарет не стояла в стороне и щелкнув пальцам, сковала Танидзаки в своеобразные кольца, которые постепенно превращали его в пыль. Пожирающее, буквально, чувство заставило парня глухо простонать и встать на колени, но он по-прежнему держал в своих руках оружие, не собираясь сдаваться.Не сдаваться… до определенного момента:
— Братик!
Танидзаки узнает этот голос из тысячи других. Его сердце сжалось до крошечных размеров, а глазные зрачки испугано превратились в мелкие точечки. — Опусти оружие и поднимая руки, медленно обернись, если не хочешь, чтобы твоя сестра искупила твои грехи собственной жизнью. Рыжий злобно метнул взгляд на Митчелл и неспешно спустился на колено, положил орудие, поднял руки и развернулся лицом к Натаниэлю. Прямо сейчас священник держал Наоми с согнутой за спину рукой и с крестом у её шеи. — Братик, прости. Я не успела убежать, — умоляла девушка с намокшими на лице глазами. — Наоми, не переживай. Все будет хорошо, — успокаивал сестру Танидзаки, ожидая в любой момент удар с тыла. — Предлагаю с ними разобраться по-быстрому, — активировав собственный дар "Унесенный ветром", Маргарет стала покрывать Джуничиро слоем пыли, доставляя его буквально засыхать полностью и растворяться в воздухе. — Братик!! — вздрогнула Наоми и ринулась инстинктивно к Танидзаки, но её силой удерживал подле себя Натаниэль. — Не делай глупостей, Дитя. Не советую. В самом эпицентре драки двух противостоявших организаций раздался треск чего-то стеклянного. Что-то, или даже кто-то, медленно шел по произвольным осколкам, привлекая намеренно к себе внимание. — Да кто ты такой, чтобы советы свои "больно верующие" раздавать? А?… С коротким свистом, Готорн почувствовал адскую боль за спиной, будто что-то обожгло его и тут же растерзало на мелкие части. Тут же вскрикнул от вовсе неприятных ощущений, мужчина обмяк и пошатнулся назад. Наоми пнула священника локтям в живот и отбежала в сторону, встав за спиной Оборотня. Мужчина упал на пол. — Натаниэль! — вскрикнула Митчелл. Девушка ошарашено уставилась на Накаджиму, пока тот подзывал к себе немым жестом Танидзаки. — Натаниэль ведь был под эффектом Алого письма… Почему способность его не защитила?… Этот мальчишка обладает более сильным даром?… Неужели, он и есть тот тигр, которого мы ищем?… В таком случае его дар-… Маргарет прервали на половине мысли, когда Ацуши проговорил достаточно громко: — Уходите отсюда по-хорошему. — Что?! — удивились оба Танидзаки. — Пусть уходят. Добивать раненых - уже слишком. — Да ты размяк с этим детективом, — прикладывая руку к ране, шикнул Джуничиро. Получив в ответ озлобленный взгляд хищника, подросток вздохнул и демонстративно закатил глаза. Американка ещё какое-то время глупо таращилась на троих мафиози, пока не увидела среди осколков на полу нечто странное. Нечто необычное и потустороннее. Заметно испугавшись чего-то, она без раздумий подхватила Готорна и вместе с ним, кое-как похрамывая удалилась за территорию порта. В то время осколки превратились в тёмную густую материю, растворившуюся в скором времени по воздуху.— Значит, Дазай тоже решил выбрать себе ученика?… Как мило.
***
(В это же время)
Здание Вооруженного Детективного Агентства.
Лазарет.
Двери кабинета открылись с шумным грохотом об стену. В проёме оказался Куникида Доппо. Вид у юноши был встревоженным. Как ни как, он был из немногих членов агентства, кто был искренне привязан к Фукудзаве Юкичи. — Почему я не знаю о нападении про директора?! — Куникида-кун, успокойся и не тараторь, — будучи в совершенно спокойном состоянии, посоветовал ему Мотоджиро. — Директору сейчас нужен отдых. Если это не срочно дело - будь добр прийти со своей проблемой потом. — Как это случилось? — взволнованно спросил Доппо. — Мои познания в данном инциденте не больше, чем у тебя, — уверил коллегу Каджи. — Единственная информация, что мне известна - слова Акутагавы-куна. Парниша чудом там оказался и, буквально, спас директора. Именно он привел директора сюда поздно вечером. — Насколько серьезно он пострадал? — Судя по ранения - это укусы не характерные для какого-либо животного. А следы на коже, с уверенностью в девяносто пять процентов, - ожоги. Если смотреть по отдельности, то ничего необычного. Как бы странно это не звучало. — А если вместе? — побаиваясь собственных слов, поинтересовался Куникида. — Тогда это нечто очень гремучее … Будет глупо, но у меня есть версия: дар одарённого, суть которого воплощать что-то материальное с высокой температурой … тела, и это что-то умеет больно кусаться. — И ты прав, Мотоджиро-кун. Диалог детективов был перебит третьим голосом. Прямо сейчас внимание детективов было за акцентированно на зашедшего из-за шторки, чуть прихрамывая и с небольшой тростью в руке, Фукудзавы. Под зелёной юкатой Фукудзавы мельком можно заметить тонкий слой бинтов, намотанные на руках, шее и прочим частям тела, что были искусаны и закрыты от общих глаз за одеждой. — Директор! — окликнули Куникида с Мотоджиро одновременно. — Как Вы себя чувствуете? — спросил врач, подходя ближе к Юкичи и помогая тому опереться крепче. — Уже лучше … Куникида-кун, мне нужно, чтобы ты передал всем членам агентства одно сообщение. — Внимательно вас слушаю, Директор. — Недавно на меня было совершенно нападение. Я плохо осведомлен о способностях членов Портовой мафии, но учитывая их известное положение: атаковывать нас - крайне безответственно и глупо было бы с их стороны… — Вы предполагаете причастность Гильдии на Ваше покушение? — поняв мысль начальства, предположил Мотоджиро. — Но ведь мы с ними никогда и не имели конфликтов. — По правде говоря, недавно Тачихара и Акутагава помешали людям Гильдии похитить Белого Жнеца, — поправил коллегу Доппо. — Пусть и не на всю организацию, но на двух наших сотрудников - они в полном праве точить зуб. — В любом случае, Агентство сейчас идет по тонкому льду, — продолжил Фукудзава. — Если бы Гильдия собиралась расправиться и с нами - атаковала бы уже давно. Здесь точно что-то не так, но недоброжелательный настрой Гильдии в нашу сторону - исключать нельзя. На данный момент, прямой угрозы не имеется. Но в любой момент этот "лёд" способен расколоться. Если так случиться, что мафию, как одну из трёх главных организаций в городе, свергнут - с очень высокой вероятностью Гильдия постучится и в наши двери. Буквально. Наша прямая задача: обеспечить агентству защиту, а в случае нападения врага - держать оборону до последнего и, по необходимости, наносить ответный удар … Куникида-кун, если ты всё записал - иди. Я хочу, чтобы к завтрашнему утру все сотрудники агентства знали об этом сообщении. — Как прикажите, Директор.