ID работы: 12162292

Мы

Гет
NC-17
Завершён
11
автор
Размер:
17 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Конец истории

Настройки текста

1914

      Джек стоит на холме в Бичерс Хоуп. Он видит свой дом. Видит дерево на холме рядом с собой. Под этим деревом, на фоне их дома, три могилы.

Дядюшка 1838-1911 RIP Джон Марстон 1873-1911 Любимый муж и отец. Блаженны миротворцы. Эбигейл Марстон 1876-1914 Навечно в наших сердцах

      Джек молча вытирает едва намокшие глаза, пробегаясь взглядом снова и снова по строкам на древесине которые сам вытачивал. Не зря он наловчился обращаться с деревом и мастерить из него. Когда-то отец отдал ему дневник Артура, в котором и сам писал. Джек достал его и открыл. На последней странице ничего не было. Она одна осталась не исписана. Марстон захлопывает этот дневник, убирает его в потертую сумку и надевает шляпу Джона, осторожно поправляя ее поля. Смотрит пристально на надгробную надпись на могиле отца. Долго смотрит. Как же ему не хватает его. И мамы. И даже ворчливого старика. Джек остался совсем один. «Ты должен быть сильным, ты должен уметь сказать: «руки прочь, прочь от меня!», ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть? Что будут стоить тысячи слов, когда будет важна крепость руки?»* — Так говорил ему Джон. За день до собственной кончины. И в том, что Джек теперь один… В этом он видит возможность мести. Пока мама была жива, он не мог просто взять и убить Росса. Но теперь. Теперь все свершится. Парень сжимает зубы, поджимает губы, щурясь, прямо как Джон в молодости. Джек заставляет себя отойти от могил и звонко свистит. К нему скачет с приветственным визгом рыже-пегая лошадь. Подбегает и фыркает носом. Парень взбирается в седло и хлопает ее по шее. Удивительно, что имя он сам дал ей. И назвал ее Путеводной Звездой. Изначально она была просто Звезда, но Путеводной стала после того, как Джек лет в шестнадцать, когда отец еще был жив, заблудился в лесу один и никак не мог найти дорогу домой, разволновался, обнял лошадь за шею и напугано думал, что же ему делать. Но вдруг кобыла подняла уши и сама поскакала галопом куда-то. Джек доверился ей, позволил скакать куда ей нужно. И Звезда вышла на дорогу, развернулась сама влево и понесла парня через Пост Месанита дальше, в сторону дома. Она скакала во весь опор, хотя он ее не подгонял. Сама привезла его домой, прямо к дому подвезла и остановилась у коновязи, где стояла лошадь Джона. После этого Джек назвал ее Путеводной Звездой. Эта кобыла невероятной смекалки и доброго сердца. Она всегда любила Джека, как только Джон привел ее на ранчо, купив как подарок для сына на шестнадцатилетние. Она такая же молодая, лет пять отроду. Но очень умная и добрая. Невероятное животное. Звезда очень привязалась к Джеку и искренне любит своего человека.       Парень разворачивает лошадь и высылает ее легким толчком шенкелей. Та сразу поднимается с места в галоп и увозит своего человека с Бичерс Хоуп. Когда-то она спасла жизнь ему и Эбигейл, так же увозя их с ранчо. Заслышав хлопки выстрелов, Эбигейл всполошилась и заволновалась за Джона, а Звезда только припустила пуще прежнего, быстрее стараясь унести людей от страшных громких выстрелов. Сама боится, но никогда не сбрасывает. Всегда хочет уберечь. Может, в прошлой жизни эта кобыла была кем-то очень добрым. Каким-то человеком, который очень любил людей. Или не всех людей, а только тех, у кого фамилия Марстон? Мысли об этом вызывают у Джека ком в горле, хотя он понимает, что это все глупые додумки и это просто умная кобыла… С пронзительно голубыми глазами. Такими, что глядя в них, невольно задумываешься обо всем на свете и теряешь счет времени.

***

      Спустя долгие поиски Джек находит Росса. Спешивается, переговорив с его братом и идет к реке. — Простите. Вы Эдгар Росс? — Джек подходит и встает в паре метров от старика. Тот оборачивается и недовольно морщится. Да. Это точно он. — Мы знакомы? — Не хотел пугать вас, сэр, — Обманчиво спокойно говорит Джек, — У меня для вас весточка, — Старик выслушивает парня и тот продолжает, начиная морщить нос и хмуриться, точь в точь как Джон, — Меня зовут Джек Марстон. Вы знали моего отца. — Вот оно что, — Смеется Эдгар, — Я помню твоего отца. — Я пришел за тобой, Росс. — И ты, парень, абсолютно точно нашел меня, — Бывший агент делает пару шагов к Джеку и отводит ружье для охоты в сторону. Парень вдруг зазвучал жестче. Его спокойный и холодный голос вдруг стал словно расскалено-ярким, словно бы доведенный до белого каления, Джек заговорил громче, четче, звонче и голос его стал угрожающе басить. — Ты убил моего отца! — Твой отец сгубил себя сам тем образом жизни, который вел. — Ты убил его! Я видел тебя, — Рычит Марстон и Росс устало ставит ружье на приклад, удерживая его в вертикальном положении рукой. — Ты продолжаешь повторять одно и то же. — Ты отправил его делать свою грязную работу, — Начал разъяренно рычать Джек, агрессивно жестикулируя, — А затем застрелил его, как собаку! — И я застрелю тебя тоже, маленький кусок дерьма. Теперь пошел вон отсюда, пока я не убил тебя! — Старик пытается запугать, угрожает. Но Джек не движется с места. Он хмурится, с отвращением морща нос. — Никуда я не уйду, старик, — Марстон делает два шага назад и угрожающе тянет руку к револьверу. Росс бросает ружье и тоже тянет руку к кобуре. Джек считает в голове секунды, как учил его отец. Раз. Два. Три. Мышцы руки резко напрягаются, точно ухватывают рукоять револьвера, указательный палец в момент цепляется за спусковой крючок и в секунду, пока револьвер вынимается из кобуры, большой палец отводит курок назад. Вторая рука уже тянется, упругой ладонью направлена вниз, чтобы ударить по курку снова и снова. Шесть точных, быстрых выстрелов. Один выбивает у Росса револьвер из прострелянной руки. А все остальные поднимаются словно пунктиром от груди до самого лба. И Росс замертво падает, скатываясь бездыханным телом к реке, окрашивая воду кровью. Джек стоит, замерев и смотрит на труп, поджав губы. Глядит на револьвер, испускающий из разгоряченного дула нитки пара. Сдувает этот пар из дула и убирает в кобуру, неторопливо разворачиваясь и поднимаясь вверх по склону, подзывая к себе кобылу.

Я, Джек Марстон, убил Эдгара Росса. Я помню его еще со времен, когда был совсем крохой. Я помню, как мы рыбачили у реки с Дядей Артуром. И приехали Росс и Милтон. Я помню как Росс сказал мне что-то, а я испугался и прижался к ноге Артура, стараясь спрятаться. Но прятаться я больше не буду. Не буду убегать. Никогда в жизни. Росс убил моего отца, обманул его и убил. И не только его. Дядюшка, защищая наш дом, погиб. Маму сгубило горе от смерти отца. Я чувствую свободу, о которой в банде все вечно говорили. Но какой ценой я получил эту свободу? Лучше бы я жил в клетке, но с отцом и матерью. Джон Марстон бы в любом случае нашел способ, как выбраться из клетки… Мои лирические отступления ни к чему не ведут. Это просто мысли. Последнее, что я хочу написать в дневнике Артура, который потом принадлежал отцу — Я положил конец всему. Вообще всему. Теперь история банды Ван Дер Линде — страницы из этого дневника и вырезки из газет об ограблениях. Это старые постеры на стенах старых городов. Это седина на головах и усах бывалых законников. Это могилы. Это гильзы, разбросанные всюду, это рассыпанный порох, пролитая кровь, потраченные деньги. Но не живые люди. Это не банда. Это ее следы. Чем ярче горишь — тем быстрее погаснешь. Конец Истории.

      Джек складывает дневник и кладет его в сумку, задумчиво засматриваясь на закатное солнце. Глядит на кобылу. Звезда ест траву и устало фыркает периодически, потрясывая головой и размахивая хвостом. — Эй… Звездочка, — Тихо зовет ее Джек и та, загугукав, подходит к нему, теплым носом утыкаясь в лицо парня. Он обнимает животное за морду и она стоит, ласково потираясь о своего человека головой. А потом вынимает голову из чужих объятий, подходит ближе и прижимает сильным толчком морды Джека к своей груди. Марстон обнимает кобылу за шею, уткнувшись ей в мощную грудь и тихо вздыхает, чувствуя, как трепещет все в груди от злости и страха. Злости на страх и страха от такой жгучей злости. На что он зол? Сам не понимает. На весь мир. И сейчас он чувствует себя так же, как когда-то ощущал себя его отец. Страх и злость. И только любовь, которую Джон пробудил в себе, спасая Джека из лап людей Бронте, помогла ему справиться с этой злобой и постоянным страхом. Джеку некого любить. Кроме своей лошади и револьвера. Но какие его годы, всего девятнадцать. Все придет. А пока… А пока Джек будет тем самым злым ублюдком, которого и в девятнадцатом веке звали Дж. Марстон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.