ID работы: 12165490

Лишь поцелуй твоих губ

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
186
переводчик
yoojojo сопереводчик
Lady Morrigan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 61 Отзывы 57 В сборник Скачать

5. «Кажется, я люблю тебя» или о том, как Артур встретил свою судьбу в клубе

Настройки текста
Примечания:
      Да, его жизнь меняется, но чтобы настолько? Он ведь еще ни разу не целовал мужчину, пусть и понимал, что его притягивают именно они. Не удерживай Гвейн его цепкой хваткой за левую, а Моргана за правую руку, он бы уже давно сбежал. И к черту его обещание отпраздновать принятие себя. Гвен с Ланселотом, которые должны были стать его моральной поддержкой, совсем не справлялись. Дома его ждал приятный вечер за просмотром сериала с чашечкой чая и M&M’s, а мелькающий впереди клуб он назвать приятным никак не мог.       Гудящий бас — лишь отголосок той неимоверно громкой музыки, в которую ему предстояло окунуться, был слышен за пол квартала. Одно успокаивало — перед входом не было длинной очереди. Хотя мужчины и женщины разной степени одетости или раздетости постоянно входили и выходили из заведения. Его шаги замедлились. Гвейн и Моргана схватили его еще крепче.       — Ну же, Принцесса, — говорит Гвейн; смешное прозвище должно было рассердить Артура. — Нужно только войти внутрь, выпить чего-нибудь, расслабиться. Если не понравится, то мы тут же уйдем.       — Точно-точно, — вставляет Моргана. — Артур, которого я знаю, никогда бы не струсил.       Артур, поддавшись на провокацию, стиснул зубы и с ненавистной дрожью в голосе произнес:       — Я не трус, просто… Непривычно.       Гвен, шедшая рука об руку со своим парнем — Ланселотом, повернулась и ободряюще улыбнулась.       — Все хорошо, Артур. Мы все будем рядом, никто не будет тебя ничего заставлять. Не волнуйся.       Он попытался улыбнуться, но, судя по смешку Гвейна, вряд ли у него это получилось. К этому моменту, они уже успели достичь лестницы, ведущей к ярко-красным дверям. Он снова замешкался, однако на этот раз сопровождающие позволили ему остановиться. Артур тяжело сглотнул, пытаясь представить, что увидит, когда войдет. Не в силах сдержать себя, он неуверенно посмотрел на сводную сестру, хоть и ненавидел выглядеть ранимым. Взгляд Морганы потеплел; она увидела, насколько страшно было ее брату.       — Если ты и вправду не хочешь идти, мы не станем тебя заставлять. Просто знай, что ничего страшного с тобой там не случится. Какую бы чушь Утер не вбил тебе в голову, ты должен понимать, что в тебе нет ничего неправильного. И разве ты сам не хочешь узнать себя получше?       Артур снова сглотнул. Да, он хотел. Он целовал многих женщин, но ни разу не почувствовал ничего. Ни трепета, ни страсти, ни желания. Ничего. Ничего, кроме разочарования. И ему очень хотелось узнать: дело было в женщинах или в нем самом. Если он поцелует мужчину, почувствует ли хоть что-то? Артур собрался, расправил плечи и кивнул. Он сможет. Не просто же так он втиснул себя в суперузкие джинсы, которые Гвейн заставил его надеть.       — Хорошо, покончим с этим, — сказал он. Друзья обрадовались. Обрадовались так громко, что заработали недовольные взгляды прохожих, из-за чего у Артура возникло ярое желание провалиться под землю или просто уйти отсюда как можно скорее, но, прежде чем он успевает что-либо предпринять, его завели внутрь.       Как и предполагалось, музыка внутри была оглушительной. Толпа уже собралась на сверкающем танцполе посреди комнаты. К счастью, Гвейн с Морганой прошли мимо танцующих людей и повели его к дальним столам у стены. Гвен и Ланс отправились к бару за напитками; у обоих сверкала улыбка на лице, потому что нельзя без нее смотреть на Артура, с широко распахнутыми глазами изумленно осматривающегося по сторонам. В каждом темном уголке была целующаяся парочка, а на танцполе было полно персонажей, стоящих непозволительно близко друг к другу. Поразительно, как столько абсолютно непохожих людей вместе выглядят счастливыми. Ему стало немного легче. Ему были здесь рады, и никто не осудит его за ориентацию.       Как только перед ним расположилась первая пинта, он сразу в пару глотков ее осушил. Моргана недоуменно подняла брови, глядя на это. Гвейн же отсалютовал Артуру своей кружкой и последовал его примеру. После чего он вскочил и побежал за следующим раундом. Ланс наклонился через стол, помахал рукой, чтобы привлечь внимание, и, как обычно дружелюбно, сказал:       — Полегче, Артур.       Ланселот всегда брал на себя роль заботливой курочки-наседки, когда они с друзьями куда-то выбирались. Артур постоянно дразнил его за это, но в душе чувствовал огромную благодарность.       — Держи, Принцесса, — Гвейн поставил перед ним еще одну пинту. Артур под одобрительный кивок Ланса сделал маленький глоток, а затем хихикающая Гвен утащила Ланселота на танцпол.       Артур непринужденно переговаривался с Гвейн и Морганой, в перерывах медленно отпивая из кружки. Напряжение постепенно покинуло его, вскоре он полностью расслабился. Смеялся над шутками Гвейна и уворачивался от атак Морганы. Спустя какое-то время, он стал искать взглядом пропавших Ланса и Гвен, и увидел его.       Парень, ростом с Артура, если не чуть выше. Худой, бледный, темноволосый. У него были забавные уши, почему-то показавшиеся Артуру милыми. Уши странным образом гармонировали с острыми скулами, делая незнакомца похожим на волшебника. Будто почувствовав внимание к своей персоне, «волшебник» посмотрел на него в ответ. Артур тут же покраснел и отвел взгляд. Слава богу, Гвейн и Моргана разговорились и ничего не заметили. Но вот подступающие к столу шаги они услышали.       Артур закрыл глаза, собрался с духом и посмотрел на того, кого боялся увидеть. Он вовсе не ожидал встретить мерцающие, смеющиеся голубые глаза, поэтому следующий глоток пива он практически вдохнул. Глаза незнакомца засияли еще ярче, ведь волнение Артура стало очевидным. Гвейн с Морганой наблюдали за происходящим в заинтригованном молчании. Чертовы предатели.       — Привет, я Мерлин, — произнес парень, сверкая солнечной улыбкой, от которой Артур едва не растаял.       — Э-э, Артур. Я Артур, — последовал неловкий ответ.       — Хорошо, Артур. Как насчет танца?       Мерлин галантно протянул ему руку, лицом показывая, что никакого давления тут нет. Артур конечно же запаниковал, на что Гвейн многозначительно пошевелил бровями, а Моргана многозначительно промолчала. Не получив никакой помощи, Артур вернул взгляд к Мерлину, который выглядел еще более веселым.       Артур уже было собирался отказаться, позволив волнению победить, но чья-то рука оказалась у него между лопаток и буквально вытолкнула его со стула. Мерлин, чтобы не дать Артуру с диким воплем свалиться на пол, схватил его за запястье. Покрасневший Артур хотел испепелить сестру взглядом, но Мерлин вблизи был так красив, что все недовольства застряли у него в горле.       — Замечательно, пошли, — сказал ему Мерлин. А затем с улыбкой обратился к его друзьям-предателям: — Я присмотрю за ним. Можете не беспокоиться, со мной он будет в безопасности.       Гвейн тоже улыбнулся.       — Он хоть и похож на разнеженную принцессу, но тебе точно не нужно обращаться с ним как с хрустальным. Видел бы ты какой он жесткий на футбольном поле.       Артур фыркнул, уже собираясь напомнить своему «другу», какой же он жесткий на самом деле, но негромкий мелодичный смех Мерлина был таким очаровательным, что Артур напрочь забыл о своем намерении, позволив увести себя на танцпол.       Мерлин повернулся к нему, мягко, ободряюще улыбнувшись, и по какой-то неведомой причине, Артур ему доверял. Повинуясь движению толпы, им пришлось слегка прижаться друг к другу, отчего он вдруг рассмеялся.       — Не встречал тебе раньше здесь, Артур! — перекрикивая музыку сказал Мерлин, аккуратно перемещая руки на его талию.       — Меня и не было здесь раньше!       Мерлин задумчиво посмотрел на него, склонив голову на бок. Казалось, он хотел заглянуть ему в душу. Возможно, ему это даже удалось, потому что в следующую секунду Мерлин притянул его еще ближе, заставив Артура двигаться с ним в такт музыки. Мерлин похоже почувствовал, как Артур расслабился в его объятиях, и позволил рукам скользить по его телу свободнее. Артуру эти прикосновения не были неприятны, он тянулся к ним.       Артур рвано выдохнул, когда Мерлин зарылся носом в его волосы, прямо возле уха. Сердце забилось сильнее, и он не знал от чего: от танца, восторга или от страха. Слова отца зазвенели в голове; громко и реалистично, словно отец стоял прямо перед ним. Он старался не обращать на них внимания, переключившись на теплое дыхание Мерлина, слегка колыхавшее его волосы, но странное сочетание комфорта и дискомфорта не покидало Артура.       Теплый нос прошелся от волос к скулам, и Артур решил, что сердце бьется от страха. Определенно. Тем не менее, он не подал виду. И снова Артур не знал почему: потому, что сам этого не хотел, не хотел, чтобы отец победил или потому что не мог. В любом случае, Мерлин что-то почувствовал, отстранился и посмотрел на него обеспокоенно.       — Артур, ты в порядке? Ты весь дрожишь!       Артур хотел ответить, но слова застряли у него в горле, поэтому он просто сделал глубокий вдох и отрицательно покачал головой. Мерлин тревожно нахмурился и ненавязчиво куда-то потянул его за руку. Артур не понимал, куда его вели, пока Мерлин не раскрыл двери и перед взором встала улица.       Артур жадно глотал свежий воздух в то время, как они спускались по лестнице и зашли в укромный переулок за клубом. Он прислонился к стене, все так же тяжело дыша, и простоял не двигаясь, пока руки не перестали трястись. Не слишком близко, но и не слишком далеко обеспокоенно стоял Мерлин.       — Ты в порядке? — спросил он, когда Артур успокоился.       — Да, просто… — Артур вдруг замолк и пристыженно отвернулся.       Нежные руки вернули его лицо в прежнее положение. — Ты чего, не надо. У каждого из нас есть своя история и я не стану думать о тебе хуже из-за нее, — с чувством пообещал Мерлин.       — Просто я, я никогда… Мой отец… Мне было нельзя… — Артур обрывается. — В общем, мне запрещали все это. Нельзя было даже думать об этом. Так что, это все очень ново для меня.       Мерлин без какого-либо осуждения на лице кивнул. — Я понимаю. Я не переживал подобное лично, но повидал достаточно тех, кто пережил. Ты боишься быть собой, боишься быть наказанным за одно лишь желание. Ты чувствуешь себя разочарованием, сплошной ошибкой, и не хочешь никого подвести. Ведь так?       Артур удивленно взглянул на него.       — Откуда ты знаешь?       Мерлин пожал плечами. — Я родом из маленького городка. Мама всегда поддерживала меня, и я старался помочь всем, у кого не было такой поддержки. С тобой все в порядке, Артур. Обещаю. Волнение перед чем-то новым не делает тебя трусом, все люди волнуются.       Щеки Артура снова залились теплом, однако нежные руки на лице не дали ему отвернуться. Он заставил себя встретиться с искренними, заботливыми глазами Мерлина, и снова чуть не растаял. Было что-то в Мерлине особенное, только он не мог понять что. Если бы он верил в судьбу, предназначение или в эту слащаво-романтичную сказку про родственные души, то сказал бы что это все про них. Словно они родственные души.       — Я… Кажется, я… Я бы хотел… с тобой, — заикаясь произнес Артур.       Мерлин улыбнулся и придвинулся ближе, коснувшись лбом лба Артура. Дрожь предвкушения пробежала по спине, когда Артур почувствовал дыхание Мерлина на своих губах. Волнение прошло, оставив за собой только чувство правильности. Все, что было связано с Мерлином, было правильно.       Дыхание сбилось, стоило Мерлину наклониться чуть ниже и поцеловать его. Ему жарко и холодно одновременно, хочется притянуть Мерлина ближе и растаять от тепла родного тела. Слишком скоро Мерлин отстраняется, улыбаясь. Артур слегка разочарованно мычит.       — Как тебе? — почти дерзко спросил Мерлин. Артур какое-то время смотрел на него и затем рассмеялся.       — Было бы намного лучше, не обращайся ты со мной как с хрустальным, — парирует он. Слова Гвейна всплыли в голове, и он снова покраснел. Мерлин должно быть вспомнил их тоже, потому что он мягко рассмеялся.       — Припоминаю такое.       Артур серьезно намерился прикончить Гвейна, но прежде чем он успевает уйти глубоко в план убийства, Мерлин прервал его мысли еще одним поцелуем.       Артур расслабился, позволив Мерлину прижать себя к стене. Фактически, он оказался в ловушке между холодными кирпичами и горячим Мерлином, но никогда в жизни он не чувствовал себя безопасней. Полет фантазии унес его в далекие края, где родственные души — реальность, но теплый язык, прошедший по его губам, вернул его на землю.       Стон вырвался из груди. Впервые в жизни он отпустил себя, передал контроль другому и то, как Мерлин заботится о нем, предугадывая все тайные желания, привело Артура в восторг. Когда Мерлин снова отстранился, Артур тяжело задышал, в его глазах были видна капля безумия и страха — страха влюбиться. Мерлин мягко улыбнулся и этот страх только усилился.       — Позволь позвать тебя на свидание, Артур. Позволь поступить правильно и показать, что ты достоин лучшего. Показать, что тебе нечего бояться.       Артур чуть не рассмеялся с полных надежды глаз Мерлина. Кто он такой, чтобы отказать самому замечательному существу на Земле?       «Он может сделать мне предложение, и я соглашусь» — подумал Артур, тут же заливаясь краской от удивленного и радостного смеха Мерлина. Неужели он сказал это вслух? Боже, он точно сошел с ума.       — Учту. Ну а пока, давай начнем со свидания.       Артур застенчиво кивнул. — Да, хорошо. Мне бы очень этого хотелось. Я хочу. Просто… — он остановился, неуверенный, стоит ли рассказать.       — Просто что? — С любопытством в глазах спросил Мерлин.       Артур глубоко вдохнул. — Просто в тебе что-то есть. Не знаю, как объяснить или описать… С тобой мне спокойно.       Мерлин улыбнулся и притянул его за плечи в нежные объятия. Артур уже и не помнил, когда обнимался с кем-то по-настоящему в последний раз. Он прижался к груди Мерлина, наслаждаясь чувством заботы.       — Я рад. Если ты спокоен, то и я тоже.       Артур, смеясь, обнял Мерлина крепче. Оба не хотели разрывать объятия, из-за чего они слегка затянулись, заставив Артура почувствовать себя неловко, но один взгляд в мерцающие голубые глаза все исправил.       — Спасибо, Мерлин.       Мерлин кивнул и быстро его чмокнул.       — Дашь свой телефон? Хочу оставить свой номер.       Артур нехотя разжал руки и потянулся к карману джинсов. И как только Гвейн носит это узкое чудо каждый день? Когда ему наконец удалось вытащить мобильный из ловушки, Мерлин едва сдерживал смех. В ответ на неуверенный взгляд Артур получил добродушное хихиканье. Мерлин набрал свой номер и позвонил. Заиграл веселый мотивчик.       — Держи.       Мерлин вернул телефон Артуру и достал свой, чтобы сохранить номер Артура.       — Можешь написать мне, и мы договоримся о свидании. Или я могу написать тебе. Без разницы.       — Или, — говорит Артур, — мы можем кинуть моих друзей и пойти на свидание прямо сейчас. Я видел бургерную неподалеку.       — Э-э, я надеялся угостить тебя чем-то получше бургера, — ответил Мерлин неуверенно.       Артур быстро поцеловал свое новое любимое лакомство — губы Мерлина и, краснея, признался:       — Ты и так лучшее, что со мной происходило.       — Ладно, хуже поцелуя в темном переулке поступить я не могу, так что, хорошо. Пошли, — сдался Мерлин.       Артур переплел их пальцы и отправил сообщение Моргане. Ответ он спокойно проигнорировал, потому что Мерлин намного интересней.

~~~

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.