ID работы: 12170974

Кэррот и дубина

Джен
Перевод
R
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1: Та еще встреча

Настройки текста
      Азартные игры в Кантерлоте всегда были под запретом, что всегда делало их популярными.       Попытать удачу с колодой карт или костями – само по себе весело. Но вот делать это, скрываясь от Лучших Кантерлота – совсем другое дело. В старые добрые дни моей молодости нельзя было и квартала пройти, не наткнувшись на уличных игроков в кости, салун с карточными столами в подвале или даже обеденный клуб с переворачиваемыми рулетками, устроенными под хитро сконструированными вазами с восковыми фруктами.       Последние были моими любимыми – они держали марку (и винную карту) достойных джентльпоньских клубов, а также предоставляли приятный аромат незаконности. И вот, одним неспешным вечером вторника я обнаружил себя в одной из таких прокуренных, тесных и со вкусом освещённых комнат перед тремя картами на зеленом сукне.       - Еще.       Сдающий кивнул, его рог засветился и из колоды выскользнула еще одна карта. Его лицо осталось спокойным, когда он перевернул ее лицом вверх передо мной.       - Пятерка червей. Блэк-джек.       Я улыбнулся и поклонился в ответ на вежливые аплодисменты других пони вокруг игорного стола. Я подтянул все более растущую груду фишек к себе – четыре Блэк-джека подряд дали мне достаточную сумму на несколько месяцев кутежа. Потом потер подбородок, раздумывая, стоит ли попробовать получить пятый. Блэк-джек — это игра как навыка, так и удачи, которых у меня имелось в достатке, но если я буду выигрывать слишком часто, то очень скоро меня заподозрят в…       - Он шулер!       Я им, конечно, не был. Но выкрик некоего неведомого пони вызвал переполох. Я вспомнил что-то о пожаре и театре, когда по обе стороны от меня материализовалась пара крепких пони в костюмах и солнцезащитных очках.       - Это, кажется, недоразумение, - улыбнулся я им обоим. Не помогло. – Наверное, нам стоит поболтать с…       - Полиция!       Хоть обвинение в жульничестве было совершенно ложным, предупреждающий крик таким определенно не был. Через секунду в двери ворвались Лучшие Кантерлота – все при значках и полицейских шлемах. Разразилась паника и разверзся ад, когда во все стороны – с невеликим успехом – бросились игроки, сдающие и шлюхи.       Один из охранников бросился сдерживать хаос, в то время как другой положил свою крепкую ногу мне на плечо, чтобы «сопроводить» в заднюю комнату. Примерно через три шага здоровяк застонал и упал на пол. Я несколько секунд смотрел на бессознательного охранника, пока не поднял взгляд и увидел рыжегривую кобылу, стоящую позади него – Кэррот Топ, она же Специальный Агент Голден Харвест       - Ты? – пробормотал я. – Что, во имя пламени, ты тут делаешь?       - Спасаю твой хвост, - Кэррот Топ схватила меня за переднюю ногу, и хватка у нее была посильнее, чем у того охранника. – А теперь за мной!       Без лишних слов она потащила меня через бардак притона. Излишне ретивый офицер полиции нравов бросился за нее, но в последний момент она сместила свой вес и ударила его обеими задними копытами в бок. Он удивленно взвизгнул и бесформенной кучей упал на пол. Кэррот Топ перепрыгнула его, и мне оставалось лишь следовать за ней.       Мы пробежали лестничный пролет, тяжелую деревянную дверь и вышли в темный переулок. Честно говоря, когда первый шок от встречи с Кэррот Топ прошел, я оказался в своей стихии. То есть, я убегал.       Казалось, Кэррот Топ знала, куда идет, что было первым тревожным звоночком. Меня не слишком волновало, куда мы направлялись, пока это было вдали от проблем, которые так неожиданно образовались не по моей вине. Если бы я знал, что она задумала, то я бы взлетел и убрался в более безопасное место, вроде населенных йети районов Як-якистана.       - Теперь мы в безопасности, - сказала Кэррот, поворачивая за угол. Она вошла в круглосуточную пончиковую и быстро кивнула жеребцу в бумажной шапочке за стойкой. – Как обычно, Джо. Запиши на мой счет.       Мы устроились в угловой кабинке, и через минуту жеребец принес нам блюдо пончиков в глазури и две чашки кофе. Кэррот открыла несколько пакетиков сахара и высыпала их в свою чашку, а я пил кофе горьким.       Затем я глубоко вздохнул, медленно успокаиваясь. В сравнении с предыдущими эскападами и фиаско, побег от налета полиции на нелегальное казино едва ли стоил упоминания. Если бы это была правильная катастрофа, то появились бы несколько подменышей и устроили там пожар. Фактически, весь вечер, с полицейскими и так далее, был всего лишь еще одним вторником, если бы не своевременное и необъяснимое появление Кэррот.       - Думаю, это не светский визит, - сказал я.       - А я гадала, когда ты додумаешься, - криво улыбнулась Кэррот.       - Дай предположу, - ответил я. – Эквестрия пред лицом новой, тайной угрозы, с которой, неописуемым образом, может справиться лишь кто-то, вроде меня?       Я покачал головой.       - На этот раз я знаю лучше. Ищите себе другую пешку.       - Это не вопрос национальной безопасности. Тут более… личное.       - О, Тартар. Это еще хуже. Ты собираешься отправиться в поход отмщения, так? Кто-то убил старого мастера кунг-фу, который сделал из тебя ужасающее оружие в облике пони?       - Что? Нет! – нахмурилась Кэррот Топ. – Ты читаешь слишком много дешевых приключенческих романов.       - Я жил в дешевом приключенческом романе. И не стану за это благодарить. Могла бы и предупредить меня о зебрах-подменышах-ниндзя-убийцах тогда, в Першертании.       - Ты выжил.       - Едва.       - Обещаю, тут не будет ничего, как в Першертании. Ни переодеваний. Ни убийц. Ничего подобного.       - Тогда ради чего, во имя Селестии, я тебе понадобился?       - Мне… - щеки Кэррот зарумянились, и она прикусила нижнюю губу. – Мне нужен кавалер.       - Что?       - Ты меня слышал.       - О, понимаю, мне нужно проникнуть на какую-нибудь торжество в высшем обществе ради штучек в стиле плаща и кинжала. Я согласен.       - Я же сказала, это не по работе. Это… - в первый раз за вечер (если не за все время, что я с ней был знаком) я увидел, как с нее сошел весь профессионализм, показав усталую, слегка потерянно выглядящую кобылу. – Я не очень часто вижу семью, учитывая мою… карьеру. Слишком занята.       - Это понятно.       - И я могла… упомянуть в письме, что встречаюсь с кое-кем. Чтобы родители ко мне с этим не совались. А теперь приближается встреча семьи Топ, и мои мама и папа хотят встретиться с моим… особым пони.       - Значит, ты читала дешевые любовные романы, пока я читал приключенческие. Понятно.       - Я серьезно, - румянец на ее щеках был бы милым, если бы я не видел, как она сломала позвоночник подменышу голыми копытами.       - Но почему я? Как мы оба знаем, я худший вариант, который ты можешь привести домой. Что со всей моей пошлостью, тягой к выпивке и всеми другими причинами, за которые ты меня не любишь?       - Других вариантов… нет, - посмотрела Кэррот в свою чашку.       - Чушь. Ты… - я посмотрел на нее и сделал глоток из своей чашки. – Достаточно привлекательна. Не моего типа, лично, но не твоя вина, что ты родилась без крыльев. Уверен, ты сможешь притащить на встречу подходящего парня. Причем буквально, если придется.       - Спасибо. Я думаю, - сухо ответила Кэррот. – Но притащить случайного… гражданского будет еще хуже. Мне придется лгать и ему, и семье, и тут немалый шанс, что меня раскроют. И я не могу привести никого с… работы, потому что это может раскрыть уже их прикрытие. Остаешься только ты, Сентри. Ты единственный пони, которого я знаю, кому я могу доверить лгать моей семье.       - Ты это все продумала, так?       Кэррот кивнула.       - Тогда ты не удивишься, когда я отвечу «нет», - я осушил свою кружку, и остатки кофе скользнули по моей глотке. – Ценю твою помощь ранее этим вечером, но учитывая, что я спас твою жизнь в том улье подменышей, думаю, что мы квиты.       - Я знала, что ты так ответишь, - от знающей улыбки Кэррот у меня похолодело в животе. – Я не могу заставить тебя… то есть, я могу, но если я тебя оглушу и притащу на семейную встречу в багаже, то будут лишние вопросы. Поэтому, если ты не хочешь помочь мне, то можешь идти.       - Могу? – подозрительно спросил я.       - Можешь. Как и обдумывать историю для полиции. Кажется, понибудь мог узнать знаменитого Флеша Сентри там, в казино… И не удивлюсь, если полиция нравов захочет задать тебе несколько вопросов…       Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица.       - Но тут ничего такого, с чем не справился бы хороший адвокат, - Кэррот откусила пончик, проглотила и продолжила. – И ты всего лишь будешь в газетах недельку-другую, пока их что-то не отвлечет. Если…       - Если?       - Если местный филиал Эквестрийского Разведывательного Управления не упомянет, что ты помогал в одном особенно хитром расследовании. И очень тайном, знаешь ли, - Кэррот хватило наглости еще и подмигнуть мне. Все то смущение ситуацией пропало, стоило ей вернуться к снисходительному высокомерию.       Кусочки мозаики легли на место.       - Проклятие… ты меня подставила!       - И? – Кэррот доела пончик и стерла остатки с подбородка салфеткой.       - Скорее всего ты была и тем, кто крикнул, что я жульничаю.       - Улавливаешь.       - Это шантаж.       - И твое мнение?       - Когда эта твоя встреча? – я прикрыл лицо копытом, сдаваясь на милость судьбе.       - Наш поезд отходит в девять утра завтра. Я встречу тебя на платформе, - собралась уходить Кэррот.       - Но… - поднял я копыто. – Лучше бы это не было завуалированным оправданием провести время в моей компании, потому что ты тайно в меня влюбилась благодаря моей сногсшибательной внешности и всему такому.       - Поверь, - с сочувствием покачала головой Кэррот. – С этим проблем не будет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.