ID работы: 12170974

Кэррот и дубина

Джен
Перевод
R
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2: Опа! Топы!

Настройки текста
      Поезд шел по сельской местности, колеса ритмично постукивали по рельсам. Я смотрел в окно, любуясь пейзажем. Вдали несколько пегасов расставляли по местам пушистые облака, и я обнаружил, что радуюсь тому, что решил не делать карьеру на погодных фабриках. Слишком похоже на настоящую работу.       - Еще раз, - пихнула меня в бок Кэррот Топ, выдергивая из мечтательного полузабытья. - Где мы встретились?       - На… открытии галереи? - напряг я мозги, вспоминая детали из тяжелой папки, которую она мне впихнула, как только мы заняли свое купе.       - На показе мод. Том, что устроила модельерша из Понивилля.       - Да что мне вообще делать на показе мод?       - Встречать меня.       - Если бы я хотел встретить кобылу, то я бы выбрал местечко получше, чем показ мод.       - Это не важно. Важно то, что я бы туда пошла, - фыркнула Кэррот. - Вполне удачное место, чтобы встретить кого-то.       - Но не меня.       - Ты хоть годовщину нашей встречи помнишь? - заскрежетала зубами Кэррот.       - Да ни капли, - пожал я плечами. - Честно, так даже правдоподобнее.       - Если мы так будем спорить, никто не поверит, что мы встречаемся.       - Ты права. Все решат, что мы уже женаты.       - Ты невыносим.       - Я шантажирован.       - Перестань жаловаться. Все будет просто, если ты хоть немного обратишь внимание.       - “Просто” обычно не включает в себя папку, толщиной с телефонную книгу.       Раздался свисток и проводница начала свой обход.       - Следующая остановка - Понивилль!       - У нас мало времени, - выражение лица Кэррот скисло (а это уже говорит кое-о-чем). - Нам выходить после него, а ты до сих пор плаваешь в деталях.       - Смотри, - потер я переносицу. - Я знаю, что ты хочешь, чтобы все прошло гладко. Но на самом деле ты все переусложняешь. Это, слава Селестии, не одна из твоих “операций”. Все, что нам нужно - ненадолго притворится, что нравимся друг другу, и твои родители будут уверены, что ты - нормальная кобыла, а не одна из любимых костоломов Фэнси Пэнтса.       - Все не так просто.       - Все именно, что просто. Учитесь, пока я жив, мисс Топ. Лучшая ложь - не та, что заготовлена загодя. Нет, лучшая ложь - это когда ты не собираешься лгать в первую очередь, потому что понибудь уже все додумал за тебя. Ты просто подкидываешь кое-какие сочные детали, а дальше уже дело воображения. Все, что тебе остается - улыбаться и кивать. Думаешь, как проходимец, вроде меня, стал так популярен в Кантерлоте?       - Тупо повезло?       - Помимо того.       

***

      - Вон там. Хиллтоп, - Кэррот указала на большой деревенский дом, сидящий на вершине покрытого травой холма. Летний воздух был густым и жарким, но не слишком. Около дома резвился целый полк земных пони - прямо образец деревенского праздника. Старшие болтали, разбившись на небольшие группки, а кобылки и жеребчики гонялись друг за другом.       - А вы не сильно напрягали воображение, давая ему название, - сказал я.       - Я бы попросила. Моя семья живет в этом доме поколениями. А теперь пойдем, - Кэррот соорудила улыбку поискреннее и повела меня вверх по холму.       - Кэррот! - кобыла средних лет с пышной белой гривой едва не сбила мою спутницу с ног. - Ты приехала! А мы-то уже забеспокоились!       - Извини, мам, поезд задержался, - ответила та, обнимая мать. - Но я рада тебя видеть.       - Мы не виделись так долго!       - Я знаю, я знаю. Я просто была занята.       - Работа, да, - Кэррот почесала шею сзади и сумела виновато улыбнуться. - Но, знаешь, те страховые ставки сами себя не сверят.       - Но не слишком занята, как я посмотрю, - миссис Топ выглянула из-за плеча дочери и с любопытством посмотрела на меня. - Это твой… друг, о котором ты писала, так?       - Флеш Сентри, - выдал я свою шикарную, как на рекламе зубной пасты, улыбку. - Рад встрече, миссис Топ.       - Прошу вас! Достаточно просто Коттон Топ. А то я чувствую себя совсем старой.       - Даже и не думал. И если бы я не знал, то подумал бы, что вы - старшая сестра Кэррот.       - Льстец, - захихикала Коттон Топ, прикрыв рот копытом.       - НЕ МОЯ ЛИ ЭТО МАЛЕНЬКАЯ МОРКОВОЧКА?! - прогрохотал глубокий бас, сильно ударивший по моим барабанным перепонкам через весь холм. Через секунду сквозь толпу проскакал самый здоровенный жеребец, которого я видал, и поднял Кэррот, будто она не весила ничего. - ОНА!       - Па-а-ап! - Кэррот разразилась звонким девичьим смехом и завертелась в его копытах.       - И позвольте представить моего мужа, Овер зе Топа.       - ОТЛИЧНО! - еще раз громыхнул Овер зе Топ, и я начал гадать, не являются ли Топы дальними родственниками принцессы Луны. - А КТО ТВОЙ ДРУГ, МАЛЕНЬКАЯ МОРКОВКА?!       - Папа, это мой… поньфренд, - надо отдать должное актерским талантам Кэррот. Она даже не моргнула, произнося это. - Флеш Сентри.       - ФЛЕШ! АГА! - Овер зе Топ схватил мое копыто двумя своими и затряс так, что у меня застучали зубы. - ТОТ САМЫЙ ФЛЕШ СЕНТРИ, ИЗ КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ?       - Именно, сэр, - ответил я, когда мои глаза перестали трястись.       - МОРКОВОЧКА МОЯ, ЧТО ЖЕ ТЫ НЕ СКАЗАЛА, ЧТО ВСТРЕЧАЕШЬСЯ С ГЕРОЕМ ВОЙНЫ?       - Я бы так далеко не заходил, сэр, - сказал я чисто автоматически. Суть поддержания достойной героической репутации - постоянно ее отрицать. - Я лишь делал свою работу.       - ХА! Я СЛЫШАЛ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ ВО ВРЕМЯ БИТВЫ ЗА КАНТЕРЛОТ, ФЛЕШ! БИТЬСЯ С ПОДМЕНЫШАМИ ЛИШЬ ГОЛЫМИ КОПЫТАМИ! ХОТЕЛ БЫ Я ТАМ ОКАЗАТЬСЯ, БУДЬ Я ПРОКЛЯТ! Я СЛУЖИЛ В ПЯТОМ ИМПЕРСКОМ ИНЖЕНЕРНО-САПЕРНОМ ПОЛКУ, ЗНАЕШЬ ЛИ! ДИСКОРД ПОБЕРИ, Я НЕ ВИДАЛ ХОРОШЕЙ ДРАЧКИ СО ВРЕМЕН ГАЛЛОПОЛИ! УВЕРЕН, ТЫ УЖ ПОКАЗАЛ ЖУЧАРАМ, ЧТО ПОЧЕМ, ДА?       - Что? - спросил я, полуоглохнув.       - ОТЛИЧНЫЙ ПАРЕНЬ! - хлопнул меня по плечам Овер зе Топ. - ДЕРЖИСЬ ЕГО, МОРКОВОЧКА! ОН ЗАЩИТНИК! ЭЙ, ДА НАМ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ЕГО ПОМОЩЬ ПОТОМ! МЕРЗАВЦЫ ИЗ ДОЛИНЫ СНОВА ЗАШЕВЕЛИЛИСЬ - И НАМ ПРИГОДИТСЯ ЕЩЕ ПАРА КОПЫТ, ЧТОБЫ ИХ ПРОУЧИТЬ!       - Мерзавцы из долины? - спросил я.       - Это сложно, - поморщилась Кэррот. - И неважно.       Прежде, чем я смог задать другие неудобные вопросы, к нам прискакала пухленькая кобылка и бросилась на шею Кэррот.       - Эй, сестренка! - девочка выглядела как чуть более молодая, низенькая и гораздо менее смертоносная версия ее сестры. Ее метка изображала какую-то выпечку.       - Эй, Маффин, - Кэррот взяла голову девочки в дружеский захват и потрепала пышную рыжую гриву. – Держалась подальше от неприятностей?       - Не-а!       - Правильный ответ, - рассмеялась Кэррот. - Думаю, тебе стоит познакомиться с…       - Флешем Сентри, - кивнула Маффин. - Я слышала папу. Из дома.       - Ты привыкнешь, - сказала Коттон Топ, пожав плечами.       - Пойдем, дорогой, - коснулась она ноги Овер зе Топа. - Ты совсем придавил несчастного мальчика.       - Я? ПРИДАВИЛ?       - Ох, потише, - улыбнулась Коттон Топ. - Пойдем, мне нужна твоя помощь на кухне.       - ДА, ДОРОГАЯ, - Овер зе Топ потерся о жену, изобразив отвратительно милую картинку с открытки, и они отправились на кухню.       - Он… всегда такой? - спросил я Кэррот, потирая болящие уши.       - Нет, на самом деле, - пожала плечами она. - Иногда еще громче.       - Могла бы и предупредить.       - Ты бы знал, если бы озаботился прочесть… - запнулась Кэррот, осознав, что Маффин еще рядом. - ...письма, которые присылала моя семья. Ты сказал, что не хочешь их читать, потому что они личные.       - А, да. Эти, - кивнул я.       - Дааааа? - удивленно посмотрела на нас Маффин.       Чтобы отвести подозрения, я решил сменить тему.       - Ты голодная? А то я бы чего пожевал, - сказал я на этот раз правду. - Как думаешь, твои родители долго провозятся с обедом?       - У нас полно еды! - мигом позабыла о всех подозрениях Маффин. - За мной!       Она повела нас к длинному столу, забитому всяким печевом.       - Я даже сделала свои фирменные черничные сконы!       - Хорошо вывернулся, - пробормотала мне Кэррот.       - Я же говорил, что хорош в этом, - пробормотал я в ответ. - Самое сложное уже позади - так что расслабься и наслаждайся праздником.       

***

      Следующие несколько часов я помню смутно. У Топов, похоже, были неисчислимые запасы вкусной выпечки и дальних родственников, и с ними обоими меня старались познакомить. Там были Хай Топ, восходящая звезда баскетбола, Блэк Топ, инженер-строитель, бородатый старый хрыч по имени дядя ЗиЗи, и еще дюжины других. Где-то по пути был вскрыт бочонок сидра, и вскоре я обменивался историями со службы и распевал солдатские песенки с ее отцом. Это, конечно, ее крайне смутило - а потому, сообразил я, ее легенда стала еще лучше. Не то, чтобы кого-то пришлось много убеждать - я просто болтал помаленьку, аккуратно отводя все попытки расспросить подробнее. Но пределы есть даже легендарной выносливости земных пони, и мало-помалу празднование начало утихать.       - Устал? - материализовалась рядом Кэррот Топ. И я не знал, как я ее не заметил - то ли благодаря ее практически ниндзяйской незаметности, то ли потому что вымотался.       - Очень, - вытянул я крылья и покрутил головой. - Где ты была?       - С сестрой, большей частью.       - Мило звучит.       - Это было… хорошо, - улыбнулась Кэррот, а потом покачала головой. - Теперь нам лучше лечь спать. Пойдем. Мы остановимся в моей старой комнате.       - О, - моргнул я. - Логично. А твоя семья ничего не скажет?       - Я уже взрослая пони, - задрала нос Кэррот. - Не говоря уже о том, что всякий иной диван, раскладушка и гостевая комната уже заняты. Многие спят на матрасах на полу. Это единственное место, где мы двое можем поспать. Только без всяких дурных идей, хорошо?       - Даже не думал.       Кэррот Топ повела меня сквозь дом и мимо многочисленных набившихся в него родственников. Несколько раз мне приходилось взлетать, чтобы перемахнуть через каких-нибудь дядюшек-тетушек, расположившихся особенно неудачно. Наконец, Кэррот открыла дверь, и я ахнул.       Даже с тем невеликим освещением в практически спящем доме я мог сказать, что маленькая уютная спаленка Кэррот Топ была розовой. Очень розовой. Подозрительно розовой. Достаточно розовой, чтобы даже самые полные оборок фасоны Кантерлота казались скромными и незаметными.       Кэррот, должно быть, заметила мое ошеломленное выражение лица, потому что раздраженно нахмурилась и втолкнула меня в комнату.       - Комната не менялась с тех пор, как я была маленькой кобылкой.       - Вижу, - осмотрел я нестройный ряд рисунков и наград за победы в соревнованиях по копытопашному бою на платяном шкафу. - Хотя и сложно поверить, что ты когда-то была маленькой кобылкой.       - Ха-ха, - закатила она глаза и стянула с кровати подушку. - Давай, можешь устраиваться поудобнее.       - Хорошо, хорошо, - кровать чуть скрипнула, когда я на нее запрыгнул. Потянулся - и только тогда кое-что заметил. - Погоди. Ты что делаешь?       - Я буду спать на полу, - Кэррот положила подушку и начала сворачиваться в уголке.       - Погоди, ты не можешь, - скатился я с кровати. - Смотри, это твоя спальня, потому кровать должна занять ты.       - А ты гость.       - Я полупьян. Я едва замечу пол. Мне приходилось засыпать в местечках и похуже.       - Верю, - проворчала Кэррот. - Но, говорю тебе, я буду спать на полу. Почему это тебя вообще беспокоит?       - Я… точно не уверен, но, клянусь, смог бы дать тебе убедительную причину, если бы твой отец не влил в меня пару галлонов сидра, - я моргнул мутными глазами и подавил неожиданный позыв рыгнуть.       - Извини за папу. Его немного… многовато.       - На самом деле, он хороший парень – пока находишься на другой стороне комнаты.       На этот раз Кэррот рассмеялась по-настоящему.       - Спи, Сентри. Завтра у нас долгий день, - она была куда более права, чем ей казалось. Но пока мы об этом не догадывались.       - Хорошо, хорошо, - я прижал крылья к бокам, поджал под себя ноги и попытался получше устроиться на досках пола. – Я устроюсь тут, а ты ляжешь на кровать, как цивилизованная пони.       Кэррот упрямо глянула на меня с другой стороны комнаты, а потом шлепнулась на пол, оставив кровать нетронутой. Я хотя бы попробовал, подумал я, проваливаясь в заслуженный сон. Кто виноват, что она такая упрямая?       - Вот значит оно как, да? – спросил я.       - Ага.       - Мы оба будем спать на полу, хотя тут дожидается отличная кровать.       - Ага.       - Ну и хорошо. Просто чтобы убедиться. Только не жалуйся поутру, что у тебя все затекло.       - Спокойной ночи, Сентри.       - Спокойной ночи, Топ.       И мы заснули.       

***

      Когда первые лучи света проникли через окно, я застонал. Я уже был готов натянуть на голову подушку, когда краем глаза заметил движение. Включились параноидальные части моего разума, и я немедленно напрягся, подготавливая себя к любым надвигающимся на меня ужасам. В течении нескольких секунд меня никто не пытался убить, и я отважился полностью раскрыть глаза.       Кэррот Топ стояла посередине своей комнаты, занимаясь какими-то упражнениями на растяжку. Она подняла одно копыто, отвела его от себя, потом сместила свой вес, опустила копыто и повторила весь процесс с другим. Через несколько секунд наблюдений я сообразил, что это приемы копытопашной, но проводимые в сотни раз медленнее.       Такие абстрактные (и не несущие в себе намерения ударить) движения были элегантными и артистичными, как у балерины. Я не мог не любоваться движениями мускулов под шкуркой Кэррот. Ее освещал солнечный свет, добавляя зрелищу странной красоты. Я мог понять, почему в ее кодовое имя было добавлено «Голден».       Выдохнув в последний раз, Кэррот встала на все четыре копыта. Она открыла глаза и немедленно подозрительно посмотрела на меня.       - На что смотрел?       - Ни на что! – брякнул я, может немного громковато. Когда я вставал, некоторые мои суставы хрустнули и заскрипели, и я обнаружил, что думаю, что стоило воспользоваться дискордовой кроватью. – Просто не ожидал, что ты устроишь маленькое представление, вот и все.       - Оно было не для тебя! – фыркнула Кэррот. – Это чтобы… расслабиться. Не говоря уже о том, что тут – единственное место в доме, где я могла не попасть никому на глаза.       - Понимаю. Если поможет, могу выйти.       - Поздно уже. И ты уже видел меня в действии раньше, - она поднесла одно копыто к подбородку и надавила на него, заставив шею слегка хрустнуть. По крайней мере, не один я страдал от неудобного места для сна.       - К сожалению, - подавил я желание поежиться.       - Есть хочешь? – Кэррот наклонила голову в другую сторону, слегка хрустнув еще раз. – Моя мама делает лучшие…       - Кэррот! – Коттон Топ влетела в комнату, с широко раскрытыми и полными слез глазами. Он неожиданности я раскрыл крылья и подумал, хорошо или плохо то, что Коттон Топ не наткнулась на нас в более компрометирующей ситуации. Но это уже не имело значения, потому что кобыла кинулась к дочери, всхлипывая в панике. – Это кошмар!       - В чем дело, мам?       - Маффин пропала!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.