ID работы: 12172529

love grows!

Гет
PG-13
Завершён
157
Размер:
167 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 90 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 1. Приятно познакомиться, мистер Вонка

Настройки текста
Примечания:
      Уже на протяжении почти полугода Вонка и Бакеты уживались вместе на фабрике. Зима, весна, лето... Время быстро пролетело, но старшие Бакеты до сих пор поражались своему положению и такой жизни, а Чарли, быстро привыкнув к сказке, чуть ли не ежедневно перенимал опыт своего наставника. На Вонку же такая ситуация повлияла больше, чем на остальных: если семья Бакетов лишь поменяла место жительство, хоть и на такое необычное, как фабрика, то кондитер под влиянием этой семьи изменился. Постоянное общество приятных людей позволило ему открыться, стать доверчивее, нежели он был раньше. Да даже его неотразимая, но безмоциональная улыбка стала живее, а кожа приобрела оттенок близкий к нормальному, а не к мертвенно-бледнному. Чудеса!       Но не прошло и года, как в жизнь известного кондитера вмешалась новое обстоятельство и новый человек...       После переезда на фабрику вопрос о том, почему Вонка вдруг передумал, не заставил себя ждать, и Чарли рассказал родителям, что же смягчило столь твёрдое убеждение кондитера: после долгого разлада с отцом, Вилли помирился с ним, в итоге пересмотрев свое отношение к теме семьи. Это заставило мистера Бакета кое о чём задуматься...       — Как думаешь, — через несколько дней после переезда спросил он жену, сидя за столом, — стоит ли поговорить со Сьюзен?       — Сьюзен? — Отвлёкшись от мытья полов удивилась миссис Бакет. — Ты считаешь, что так будет правильно? — Она подошла к мужу и ласково приобняла его.       — Столько лет прошло, пора бы уже помириться... — Мистер Бакет взял её за руку и покосился на отца. Дедушка Джордж выглядел недовольным как никогда. — Пап?       — Может быть ты, — старик тыкнул пальцем в сына, — больше не злишься на свою сестру, но я, — он указал пальцем на себя, — всё ещё злюсь на свою дочь! — Дедушка Джордж недовольно повёл плечами. Дедушка Джо и бабушка Джозефина внимательно наблюдали за спором, вжав головы в плечи, а бабушка Джорджина витала с туманным взглядом в облаках.       — Столько лет прошло, — тихо начал мистер Бакет. — Даже Вилли помирился со своим отцом, а это после стольких лет обиды! Так может и мы могли бы уже поумнеть и вернуть всё на круги своя? — Он посмотрел с мольбой на отца.       — Ты можешь делать, что хочешь, но я о ней слышать не хочу, — отрезал дедушка Джордж.       Миссис Бакет лишь слегка похлопала мужа по плечу.       В обед своего следующего выходного дня мистер Бакет под одобряющие взгляды миссис Бакет, её родителей и своей матери ушёл на волнующую встречу. Лишь дедушка Джордж, отвернувшись ото всех, обиженно дул губы.       Вернулся мистер Бакет уже под вечер не с самым весёлым настроением. Так как за столом сидел Чарли, он оставил все новости на потом.       — Ну? — Послышался встревоженный шёпот со всех сторон, как только мальчик засопел в своей кровати.       Миссис Бакет, дедушка Джо и бабушка Джозефина с интересом взглянули на мистера Бакета. Взяв стулья и пододвинув их к кровати, он позвал жену присесть рядом. И вот, когда уши у всех присутствующих были готовы слушать, мистер Бакет шёпотом начал:       — Мы с ней поговорили, и она сказала, что была не права. С Джимми она уже давно разорвала связь и поняла, что погорячилась тогда, но боялась извиниться: стыд и гордость, что поделаешь, — мистер Бакет грустно пожал плечами. — Я сказал ей, что теперь то всё в порядке, но... — Он напряжённо вздохнул и неуверенно посмотрел на своих таких же напряжённых слушателей. — Сьюзен больна. Не смертельно, — поспешил успокоить мистер Бакет, — но тяжело. — Дедушка Джордж медленно повернулся к сыну, шокированно глядя перед собой. — Она говорит, что лечится, да и Джейн высылает ей деньги на всё необходимое. Но видно, что ей плохо: она исхудала, еле двигается. И при этом ещё и работает... — Мистер Бакет помолчал. — Я сказал ей, что она может рассчитывать на нашу помощь. — Все молча смотрели перед собой, поражённые новостью. — Пап, — мистер Бакет взглянул на отца, — у тебя она особенно просит прощения.       В комнате повисла тишина.       — Я... — Хрипло начал дедушка Джордж. — Я хотел бы с ней увидеться.       Мистер Бакет улыбнулся.       Только вот дедушка Джордж и его дочь так и не увиделись: Сьюзен меньше, чем через месяц положили в больницу, а дедушка Джордж так далеко ходить не может. И в один сентябрьский день мистер Бакет уже по традиции вернулся из больницы, но его вид сам за себя говорил, что что-то произошло.       Он, зайдя в дом, оглядел помещение и сказал:       — Сьюзен умерла, — и мужчина без сил сел на стул.       Миссис Бакет, отошедшая от секундного шока, налила воды и поднесла стакан мужу. Дом погрузился в мёртвую тишину, прерываемую шумными глотками мистера Бакета. Дедушка Джордж сидел и смотрел куда-то невидящим взглядом, а рядом сидела ничего не понимающая бабушка Джорджина.       — Надо... — Залпом выпив до дна воду, мистер Бакет отдышался. — Надо как-то рассказать Джейн...       Так и получилось, что через два дня должна была приехать племянница Бакетов. Сами Бакеты первым делом собирались позвать её к себе на ужин, а жили они на шоколадной фабрике, которая, хоть и должна через несколько лет перейти к Чарли, принадлежит Вилли Вонке. И сейчас надо было попросить у этого самого Вонки дозволения пустить на фабрику постороннего человека...       — Вилли, — начал мистер Бакет на ужине. Кондитер поднял на него заинтересованный взгляд. — Не будете ли Вы против, если наша родственница посетит нас послезавтра?       — Кто эта ваша родственница? — Вонка, нахмурив брови, посмотрел на мистера Бакета и видно напрягся. Возможность появления нового человека на фабрике отнюдь не радовала.       — Моя племянница, — ответил мистер Бакет, — двоюродная сестра Чарли. — Мальчик в этом разговоре был как аргумент, ведь для своего наследника Вонка ничего не жалел. Сам Чарли удивлённо посматривал то на отца, то на наставника. — Она послезавтра приезжает, и мы хотели бы пригласить её на ужин.       — Что ж, — Вонке не очень то хотелось впускать кого-то незнакомого на свою фабрику, но раз уж это сестра Чарли... — Почему бы и нет? — Он натянул улыбку и посмотрел на мистера Бакета.       — Спасибо, — поблагодарил тот. Миссис Бакет улыбнулась мужу.       — А зачем Джейн приезжает? — Вдруг спросил Чарли. — Разве вы не в ссоре? — Мальчик посмотрел на отца и дедушку Джорджа.       — Ну, во-первых, мы поссорились не с самой Джейн, а с её мамой, — неловко сказал мистер Бакет, — во-вторых...       — А во-вторых, Чарли, — вмешался дедушка Джордж, — меньше знаешь – крепче спишь.       Дедушка Джордж перебил сына, считая эту тему не той, которую стоит поднимать на простом ужине, да ещё при Вонке, который тут ни при чем. Все остальные согласились и молча продолжили есть, однако теперь тёплая атмосфера была нарушена. Вонка лишь удивлённо разглядывал своих новых членов семьи, гадая, что же у них произошло...       Вообще-то он нередко задумывался, что случилось в семье Бакетов, раз у них было все настолько плохо, что ели один суп из капусты, носили какие-то лохмотья и жили в этом разваливающемся сарае. И вот сейчас, после больше шести месяцев проживания с ними в одном, можно сказать, помещении, стали проявляться какие-то отголоски их прошлой жизни.       Когда ужин кончился и Вонка, пожелав доброй ночи, ушёл, Чарли переспросил, зачем Джейн приезжает.       — Я думаю, ему можно сказать. — Нерешительно произнесла миссис Бакет. — Чарли, помнишь недели две назад мы с твоим отцом были очень заняты? — Она дождалась утвердительного кивка от сына. — Твоя тётя Сьюзен умерла, мы занимались похоронами.       Чарли не был сильно привязан к своей тётушке, но новость о смерти знакомого родственника зачастую удивляет и ставит в ступор.       — И теперь Джейн приезжает, чтобы закончить тут некоторые дела, — закончил мистер Бакет.       — А она надолго?       Когда Чарли был маленький, его частенько оставляли с юной Джейн, потому что и мистер и миссис Бакет работали, а на стариков оставлять не вариант: они хоть и могли ещё ходить и даже делать какую-то работу, но присматривать за маленьким ребёнком было бы сверх их возможностей. Джейн же любила Чарли и, пусть не всегда была рада свалившемуся на голову ребёнку, нянчилась как со своим собственным. Поэтому у Чарли много тёплых воспоминаний о ней, и он был бы рад провести с ней время, показать фабрику, поговорить...       — Как она решит, — пожал плечами мистер Бакет.       И вот через два дня на фабрике должна была появиться гостья...       Поезд прибывал в пол пятого субботним вечером. Ближе к четырём часам Чарли и отец пошли на вокзал, встречать девушку, а миссис Бакет уже готовила ужин.       — Постойте! — Послышалось вдали, когда Чарли с отцом вышли из домика. От коридора к ним бежал Вонка, уже одетый в пальто и с очками на глазах. — Не против, если я присоединюсь? — Спросил тот, когда догнал их. Лучше с самого прибытия гости держаться подле неё, чтобы самому убедиться, что эта сестра Чарли ничего не сделает с фабрикой.       — Конечно, — сказал мистер Бакет, удивлённо разглядывая кондитера. Странный порыв, конечно: Вонка, который на улице то бывает раз в несколько месяцев, по своему желанию идёт с ними...       — Тогда к лифту! — Воскликнул Вонка и взмахнул тростью.       С опозданием на минуту поезд подъехал к платформе. Из нужного вагона выходило не так уж много людей, можно было бы легко разглядеть приезжего к тебе человека. Единственной проблемой было то, что Бакеты и Джейн не виделись с тех самых пор, как она уехала учиться, а это было почти восемь лет назад! Как она могла изменится, только Бог знал, поэтому оставалось надеяться, что Джейн не позабыла, как выглядят дядюшка и брат.       Пытаясь высмотреть в небольшой толпе свою племянницу мистер Бакет глядел по сторонам, пока не услышал Чарли.       — Пап, это не она? — Мальчик указывал рукой куда-то в сторону.       Мистер Бакет и Вонка одновременно повернулись в сторону, куда указывал мальчик.       Невысокая девушка, неуверенно махая рукой, шла им навстречу. Голова скрывалась под чёрной женской шляпкой с прямыми широкими полями, сама девушка была одета в чёрное длинное пальто.       Если смотреть на неё глазами Вонки, то ничего необычного: простая девушка, с миловидной внешностью. Тёмно-русые, почти каштановые волосы густыми волнами еле доставали до плеч; кругловатое, чуть вытянутое личико с худыми щеками и еле видными скулами, а на нём губы, сложенные в робкую улыбку. На её чёрных брюках, которые свободно болтались на бёдрах и к низу чуть расширялись, красовались узоры из розовых цветочков; также она была одета в чёрную вололазку с высоким горлом, а в одной руке везла синий чемодан.       Навстречу девушке побежал Чарли. Джейн поставила ношу на пол и, раскинув руки для объятий, поймала мальчика.       — Чарли! — Радостно воскликнула та. — Дорогой мой, как я скучала!       — Я тоже! — Чарли смотрел на неё большими радостными и поражёнными глазами. — Ты такая взрослая! — Восторженно сказал мальчик.       — Ты тоже подрос, — Джейн взяла широко улыбающееся лицо брата в ладони. — А личико всё то же... — И девушка, рассмеявшись, выпрямилась.       Вонка был поражён такой картиной. Его то наследник никогда не встречал вот так... Похоже, они действительно близки. Ревность и зависть залегли в душу кондитера.       — Здравствуй, — к девушке подошёл мистер Бакет. За ним последовал и Вонка.       — Здравствуйте, — смущенно поздоровалась Джейн с дядюшкой.       Восемь лет. Почти восемь лет прошло с того момента, как она последний раз общалась со своими родственниками. Джейн тогда уехала в колледж, там погрузилась в учёбу и работу с головой, а после и вовсе узнала, что мать поссорилась с дедушкой. И как-то не нашлось минутки, чтобы позвонить дядюшке или тётушке, поговорить хоть бы о погоде. И она понимала, что вышло всё некрасиво, и что надо было позвонить, не молчать вот так несколько лет. И как же неудобно сейчас смотреть друг другу в глаза после всего этого...       Не выдержав смотреть на родственника, Джейн посмотрела на незнакомца и с удивлением узнала характерную причёску, цилиндр и длинные одежды человека, которые она видела в феврале на фотографиях в газетах и в новостях по телевизору. Вилли Вонка, знаменитейший кондитер мира!       Девушка стояла, явно пораженная такой встречей и шокированно глядя на шоколатье. Нет, она знала, что Бакеты в каком-то роде дружат с ним, но что бы он вот так взял и пришёл встречать их родственницу...       — Джейн, это Вилли Вонка, — начал знакомство Чарли. Губы Вонки дрогнули в подобии улыбки, но тут же ему стало неловко. Всё же не стоило выходить вот так в город из-за незнакомого человека, мог бы и на фабрике встретить...       — Я уже поняла, — кивнула Джейн, рассматривая известного кондитера.       — Вилли, это Джейн, — продолжил Чарли.       — Мисс Эллиот, — поправила девушка и улыбнулась. — Приятно познакомиться, мистер Вонка, — кивнула она, улыбаясь. Вонка лишь кивнул в ответ.       — Давай чемодан понесу, — предложил мистер Бакет.       Джейн молча дала чемодан дядюшке, и они вчетвером пошли. Выйдя с вокзала, они остановились, и внимание Джейн зацепила конструкция наподобие лифта, только стеклянного. Или это и был лифт?...       — Ах! — Воскликнула она, когда Вонка врезался в эту шутку и повалился на землю. Шляпа отлетела в сторону, очки скосило вбок. Вот бедняга... — Вы в порядке? — Спросила Джейн, с сочувствием разглядывая пострадавшего кондитера.       — В полном! — Вонка бодро вскочил с земли, возвращая цилиндр на голову и поправляя очки. — Так, значит здесь... — Он поводил рукой в воздухе и тыкнул пальцем в конструкцию. Послышался звонок, двери постройки открылись. Вонка первым прошёл внутрь, мысленно проклиная своё изобретение: так опозориться перед человеком, с которым только что познакомился!       — Это действительно лифт? — Спросила Джейн, нерешительно заходя внутрь вслед за всеми.       — Ещё какой! — Воскликнул Вонка. — Он может совершенно без посторонних конструкций летать и вверх, и вниз, и вправо, и влево. Даже наискосок, ха-ха! — И он ткнул на какую-то кнопку, лифт взлетел вверх.       Джейн резко пошатнулась, но вовремя облокотилась на стенку, благодаря чему не упала. Встав обратно, она посмотрела на других: те стояли, будто лифт вовсе не двигался, лишь чуть-чуть вздрогнули.       — Да уж... — Потрясенная уже первыми минутами приезда протянула Джейн.       Шоколадная фабрика ей известна с детства. Джейн было три года, когда та открылась, и пять лет, когда та закрылась из-за воровства рецептов. Конечно, сама Джейн этого не помнила, она вообще первые лет тринадцать своей жизни помнит по отрывку каждые три года, и многие воспоминания о фабрике у неё были лишь чьими-то рассказами и газетными вырезками. Через пять лет после закрытия фабрика вновь открылась, но туда никогда никто не заходил, оттуда не выходил, бла-бла. Всё это Джейн, несмотря на то, что она после рождения двенадцать лет не жила в этом городе, знала и помнила. И вот несколько месяцев назад в газетах пишут о том, что Вилли Вонка спрятал в своих шоколадках пять золотых билетов, кто найдёт их, тот попадёт на фабрику, а один из счастливчиков получит самый-самый приз.       Какого же было её удивление, когда в газетах написали, что победителем стал Чарли Бакет, её двоюродный брат. Как же его семье повезло... Но Джейн была действительно рада за родственников, несмотря на недомолвку, что возникла между её матерью и её дедушкой. В конце концов, у неё было какое-то чувство вины, что после свалившихся на семью проблем она и мать жили более менее хорошо, а Бакеты едва концы с концами сводили. Все обострилось, когда мать "посоветовала" ей больше не общаться с Бакетами, так как они поссорились. Её сначала мучили вопросы, а потом учёба и работа как-то всё вытолкнули из головы.       И теперь смерть её матери привела её в родной город к родственникам, с которыми она не поддерживала связь около восьми лет, и сейчас она попадёт на самую-самую по всем параметрам фабрику мира. Удивительно, как могут сложиться обстоятельства...       Пока она летала в своих мыслях, они подлетали к фабрике. Под немой шокированный взгляд Джейн лифт залетел в самую широкую трубу и спустя несколько секунд остановился на нужном этаже. Со звоном двери открылись, все вышли в длинный высокий коридор с красным ковром.       Чего Джейн ожидала от этой фабрики? Кучу коридоров, конвейеров и всякой всячины, которые есть на фабриках. Хотя это представление о фабрике Вилли Вонки могло бы подвергнуться сомнению, учитывая то, что они прилетели сюда на лифте. И все таки она придерживалась стандартных ожиданий по поводу этой фабрики, но им предстояло разбиться в пух и прах, при чем не в самом плохом смысле.       Вся делегация подошла к маленькой двери в конце коридора. Джейн не стала ничего спрашивать, а просто ждала, что будет дальше, не зная, что ещё её может удивить.       Вонка, сняв очки и достав из кармана связку ключей, присел на корточки и вставил ключ в малюсенькую ключную скважину, затем повернул дважды вправо. Встав на ноги, он направил пристальный взгляд на гостью и предвкушенно улыбнулся: как отреагирует новый человек, увидев "начинку" его фабрики?       Вонка толкнул дверь от себя, и стоит ли говорить, что он увидел на лице мисс Эллиот, как была она поражена, увидев сию картину? Огромный мир из какой-нибудь сказки: различные растения, похожие на сладости, шоколадные водопад и текущая от него река, сладкий запах, который распространялся по всему помещению, даже домик тут есть! Но ещё больше её поразило то, что всё, что растёт здесь, съедобно.       — То есть пожелай я съесть... — После пояснений Чарли и Вонки о том, что все в этом цеху съедобно, задумалась Джейн. — Ну, вон тот мухомор, — она махнула в сторону маленькой полянки с мухоморами, — то он будет на вкус как...       — Мармелад, — договорил за неё Чарли.       — Потрясающе... — Вонка незаметно самодовольно усмехнулся на такое замечание, пока девушка с восторгом в глазах, что разглядывали всё вокруг, двигалась вслед за ним, мистером Бакетом и Чарли, вертясь в разные стороны в попытках разглядеть всё.       В её голове один за другим проносились вопросы: «Действительно всё съедобно? Как они целый дом смогли перенести сюда? А ничего, что мы по этой съедобной траве в обуви ходим?». Впрочем, задавать она их не стала.       — Хочешь попробовать? — Спросил Чарли и потянулся за «мармемором», как Джейн уже прозвала мармеладный мухомор у себя в голове.       — Думаю, лучше сделать это после ужина, — мистер Бакет посмотрел на сына.       — Согласна, — кивнула Джейн.       Они прошли до покосившегося домика Бакетов. Когда дверь открылась, то в нос ударил приятный запах запечённой картошки и курицы, а глаза прикрылись из-за света, который на фоне всей тускло освещённой фабрики был слишком ярким. Сидевшие за столом старики обернулись на звук открывающейся двери, к вошедшим подскочила миссис Бакет.       — Джейн! — Все хором начали приветствовать гостью. — Как давно тебя не видели! Как выросла...!       — Мой руки и садись за стол, — сказала миссис Бакет сквозь гул приветсвующих голосов.       Джейн разделась и прошла за свободное место в середине длинной части стола. Приветствия уже кончились, зато начались расспросы: как дела, что нового и так далее.       — Миссис Бакет, Вам помочь? — Робко ответив на заданные вопросы, спросила Джейн, видя, как мистер и миссис Бакет носятся с едой.       — Нет-нет, дорогая, сиди, — поспешно ответила та.       Джейн вздохнула и посмотрела на всех присутствующих: вот старики неловко сидят, вот родители Чарли накрывают на стол, у выхода разговаривают Чарли и Вонка. Так странно: она столько лет не давала о себе знать, а теперь приехала в их новую жизнь и сидит тут как ни в чем не бывало...       — Что ж, приятного ужина, — это Вонка, договорив с Чарли, стал прощаться.       — Как так? — Удивилась миссис Бакет, отвлекшись от сервировки. — Разве Вы не останетесь?       — Не думаю, что сегодня я буду кстати... — Сказал Вонка, покосившись на гостью.       — О, нет, обо мне не волнуйтесь! — Поспешила остановить того Джейн.       — Конечно! Садитесь, Вилли, — мистер Бакет указал на свободное место.       Вскоре стол был стол накрыт, все сели: мистер и миссис Бакет приютились в одной стороне стола, где рассчитано на одного человека, напротив них дедушка Джордж, посередине длинной стороны стола сидела сама Джейн, справа от неё дедушка Джо, а слева Чарли, напротив неё по бокам сидят бабушка Джорджиана и бабушка Джозефина. А место напротив неё занимал Вилли Вонка.       Он однозначно привлекал к себе внимание. Что сказать, не каждый день увидишь человека такой внешности: из-под чёрного жилета выглядывали воротники тёмной рубашки с замысловатым узором, всё это покрывал длинный тёмно-красный, кажется, излюбленный редингот. И это не говоря о том, что Вонка до этого был в цилиндре и с тростью, да ещё эта смешная карешка... Среди сотни окружавших Джейн мужчин в спортивных или классических костюмах Вонка был белой вороной. Нестандартно, экстравагантно и очень притягивало к себе. Джейн мысленно восхищалась вкусом кондитера и смеялась над такой маленькой деталью, как серебряная брошь в виде завитой буквы «W» на воротнике рубашки. Хотя он действительно мог себе позволить такую самолюбивую мелочь, всё-таки сколотил целую компанию.       Вонка в ответ разглядывал мисс Эллиот. Скорее чтобы убедиться, что та ничего не стащит и не сфотографирует, но всё же... Она была привлекательной и милой девушкой лет так двадцати пяти. Лицо с плавными чертами обрамяли легкие пряди волос, которые были отросшей до подбородка чёлкой. Высокий лоб, тёмные густоватые брови, чёткие линии небольших припухлых губ в полуулыбке, длинные ресницы вокруг больших глаз цвета индиго. О, глаза были тем, что больше всего выделялось на её личике: Вонка обладал прекрасным зрением и мог разглядеть синие как море глаза с серыми вкрапинками и необычайно широкими зрачками.       Все принялись за ужин. После нескольких секунд пережовывания картошки, мистер Бакет поинтересовался:       — И насколько ты к нам?       — Я взяла отпуск на полгода. Теперь родительские неприятности легли полностью на мои плечи, — Джейн поджала губы, — поэтому нужно время, чтобы разобраться с этим, — закончив она отпила яблочного сока.       — Джейн, мне жаль, что всё так вышло...       — Мне тоже жаль, — она перебила, зная, что сейчас посыпятся сочувствия. — Мне жаль, что наше общение прекратилось, мне жаль, что моя мать умерла, и мне жаль, что только это вновь свело нас вместе, — она немного помолчала, опустив взгляд на свои колени. Все остальные шокированно смотрели на неё. — Но теперь никто не в ссоре, мы снова вместе... Поэтому давайте не будем о грустном, всё-таки почти восемь лет не общались. — Всё это Джейн говорила с ноткой мольбы, потому что сочувствия вызывали в ней неловкость и грусть.       — Она права, — послышался голос дедушки Джорджа. — Поздно сопли разводить.       С минуту все посидели в полной тишине, прерываемой лишь звуками приёма пищи.       — Ну, — вздохнул мистер Бакет, прерывая неловкое молчание, — тогда расскажи нам, как твоя жизнь? Ты, вроде, на модельера поступала? И как?       — Я отучилась, сейчас работаю, — пустилась в скромный рассказ девушка. — Вообще-то я хотела свое ателье или магазинчик со своей одеждой открыть, у меня уже и эскизы хороших работ накопились. Но, чтобы открыть что-то своё, нужно много денег, а этого у меня не было, поэтому я пошла на работу в местное ателье: как раз и попрактиковаться и накопить денег. Увы, мои мечты о создании своей одежды пока что не совсем сбылись: в том ателье, где я работаю, шьем на заказ и подшиваем. Но что поделаешь, — Джейн пожала плечами, — никто не говорил, что всё будет по щелчку пальцев. Пока что шью для себя. У меня всё довольно просто, а вот что было у вас? — Джейн действительно хотела узнать, как у них сложилась жизнь за эти почти восемь лет. Потому что если у неё все гладко и понятно, то вот у них всё просто с ног на голову перевернулось.       И пошли разные рассказы. Бакеты смущённо поведали о своей жизни после отъезда Джейн, ссоры с её матерью и до переезда на фабрику. Понятное дело, рассказывать о такой жизни немного неудобно... Когда же дело стало подходить к истории о золотых билетах, то Джейн спросила:       — И как же так вышло, что теперь мы сидим вот здесь? — Она обвела вилкой пространство, имея в виду всю фабрику.       — Оу, — тут в разговор вклинился Вонка, до этого молчавший, — это весёлая история, да, Чарли?       — Ещё бы, — протянул мальчик, и они с Вонкой начали рассказ...       То Чарли, то Вонка поочерёдно рассказывали о своих приключениях, каждый так, как это было для него. Кондитер каким-то нежным взглядом смотрел на мальчика, пока тот рассказывал, как хотел найти билет и как нашёл его. Когда же Чарли рассказал, что хотел продать найденный билет, вид у Вонки был возмущенный, но перебивать мальчика он не стал. Потом пошла речь об экскурсии, о пострадавших детях, о том, как Чарли отказался от фабрики, как он её получил, как они все переехали...       Выслушав историю о поиске Вилли Вонкой наследника и неожиданной удачи Чарли, Джейн, смеясь, обратилась к кондитеру:       — Это всё удивительно, конечно, но знаете что, мистер Вонка?       — Что? — Тот повернулся к девушке с поднятым бровями.       — Вы допустили в этом плане огромную ошибку, которая стоила бы Вам целой фабрики, — продолжая улыбаться сказала Джейн.       — В этом плане не было ошибок, всё было идеально! — Возмутился Вонка.       — О нет, была. — Джейн закивала головой как китайский болванчик. — А заключается она, — не торопясь посвятить Вонку с его идеальным планом в его ошибки, она отпила соку, — вот в чём: Вы не задумывались о том, что с Вами могли бы сделать родители тех четверых детей за то, что Вы сделали с этими самыми детьми? — Она смотрела на Вонку, прищурившись и усмехнувшись.       — Я Вас уверяю, мисс Эллиот, ничего такого, о чём стоило бы беспокоиться, — самодовольно сказал тот.       — Да что Вы? А если я скажу, что каждый из них, или же они все вместе могли бы засудить Вас за издевательства, а ещё упечь Вас в психушку, отсудить Ваше детище и выставить Вас на смех...       Услышав такой возможный вариант развития событий, Вонка "завис". Он взглядом сверлил девушку. Джейн самодовольно лопала пирожное. Все остальные наблюдали. Как это: сказать Вонке, что у него что-то не так? Надо быть храбрецом.       — Вы частично правы, они и вправду могли бы подать на меня в суд, — задумчиво произнёс Вонка, не отрывая взгляда от довольной в своей правоте девушке. — Но что я должен был делать?       — Да хоть простую расписку с них взять, — Джейн прыснула от элементарности своих слов, — что Вы не несёте ответственность за то, что может произойти у Вас на фабрике. И всё. — Она пожала плечами и съела кусочек пирожного. Всё остальные сидели так, будто были лишними здесь, так хорошо эти двое сошлись. — Но гораздо надёжнее было бы составить реальный договор, вынудить родителей подписать его, и всё это под свидетельством юриста. — «Говорила бабушка: иди на юридический!» — девушка, мысленно смеясь, отложила пирожное в сторону, отхлебнула соку и продолжила. — Но меня больше другое интересует: как Вам удалось раздуть Виолетту Боригард до состояния черники и потом вернуть в прежнюю форму, а Майка Тиви уменьшить и увеличить? Это магия?       — Об этом, я думаю, Вилли расскажет нам позже, — Вонка уже было открыл рот и даже поднял палец вверх, чтобы ответить, но мистер Бакет перебил его. — Уже позднее время, Джейн.       Девушка достала из кармана телефон и посмотрела на экран с часами: полдевятого.       — Правда... — Она даже немного расстроилась. Так хорошо сидели, да и у неё ещё вопросы были к владельцу этой прекрасной фабрики.       — Дорогой, проводишь её? — Спросила миссис Бакет, вставая с места и собирая пустые тарелки.       — Конечно, — мистер Бакет уже было подошёл к вешалке с верхней одеждой, но тут встал Вонка.       — Я могу проводить мисс Эллиот, — предложил он. — Тем более на лифте будет быстрее. — И он как раз проследит, чтобы она ничего не натворила.       — Хорошая идея, Вилли, — согласился мистер Бакет. — Но не будет ли Джейн против...       — Нет, что Вы, я только «за», — её даже радовало такое развитие событий: она могла бы снова задать свой вопрос кондитеру, не дожидаясь следующей встречи.       — Отлично! Тогда одевайтесь и за мной, — Вонка подошёл к полочке, где лежали его пальто, трость и циллинр. Одевшись, он вышел.       — Спасибо большое за ужин, я была рада всех вас видеть, — уже у выхода прощалась Джейн.       — А ты придёшь завтра? — Поинтересовался Чарли. — Мы будем тут, приходи хоть на завтрак, хоть на обед, хоть на ужин, — и он посмотрел на маму, ища поддержки.       — Конечно, Джейн, приходи, мы только рады, — радушно улыбнулась миссис Бакет.       — Не думаю, что на завтрак смогу: буду отсыпаться, — улыбнулась Джейн. — Но на обед я точно приду. До свидания! — И она вышла за дверь, за которой её ждал Вонка.       — О, вот и Вы! — Встрепенулся тот. — Идёмте.       И они пошли к коридору.       — Мистер Вонка, так Вы ответите на мой вопрос? — Еле поспевя за этим марафонцем от мира шоколада спросила та.       — А Вы его задавали? — Не сбавляя шага удивленно спросил Вонка.       — Эм...— На секунду встала в ступор Джейн. — Ну да, буквально пять минут назад. Я спрашивала, как вы добились того, что смогли Виолетту Боригард раздуть до формы черники и вернуть в исходное состояние, и похожее провернуть с...       — Ах, этот вопрос, — небрежно перебил Вонка. — Вы сами как считаете?       — Я считаю, что это всё благодаря химии, ну знаете, правильные формулы, эффекты и всё остальное, чего я не понимаю и не помню с какого-то класса, — она поморщилась от воспоминаний, как она мучалась с этой проклятой химией в школе. Сущий кошмар. — Но хотелось бы услышать лично от Вас. — Идя по левую руку от кондитера попросила Джейн.       — Вы думаете, что я хороший химик? — Улыбнувшись, спросил Вонка. Такое предположение льстило ему.       — Не волшебник же, — посмеялась девушка. — Хотя, глядя на этот цех, сложно поспорить, — вздохнула девушка и оглянулась, чтобы навсегда запечатлеть эту картину в памяти.       — В чудеса не верите, мисс Эллиот? — То ли с презрением, то ли с сожалением спросил Вонка, когда они прошли в тот же коридор, из которого попали в съедобный цех.       — Существуй чудеса, то я бы освободилась от родительских долгов и открыла своё ателье, — брукнула под нос Джейн, не желая отвечать на этот вопрос. Что отвечать? Вроде да, а вроде и нет... Зависит от ситуации, так сказать.       — Что Вы сказали? — Не разобрав бурчания спросил Вонка.       — Ничего, — вздохнула Джейн.       Пройдя ещё несколько шагов, они подошли к лифту. Вонка нажал на кнопку и, как двери открылись, прошёл первый, а потом впустил девушку. «Ну и манеры!» — она мысленно закатила глаза, а кондитер нажал какую-то кнопку, и двери закрылись. Лифт полетел вверх, отчего Джейн хорошенько тряхнуло в сторону, пока Вонка продолжил стоять на ровном месте. Майкл Джексон недоделаный... Она завистью взглянула на кондитера: ей от такой встряски захотелось проблеваться.       Вскоре они вылетели через огромную трубу с фабрики и, казалось, сейчас полетят дальше, как вдруг лифт начал падать. Вонка стоял и невидящим взглядом смотрел куда-то в пространство.       — Мистер Вонка! — Ёжась от тянущего ощущения внизу живота, Джейн попыталась обратить его внимание на то, что они летят вниз. Вонка перевёл на неё безумный взгляд.       — Мистер Вонка... — Поняв, что чокнутый кондитер не собирается что-либо делать, Джейн подскочила к панели с многочисленными кнопками и стала искать нужную, но та все не находилась. Решив, что кнопка «вверх и наружу» может чем-то помочь, Джейн уже потянулась пальцем к ней.       — Эй! — Вонка, возмутившись, тут же убрал её руку от панели, отчего Эллиот шикнула сквозь зубы. — Вы что делаете?!       — Остановите это! — Взмолила та, схватив кондитера за ворот пальто.       Вонка лишь протянул руку и нажал на какую-то кнопку. Лифт на долю секунды замер и затем плавно полетел в сторону.       — В-всё? — Джейн выдохнула, почувствовав перемену движения лифта.       — Ну, во-первых, Вы сейчас порвёте моё пальто, — сказал Вонка, пытаясь отцепить руки девушки от своей одежды.       — В таком случае я Вам новое сошью, — проворчала Джейн, но руки убрала.       — Ловлю Вас на слове, — он поправил одежду. — Во-вторых, Вы слишком восприимчивая, это была всего лишь шутка, — поняв, что переборщил, Вонка нашёл отговорку своему поведению. Ну не признаваться же перед незнакомым человеком, что он провинился. И почему его шутки так всерьёз воспринимают?       — Простите, что, находясь в падающем лифте, подумала о скорой смерти! — Саркастично воскликнула Джейн.       — В-третьих, — продолжил Вонка, слегка повысив голос, потому что его, оказывается, перебили, — скажите адрес.       Джейн назвала улицу и дом, Вонка нажал какие-то кнопки, и лифт поменял направление.       — Я ещё спросить хотела, — сказала девушка.       — Вы очень любопытная, мисс Эллиот. Но так уж и быть, задавайте свой вопрос. — На самом деле Вонке нравились её распросы. Она одна из немногих, кто задет действительно интересные вопросы.       — Вы ведь подстроили все те происшествия с детьми, верно? — Она, прищурившись, смотрела на Вонку.       — Не понимаю о чём Вы,— немного посмотрев на неё, тот загадочно улыбнулся и отвёл взгляд.       — Подстроили, — Джейн расплылась в улыбке. — Узнали, кто нашёл билеты, определили их избалованность и подстроили все испытания.       — Могу ли я спросить Вас кое о чём? — Тут же спросил Вонка, не желая дать ей понять, что она права.       — Вы уже спросили, — посмеялась Джейн. — Но я поняла, что Вы имели в виду, спрашивайте, — кивнула та.       — Вы не похожи на человека, у которого недавно умер родной человек. Не горюете?       На долю секунды она помрачнела, но тут же улыбнулась, однако от кондитера не скрылась такая перемена эмоций.       — Ах, Вы об этом... Ну... — Джейн помолчала, о чём-то думая. — У меня было две недели, чтобы поплакать над этим. Не вечность же мне реветь, правда? — Она натянуто улыбнулась.       Спустя две минуты неловкого молчания лифт доставил их по нужному адресу.       — Спасибо, огромное, что доставили меня домой, — поблагодарила Джейн, ища в кармане пальто ключи. — Но лучше бы я пешочком...       — Всегда пожалуйста, — ответил Вонка и нажал на кнопку в лифте, — До свидания.       — До свидания, — Джейн проводила взглядом лифт и только после его исчезновения подошла к дому. Ну и денёк...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.