ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
222
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 85

Настройки текста
Примечания:
      Куроро проснулся в то утро, чувствуя себя сытым и довольным. Что-то тёплое касалось его груди, что-то, что двигалось и двигалось рядом с ним под звуки глубоких вдохов, сделанных во сне. Он сразу узнал запах Курапики. Как странно, что он даже чувствовал себя так комфортно, спя рядом с кем-то, как он только что сделал, особенно учитывая, насколько опасным был молодой человек. До недавнего времени он даже не думал, что это возможно.       Курапика втянул воздух и пошевелился в его руках, и Куроро обнаружил, что автоматически усилил хватку на Куруте. Он мог чувствовать ткань своей собственной футболки на молодом человеке; это было такое пьянящее чувство. Он не был уверен, что такого было в том, что Курапика носил что-то, что принадлежало ему, что заставляло его так реагировать, но это заставляло Куроро хотеть просто брать его снова и снова, пока они оба не были измотаны и истощены. Ах, если бы только у них не было так много дел.       Они должны были купить Курапике новую одежду, теперь, когда всё, с чем он путешествовал, осталось в мотеле после нападения. Ему придётся заплатить за одежду, если он хочет, чтобы молодой человек был счастлив и послушен. Иногда угождать ему было нелегко, но всё же это было не так уж плохо. Если Куроро был совершенно честен с самим собой, ему было очень весело. В любом случае, он мог легко украсть все деньги, которые потратил на Куруту, поэтому он не слишком зацикливался на этом.       Курапика снова пошевелился и издал тихий горловой звук, замедляя пробуждение. Руки Куроро снова сами по себе сжались вокруг него.       - Который час? - спросил блондин, его слова были невнятными и тяжёлыми от сна. Куроро взглянул на будильник.       - Семь тридцать, - ответил он.       Курапика тихо застонал и попытался высвободиться из объятий Куроро. Паучья Голова подержал его ещё мгновение, а затем, наконец, отпустил. Что было ещё более странным, чем чувство покоя с человеком, спящим рядом с ним, так это тот факт, что он с сожалением отпустил Курапику. Это становилось опасным.       Курапика сел, издал тихий раздраженный звук и потянул за футболку, которая свалилась с его левого плеча.       Это не должно было быть так сексуально.       Блондин вздохнул, взглянул на Куроро, затем, как только он повернул голову, чтобы отвести взгляд, остановился, и его глаза скользнули, чтобы снова встретиться со взглядом Паучьей Головы.       - Что? - спросил он несколько нерешительно.       - Ничего, - солгал Куроро, садясь так, чтобы молодой человек не мог слишком внимательно изучать его лицо.       Он поднялся на ноги и направился прямо к своим сумкам. Он достал два комплекта одежды – один для себя и один для Курапики. Он чувствовал тяжесть взгляда блондина на своей спине, но не обращал на это внимания.       - Я собираюсь принять душ, - сказал Куроро, не оборачиваясь. - Ты можешь приготовить кофе?       - Конечно, - ответил Курапика, слегка растягивая слово.       В его голосе был странный тон, который Куроро не мог расшифровать. Он сделал паузу, наконец повернувшись, чтобы посмотреть на молодого человека. Взгляд Курапики был озадаченным и растерянным. Куроро знал, что ведёт себя странно, совершенно не в ладах со своим обычным "я", но ему нужно было подумать; ему нужно было побыть одному и подумать.       Он направился в ванную и быстро снял вчерашнюю одежду. Подумать только, что он заснул вот так просто! Это было совершенно нехарактерно для него. Ему действительно нужно было взять себя в руки.       Он зашёл в душ и включил воду настолько горячую, насколько мог вынести. Он медленно вымыл голову, пытаясь привести в порядок свои мысли.       Вопреки тому, во что может верить блондин, Куроро не был полностью невосприимчив к чувствам, и он действительно привязался к нескольким избранным людям. В каком-то смысле он создал свою собственную семью, и смерть двух её членов повлияла на него. Разница с своевольным Курутой заключалась в том, что он не позволял своим эмоциям управлять им; он контролировал их.       Предыдущие дни были напряжёнными. Когда он услышал, как Риццоли отдал приказ убить блондина, Куроро действовал совершенно бездумно. Мысль о том, что кто-то может причинить вред его попутчику, привела его в ярость, такую же ярость, как если бы кто-то взял нож и порезал картину, которую он с таким трудом украл. Это была своеобразная смесь собственничества и потребности в защите – только оказалось, что это конкретное произведение искусства не нуждалось в защите. Курапика был более чем способен уничтожить всех своих нападавших. Куроро должен был поверить в способности молодого человека. Тот факт, что он смог защитить себя от стольких людей, вселил в Куроро очень странную гордость.       Конечно, он гордился всеми своими Пауками, но это было немного по-другому. Не в первый раз в голову приходила мысль, что Курапика стал таким из-за него, Куроро был причиной того, что Курута стал таким сильным.       Оставив в стороне этот конкретный ход мыслей, он вместо этого сосредоточился на своей реакции на то, что Курапика надел его футболку. Он смыл пену с волос, размышляя о волне желания, которая поднялась в нём при виде блондина, одетого во что-то его. Сильнее, чем желание, его захлестнула сильная волна собственничества. Это было ошеломляюще, почти жестоко, и ему едва удалось контролировать себя достаточно долго, чтобы оказаться на безопасном расстоянии от людей Риццоли. Человек был мёртв, но люди будут искать его убийцу, и они будут помнить визит так называемого арт-дилера.       В ту минуту, когда Куроро почувствовал себя достаточно далеко от досягаемости их потенциальных преследователей, он просто сорвался, так сказать. Дни, когда он держал себя в руках, только что закончились лихорадочным приступом страсти. Возможно, ему следует положить конец... его странным отношениям с Курутой. Сосредоточиться на том, чтобы сделать из него Паука, вести его, формировать его, изменять его. Перестать желать его таким, каким он был раньше. Соблюдать некоторую дистанцию между ними.       Куроро быстро умылся, обдумывая свои варианты. Когда он, наконец, вышел из душа, он всё ещё не определился с планом действий, но, возможно, он смог бы мыслить немного яснее с небольшим количеством кофеина в его венах. Он высушил волосы полотенцем, вытерся насухо и быстро оделся в тёмные джинсовые брюки и чёрный топ с V-образным вырезом.       Когда он вышел из ванной, Курапика оторвал взгляд от своей книги. В его глазах был испытующий взгляд, но на этот раз Куроро вернулся к своей игре и встретил его взгляд с непринужденной легкостью.       - Теперь ты, - сказал он блондину и был осторожен, чтобы не пялиться слишком открыто.       Чёрт, Курапика всё ещё был в этой футболке.       Что ж, теперь у него не было ничего своего, что можно было бы надеть, так что этого следовало ожидать. Хуже, однако, было то, что он не потрудился снова надеть джинсы. Рубашка была достаточно длинной, чтобы прикрыть всё должным образом, но от этого зрелища Куроро захотелось дотянуться до него и повторить предыдущую ночь. Ему каким-то образом удалось взять себя в руки.       - Мы собираемся купить тебе кое-какую одежду, как только найдём магазин, - добавил он. - Ровно столько, чтобы добраться до Ионо. Мы сможем купить ещё, как только окажемся там.       - Купить? - спросил Курапика, кладя закладку, чтобы сохранить свою страницу.       - Да, - подтвердил Куроро, заметив чашку кофе на комоде, явно предназначенную для него. Когда молчание затянулось, а Курапика не пошевелился, он поднял глаза от своего напитка и обнаружил, что блондин пристально смотрит на него. - Я уже говорил тебе, если я должен вести честную жизнь, чтобы..., - Он внезапно остановился. - В любом случае, да, я действительно куплю тебе какую-нибудь одежду, - Он ткнул большим пальцем в сторону ванной, которую только что покинул. - Иди прими душ, чтобы мы могли идти.       Курапика не ответил, и долгое время он просто сидел, как был, его глаза молча изучали Голову Паука. На его лице было задумчивое выражение, что показалось Куроро довольно неловким. Он не хотел, чтобы молодой человек делал странные и, вероятно, ложные предположения о нынешнем расположении Куроро, но он мало что мог с этим поделать. Наконец, Курапика безмолвно поднялся на ноги, собрал оставленную для него кучу одежды и исчез в ванной. Куроро некоторое время смотрел ему вслед, затем вернулся к своему утреннему кофе.       Он сделал несколько глотков и медленно направился к тумбочке, где оставил свой телефон. Взяв его, он взглянул на экран, щёлкнув по нему, чтобы проверить, что он не пропустил ни одного сообщения. Это было маловероятно; он проснулся бы от малейшего звука, но он мог пропустить один из них, принимая душ. На панели задач был маленький значок. Заинтригованный, он зашёл в приложение, нажал несколько кнопок и поднёс телефон к уху. Когда Курапика вышел из ванной, Куроро внезапно резко остановился.       - Что? - спросил он во второй раз. Куроро опустил телефон и снова заблокировал экран.       - Ничего, - снова солгал он, стараясь стереть мрачное выражение со своего лица. - Просто есть плохие новости, с которыми мне придётся иметь дело. Это не должно слишком сильно повлиять на наше путешествие. Ты готов?       Курапика спокойно изучал его лицо, очевидно, понимая, что пожилой человек вводит его в заблуждение. В конце концов, он отвернулся.       - Да, дай мне просто взять свой телефон.       Блондин обошёл кровать, чтобы взять пару джинсов, которые он носил ранее. Он достал свой телефон из переднего кармана, затем сложил брюки и несколько безнадежно огляделся.       Куроро протянул руку. Курапика, выглядевший совершенно соблазнительно в футболке, которая казалась ему немного велика, и штанах, которые едва держались выше бедер с жалкой помощью плохо сидящего ремня, передал Паучьей Голове всю свою грязную одежду, которую Куроро засунул в свою сумку. Блондин сунул телефон в передний правый карман джинсов.       Вскоре они снова были в дороге, проезжая через пустынную местность с маленькими корявыми кустарниками, которые казались вечно сухими и безжизненными. Земля была совершенно плоской, и ничто не нарушало монотонности пейзажа. Они ехали несколько часов, Куроро обдумывал то, что он только что узнал из своего телефонного приложения, Курапика спокойно читал.       Наконец, Куроро увидел большую вывеску с названием города и свернул на указанный съезд. Прошёл ещё час, прежде чем в поле зрения появилось несколько зданий. Удивительно, но это место было довольно населенным, хотя и не настолько, чтобы называть себя городом. Там было несколько ресторанов, два или три продуктовых магазина и, к радости Куроро, даже автосалон подержанных автомобилей.       Сначала они сменили машину. Глава Паука выбрал крепкий полноприводный внедорожник с работающим кондиционером и тонированными стеклами. Машина, которую они оставили позади, стоила немного больше, и дилер не возражал против обмена. Он направил их в торговый центр, где они могли найти места, где можно поесть, и, что более важно, магазины, где они могли бы заменить одежду Курапики, которая, как объяснил Куроро, была украдена в аэропорту, и эту историю он был готов рассказать любому, кто проявит излишнее любопытство. Это было совершенно обыденно и не привлекло бы слишком много внимания.       Куроро почти не разговаривал с блондином, и он чувствовал тяжесть взгляда Курапики на своей спине, пока они делали все необходимые покупки. Как только у них было достаточно еды, а у Курапики появилась одежда – Куроро был очень рад видеть, что блондину понравилась повседневная одежда, и он не настаивал на покупке той ужасной одежды племени, которую он носил раньше, – они позволили себе час пообедать в маленьком ресторане семейного типа..       Пока они сидели, ожидая, пока официант примет их заказ, Курапика наконец нарушил молчание.       - Должно быть, это были исключительно плохие новости, - прокомментировал он. - Ты редко молчишь, если у тебя в руках нет книги, а сейчас ты не сказал ни слова с тех пор, как мы покинули отель.       - Мне было о чём подумать, - объяснил Куроро. - Ты всё равно казался поглощённым своей книгой, так что я не думал, что это проблема.       - Это не было проблемой, - заверил его Курапика, - но это было нехарактерно, и я был обеспокоен тем, что тебе, возможно, придётся отказаться от этой поездки, в которой мы находимся.       - Нет, нет, - быстро успокоил его Куроро, - ничего подобного. Официант вернулся с их водой и заказом. Куроро подождал, пока мужчина не окажется вне пределов слышимости, прежде чем продолжить разговор.       - Итак, сейчас мы направляемся в Ионо, - сказал он, пряча тему своих мыслей. - Ты уже решил, чьей помощи хочешь попросить?       - На самом деле, - начал Курапика, затем на мгновение заколебался, прежде чем решительно кивнуть и продолжить, - Я бы предпочел обратиться за помощью к кому-то, кто не является одним из ваших..., - он оборвал себя, огляделся и поправился: - одним из ваших.       Куроро склонил голову набок.       - Кого бы ты хотел? - он спросил. - Один из твоих друзей?       - Нет, - поспешно ответил Курапика, - Я бы не назвал его другом. Вообще. - Казалось, он вздрогнул. - Я хочу попросить помощи у Хисоки.       Напряжение, сковавшее плечи Куроро, немного ослабло.       - Почему он? - хотел знать он. - Я бы подумал, что с его жаждой крови он был бы самым последним человеком, которого ты хотел бы видеть путешествующим с нами.       Выражение лица Курапики стало задумчивым, и он несколько минут молчал.       - Ты когда-нибудь слышал выражение: ”лучше то зло, которое ты знаешь"?       Куроро кивнул.       - Вот почему я приглашаю его, а не одного из ваших людей, - объяснил Курапика.       Что ж, в этом действительно был смысл. Вполне возможно, что это действительно были рассуждения Курапики, но во всём этом было что-то, что беспокоило Куроро.       Он собирался наблюдать за Курутой очень внимательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.