Как пожелаешь

Перевод
NC-17
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
244 страницы, 96 327 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 32 Отзывы 7 В сборник

Демонология

Настройки
Повесив рюкзак на плечо, Майк направился к выходу из кабинета истории искусств. У дверей стоял шум от болтовни, громкий, как грохот воды по водосточной трубе. В воздухе висел запах пота, было жарко. Крупный парень по имени Дрю стоял на дороге, и Майк состроил гримасу, уловив исходивший от него аромат. Это было что-то вроде смеси сгнивших овощей и носков, пропотевших в спортзале. Майк прикрыл нос и рот, медленно продвигаясь к выходу. Ему хотелось, чтобы одногруппники, ради всего святого, поторопились наконец. Надо найти Честера. Что, если у миссис Харрис из-за него случился сердечный приступ? Нет, он бы так не поступил. Да и не смог бы. Стал бы он так делать? Сумел бы? Знаю, мне не хотелось опаздывать, но… неужели он и вправду поступил бы так из-за меня? Майк почувствовал, как кто-то похлопывает его по плечу, услышал приглушенное «извини» от стоявшего сзади парня, и, просочившись мимо нескольких человек, наконец-то оказался в коридоре. Теперь можно было приступить к делу. Он окинул коридор, в котором царила суета, пристальным взглядом. В глубине души он думал, что увидит там дожидающегося его Честера, но того нигде не было. Сжав губы, Майк направился к лестнице. Именно там они с Честером расстались, так что, может быть, он и сейчас находился там. Тут раскрылась дверь другой аудитории, и еще одна толпа студентов заполонила коридор. Майку показалось, что он очутился в замедленной версии испанского энсьерро. Все двигались единым потоком вниз по лестнице, шумно болтая и обмениваясь какими-то бумагами. От всего этого у Майка голова шла кругом. Он пытался разглядеть, нет ли Честера на лестничной площадке. Но его там не было. Там были лишь другие студенты и огромное окно, в которое все так же просачивался яркий свет. Прищурившись, Майк быстро огляделся, порадовался, не увидев нового знакомого, забил на все и направился в маршалловский корпус. Под обжигающим солнцем он выскочил в прямоугольный скверик. Свежий воздух показался ему потрясающим контрастом по сравнению с душными, пропахшими потом коридорами Этан-холла. Здесь были извилистые дорожки, скамейки, два овальных фонтана, дюжина деревьев и кустов. Это был мирок, отгороженный от всего окружающего высокими корпусами университета. Здесь ходили лишь студенты и преподаватели; это был их оазис, уголок природы, убежище от сурового мира учебы, экзаменов, баллов, семестровых работ. Майк бросил взгляд на наручные часы. Следующие несколько часов до очередного занятия были свободны, и мысль об этом принесла ему облегчение. Пора было перекусить и выпить кофе, а также что-нибудь поучить, после чего отправиться на занятия по иллюстрации. На ходу он посмотрел налево, направо, проверяя, не видно ли Честера, но того нигде не было. На мгновение Майку пришло в голову, что, возможно, он его больше никогда не увидит. Возможно, все те разговоры на лестнице были обычными фокусами. Чем-то вроде чар. Но, начав думать об этом, Майк внезапно почувствовал боль на месте укуса. Он резко остановился, приложил руку к бедру, вздрогнул всем телом.. . - Бля, - поморщившись, пробормотал он, зажмурившись от боли. Он сделал пару шагов, и ему показалось, что нога полыхает огнем. Глубокий вдох, еще один. Майк открыл глаза и увидел двух девушек, которые хихикали, уставившись на него. Майк окинул себя взглядом: вид у него был тот еще. Он убрал руку, провел по волосам, стараясь вести себя, как ни в чем ни бывало, и заставил себя идти дальше. Минуту спустя он уже открыл дверь корпуса Маршалла. Там, на первом этаже, был студенческий клуб. Оглядевшись, он вздохнул с облегчением. В помещении было прохладнее: там вовсю работал кондиционер, а в дальнем конце находились большие окна. В квадратном центре зала были диванчики, журнальные столики, удобные мягкие стулья и небольшие круглые столы. Майк направился к своему любимому диванчику: он был старым, обтянутым белой тканью, с завитками на подлокотниках и спинке. Поставив на него рюкзак, чтобы застолбить место, он пошел к тележкам с едой. Ему хотелось взять себе буррито и чашку кофе. После этого можно было и приступать к учебе. Постепенно зал заполнялся студентами. Они занимали места за столиками и на диванах, ели, раскрыв книги на коленях или любой свободной поверхности. Все были заняты одной задачей: сдать свои предметы. Майк обошел большую группу студентов, которые обсуждали последние слухи на кампусе, и остановился на полном ходу. На его любимом диванчике кто-то сидел. Бля. Может, мне сесть тогда вон там… хотя, постой-ка… Он подскочил поближе. Да, ему все правильно показалось. Его глазам предстал затылок Честера. Именно он восседал на его любимом диванчике. Ни с чем нельзя было перепутать его черные с серебром плаги, как и форму черепа. На нем по-прежнему была та же толстовка на молнии. Майк узнал ее по белому пуху, которым был оторочен капюшон. Он обошел диванчик, перебирая в голове все то, что ему хотелось высказать и спросить. Но вместо того, чтобы подойти прямиком к Честеру, обличающе наставив на него палец, Майк встал в паре метров от дивана с раскрытым ртом. Честер сидел, задрав ноги на журнальный столик. На ногах были блестящие черные с розовым теннисные туфли. Рядом с ним на диване лежал ярко-желтый рюкзак. Он читал книгу в мягкой обложке. Майк склонил голову набок и прочел то, что было написано на корешке: “Демонология и знания о Дьяволе». В руке у Честера была ручка, которой он то и дело щелкал, читая. Между ним и подлокотником уместилось еще три-четыре книги и пачка бумаги для заметок. Майку не было видно, что там за книги, да ему было и все равно. Важнее было то, что на Честере красовались очки. Очки в черной оправе смотрелись у него на лице так органично, словно он носил их всю свою жизнь. Майк стоял и смотрел на него. Он поймал себя на том, что дыхание у него сбилось. Толстовка у Честера была расстегнута, и под ней виднелась розовая футболка, обтянувшая плоский живот. Джинсы и ремень с заклепками подчеркивали стройные бедра. Он сидел в очень расслабленной позе, как будто диванчик принадлежал ему по праву. Время от времени лицо озарялось позабавленной улыбкой. Иногда он смеялся, и карие глаза так и сияли. Он щелкал ручкой и записывал что-то на полях своей «Демонологии». Но Майк не мог оторвать взгляда именно от очков. В них Честер выглядел, как ботаник, и на любом другом человеке они смотрелись бы смешно. Но только не на нем. Честеру они шли. Они казались элегантными и даже сексуальными. Майк облизнул губы и прочистил горло. - Честер, - окликнул он, и тот поднял взгляд от книги. - Салют, - сказал он все тем же певучим голосом, от которого у Майка все внутри переворачивалось. – Похоже, на занятии у тебя не возникло никаких проблем. Как я тебе и обещал. - Да, кстати об этом, - начал Майк. Внезапно шея у него запылала. – Ты не… я хотел сказать, у преподавательницы сегодня утром был сердечный приступ. – Майк обвел глазами зал. Вокруг было полно народу, но никто не обращал на них внимания. – И из-за этого у нас было замещение, и из-за опоздания у меня никаких проблем не возникло. Ты… ты к этому имеешь какое-нибудь отношение? - шепотом добавил Майк. Честер выгнул бровь. - А ты и правда хочешь знать ответ? Майк сделал шаг назад. Его как будто опахнуло холодом. Он подумал о своей преподавательнице с каштановыми кудрявыми волосами и круглым лицом, и его обуял страх. Он покачал головой. - Лучше тебе не знать подробностей, Майк, - сказал Честер и снова уткнулся в книгу. Очки съехали на нос, и он поправил их пальцем. Ногти были выкрашены в черный цвет. Майк повел руками, подбирая слова. - С каких пор ты носишь очки? – спросил он. Его мутило, и лучшей формулировки он не придумал. Честер посмотрел на него, сверкнув белозубой улыбкой. - А я их не ношу, - ответил он. – Это ради тебя. – Он игриво поиграл бровями. – Я их надел для тебя, ты ведь считаешь, что это сексуально. Майк хотел было возразить, но не смог. Честер попал прямо в точку: он и правда считал, что очки выглядят сексуально. Чертовски сексуально. С трудом сглотнув, Майк покачал головой и отвел взгляд. - А что ты читаешь? Что это у тебя? – Он указал на желтый рюкзак, книги и бумаги, которыми Честер занял диванчик. Честер перевернул книгу, положил на колени обложкой вверх. - Ну, я же в универе. Надо же мне что-то изучать, чтобы вписаться сюда, пока мы тут находимся. Я подумал, что так будет проще всего. – Он поднял книгу по демонологии, развернулся и подтянул к себе остальные учебники: «Проблемы философии», «Бытие и время», «Введение в метафизику», а также «По ту сторону добра и зла». Он положил все четыре книги и свои заметки на столик, после чего улыбнулся Майку, как Чеширский кот. - Изучать все это довольно забавно. Вы, люди, многое так неправильно понимаете, - хихикнул он и снова посмотрел на книгу по демонологии у себя на коленях. – Вот по этой книге я делаю заметки. Когда будем уходить отсюда, отдам ее преподавателям, может, тогда у них составится какое-нибудь понимание. У Майка поплыла голова. - То есть… ты поступил учиться? Честер пронзил его взглядом из-за стекол очков. - Ну, я же не могу просто шнырять по кампусу, как придурок. – Он чуть привстал, чтобы вытащить что-то из кармана джинсов. – У меня даже пропуск есть, - с гордым видом провозгласил он и показал Майку ламинированную карточку. – Та-дааа! – воскликнул он, улыбаясь. Майк уставился на пропуск. Там была фотография Честера с его очаровательной улыбкой и сияющими глазами. Он смотрел прямо в камеру. На пропуске был логотип вуза и водяной знак. Он был настоящим. Все это происходило на самом деле. На пропуске была надпись: Честер Чарльз Беннингтон. То есть бес не только придумал себе полное имя, но и ухитрился поступить в вуз, а также собирался получить диплом по метафизике. У Майка кружилась голова. - Значит, ты будешь ходить на занятия, и… и… - невнятно проговорил он, потирая лоб. Честер запихал пропуск обратно в карман. - Кажется, тебе дурно, - заметил он. – Давай помогу. – Он развел руки, поднял ладони кверху, повел пальцами, и вокруг них с Майком все затянулось каким-то густым белым туманом. Майк сделал нетвердый шаг вперед, едва удержав равновесие. Он чуть не упал, и рюкзак шмякнулся об пол. На несколько секунд у него перехватило дыхание. Сердце грохотало, глаза слезились. Бедро – то, на котором была метка, - внезапно заболело, словно охваченное огнем. - Присаживайся, Майкл, - предложил Честер, похлопав по сиденью, и убрал желтый рюкзак, чтобы не мешал. Майк огляделся и увидел густой туман, который волнами кружился вокруг них. - Что… что происходит? - Я подумал, нам надо пару минут побыть наедине. Обсудить то, что тебя беспокоит. Садись, - твердо сказал Честер. Его тон стал командным, и Майк повиновался. Проковыляв к дивану, он уселся рядом с бесом. - А теперь, - сказал Честер, переплетя пальцы на коленях, - скажи, что у тебя на душе? - Но… - начал Майк, указав на белый туман, вращавшийся вокруг них. - Не обращай внимания, - отмахнулся Честер, всплеснув руками. – Это просто для уединения. Нас никто не видит и не слышит, Майк, так что, пожалуйста, говори, что вздумается. - Я… я просто не ожидал, что ты тут учишься, - сказал Майк. В горле пересохло, как в пустыне. Он повернулся боком, чтобы сидеть лицом к Честеру. - Я тебе уже говорил, - мягко промолвил Честер певучим тоном, - что я с тобой теперь до конца. – Он приобнял Майка за талию и подался ближе, чуть склонившись. - Я всегда буду рядом, и, когда понадоблюсь тебе, просто позови меня. - А моя преподавательница? – спросил Майк, сглотнув. Все это просто ошеломило его, и он едва мог поверить в то, что в принципе способен что-то говорить, не то что задавать умные вопросы. Честер вздохнул и закатил глаза. - Обещаю, у нее все будет в порядке. - Протянув руку, он коснулся груди Майка. – Сердце тебя погубит. Ты слишком переживаешь. - А мне кажется, это хорошо, когда тебе не все равно, - возразил Майк, - это ведь и делает меня человеком. - Ага, - с сарказмом протянул Честер. – Хочешь еще о чем-нибудь спросить? Я чувствую, у тебя что-то крутится в голове. Майк хотел задать ему сотни вопросов: глубоких вопросов насчет рая и ада, будущего человечества, - но в ту минуту мозг у него как будто завис. - Значит, ты носишь очки потому, что они мне нравятся? Честер облизнул губы. - Да, - без колебаний ответил он. – Все, что ты видишь, - он обвел себя жестом, - для тебя. Я специально для тебя подобрал человеческую оболочку. Фигуру, прическу, цвет глаз, татуировки, модный прикид. Все это для тебя, Майкл. А очки – чтобы еще сильнее пощекотать тебе нервы. У Майка кровь отхлынула от лица. - Для меня? Но… но почему? И что ты имеешь в виду под человеческой оболочкой? - Все это я сделал для тебя, потому что ты был моей мишенью, - заявил Честер. – Я сделал это тело именно таким, чтобы тебя привлечь. Чтобы ты согласился на мое предложение насчет твоего будущего. Мне надо было выглядеть привлекательным в твоих глазах. Надо было, чтобы ты мне доверился. Чтобы захотел со мной поговорить вчера в баре. Чтобы пошел со мной, позволил мне сделать минет, и дал мне возможность тебя пометить. Если бы я тебе не понравился, ничего бы не вышло. А человеческая оболочка… - он пожал плечами, - это у нас такой термин в Чистилище. На самом деле я не так выгляжу. То есть, я так выгляжу только ради тебя. У Майка в груди все сжалось. Вот теперь у него и правда появились вопросы. - Чистилище?.. – переспросил он, одновременно пытаясь понять, как это Честер сумел оформить собственное тело специально для того, чтобы привлечь одного лишь Майка Шиноду. – Ты имеешь в виду ад? И что, раз тебе теперь принадлежит моя душа, я попаду в ад? – Он с трудом сглотнул. Эта мысль ударила его по голове. Он продал душу. Продал собственную душу дьяволу! - Не давай себя запутать этим вашим земным терминам, - поморщился Честер. – Ад и рай не существуют в том смысле, какими вы их себе представляете. Есть Высший мир, а есть Чистилище. Ты в любом случае в Высший мир никогда бы не попал, - заявил он, отмахнувшись, - так что ничего и не потерял. Майк раскрыл рот, прижал руку к груди. - Я попаду в ад. Я продал душу дьяволу и попаду в ад. Да мама меня убьет теперь! - Я что, со стенкой разговариваю? – осведомился Честер, не веря своим ушам. – Я ж тебе сказал: нет никакого ада! Майк моргнул, пытаясь переварить эту информацию. От Честера не ускользнуло растерянное выражение глаз объекта его усилий. - Окей, вот тебе простая версия, - сказал он, снял ноги с журнального столика и повернулся так, чтобы сидеть лицом к Майку. – Высший мир предназначен для привилегированных душ этого мира, для избранных. Что там происходит, меня не касается, так что не спрашивай. Что касается всех остальных, они отправляются в Чистилище. Как только я заберу туда твою душу, ее там обработают и перешлют на следующий этап существования. Я там никогда не бывал, поскольку человеком не являюсь, поэтому об этом меня тоже не спрашивай. Так понятнее? Майк прикрыл рот рукой. Он сам не знал, стало ему понятнее или нет. Значит, он не избранный. Это его огорчило. - Окей, - медленно проговорил он, - а Бог есть? Там, в Высшем мире? - Бог есть, - ответил Честер, закатив глаза, - но не в Высшем мире. Он управляет всем: тобой, мной, всем и вся на свете. Я в Его власти так же, как и ты. - А зачем тогда трудиться, забирать мою душу? Раз уж я все равно попаду в Чистилище. Честер покачал головой и тяжело вздохнул. - Это политика такая, Майкл. Мы с тобой теперь повязаны, и это означает, что ты теперь для Высшего мира ничего хорошего сделать не сможешь. Ты мой, - заявил он, придвинувшись к Майку, и положил руку на его колено. – Представь себе, что ведется счет очков. Когда ты согласился отдать мне душу, а я тебя пометил, я набрал дополнительные очки для Чистилища. Он сжал колено Майка, и тот напрягся всем телом. Майк не мог отрицать, что его влечет к Честеру с необыкновенной силой. Все в нем привлекало: внешность, уверенность в себе, искорка в глазах, его улыбка и смех. То, что он не заморачивался ни по какому поводу. Все это было весьма обольстительным, и Майку хотелось еще. Он погрузился в фантазии. Представил себе, как Честер встает на колени, делает ему минет, и не один раз, а каждую ночь. Как он ласкает его рукой. Все это казалось соблазнительным. И все же Майк никогда не смог бы привести парня домой: ни земного, ни этого очаровательного беса. Он не сумел бы привести к родителям мужчину. Роль спутника жизни предназначалась для другого человека. Для женщины. Для Анны Хиллингер, напомнил себе Майк. Из всех девушек в университете его привлекла именно она. Пусть даже ей казалось, что его зовут Мик Синода. Он решил, что добьется ее. Учитывая, что Честер убедил Майка, будто он получит в жизни именно того, чего хочет, он уже не переживал по поводу собственного плотского влечения к сексуальному бесу, который сидел рядом. Это было все равно что погнаться за двумя зайцами и поймать обоих… ну или почти. - Доволен? – спросил Честер, вглядываясь в лицо Майка. – Или тебе что-нибудь еще объяснить? Хочу, чтобы ты не стеснялся, Майк. Чтобы ты доверял мне. Так что, если хочешь что-нибудь узнать или просто чего-нибудь желаешь, просто спроси. Майк кивнул. Ему многого хотелось, но прямо сейчас у него не было на это времени. - Думаю, пока ничего не хочу, - сказал он, посмотрев на наручные часы. Честер улыбнулся, повел рукой и щелкнул пальцами. Тут же белая вращающаяся масса рассеялась, и все стало таким же, как обычно. Майк немного ошалел от нахлынувшего шума: студенты болтали и что-то выкрикивали, внезапно похолодало, поскольку в защитном коконе, созданном Честером, было градусов на десять теплее, чем в помещении. А еще он почувствовал запах кондиционера и ароматы с тележек с едой. В букете было все: буррито на завтрак, бутерброды с курицей, тако, мороженое, а также, разумеется, вездесущий свежезаваренный кофе. - Есть хочешь? – спросил Честер, развернувшись и вновь водрузив ноги на столик. Он окинул клуб внимательным взглядом и поманил пальцем студентку, которая стояла в нескольких метрах от них. Девушка в слишком коротких шортах, со светлыми волосами, собранными в хвост, подошла к ним и, ни слова не говоря, с каким-то отстраненным взглядом нагнулась и вручила Честеру только что купленное шоколадное мороженое. - Спасибо, - подмигнул ей Честер. Она выпрямилась, покачала головой и огляделась. Вид у нее был ошеломленный. Она с недоумением уставилась на Майка и Честера, фыркнула и отошла. - Вот, держи, - сказал Честер, передавая Майку добычу, - угощайся мороженым. Майк сидел с отвисшей челюстью. - Как… как ты это сделал? Загипнотизировал ее или что? – спросил он, переводя взгляд с Честера на блондинку и обратно. Она уселась за стол вместе с несколькими другими девушками и уставилась в учебник. - Майк, я бес, - ответил Честер и погладил его по руке. – Значит, не хочешь? Точно? Майк покачал головой. - Нет, я, пожалуй, еще что-нибудь съем. Пойду возьму себе буррито. Он встал, не дожидаясь реакции Честера, и направился к тележке с едой, где был его любимый завтрак. Тяжело вздохнув, Майк встал в короткую очередь, провел рукой по лицу и уложенным волосам. Бросил взгляд на Честера, который вновь принялся читать свой учебник по демонологии и делать какие-то пометки, одновременно полизывая мороженое. В голове у Майка метались мысли о Боге, Высшем мире и Чистилище. Он пытался как-то разложить по полочкам все то, что рассказал ему Честер. Но длилось это недолго: стоило Майку достать свой студенческий пропуск, чтобы получить еду, как кто-то его окликнул. Он развернулся и увидел своего друга Брэда Делсона. Тот шел к нему, и Майк улыбнулся. Они были знакомы по школе с подросткового возраста и часто подшучивали по поводу того, что теперь и в универе вместе учатся. Брэд был высоким и худым, а на голове красовалась копна каштановых кудрей. Порой он пытался укротить их шапочками или заколками, но чаще всего отпускал их на волю. Он учился на специалиста по коммуникациям. Лучше всего у него получалось управляться с цифрами и деловыми вопросами. Впрочем, общение с людьми не было его сильной стороной. Брэд не успел дойти до Майка: два крупных парня заступили ему дорогу. Майк с трудом сглотнул и замер, наблюдая за тем, как один из них, Тодд Дикерсон, вышибает учебники у Брэда из рук. - О, прошу прощения, Делсон, - проговорил он громко, чтобы все слышали. - Что, уронил? Давай подниму, - сказал второй парень, которого Майк не знал. Голос у него так и сочился сарказмом. - Нет уж, пускай этот жид сам их поднимет, - насмешливо произнес Тодд и, радостно хлопнув второго парня по плечу, добавил: - Хэй, я тебе рассказывал, что купил винтажные сиденья для Мустанга у моего соседа? Спустил наконец-то цену. А то ведь всякий жид в карман глядит. Он рассмеялся, как и его приятель. Стоявшие поблизости люди тоже смеялись. У Брэда был такой вид, словно он сейчас заплачет. - Ой, а что случилось, Делсон? – спросил Тодд, приобняв Брэда за тощие плечи. – Твои-то родаки не в состоянии тебе машину купить, да? Не волнуйся, я тебе дам на свою поглядеть. – Он отпустил его, пихнув напоследок в плечо, а другой парень вскинул руку и зацепил ему нос. Через несколько секунд из носа полилась кровь. Брэд прикрыл лицо: слезы уже подступили к глазам. Парни радостно заулюлюкали, отбили друг другу пять и отошли от него. Брэд нагнулся и поднял учебники с пола. - Майк, держи, - сказала девушка за прилавком. Тот повернулся и увидел, что ему протягивают завернутый в фольгу буррито и горячий кофе. - Извини, - пробормотал он девушке, которую звали Трэйси (и это было единственное, что он знал о ней), и направился к Брэду. – Хэй, - осторожно окликнул он, но друг все равно подпрыгнул от звука его голоса. – Ты как, в порядке? Брэд вытер нос тыльной стороной ладони, испачкав ее кровью. - Уроды, - пробубнил он, наблюдая за Тоддом и его приятелем, которые усаживались на стулья на другом конце клуба. – Когда-нибудь я с ними расквитаюсь, Майк. - И правда уроды, - согласился Майк. – Забей на них. Они придурки. Дипломов им не видать. Странно, что они до сих пор не вылетели. Пошли присядем. - Он указал на диванчик и тут же зацепился взглядом за Честера. Бля. Рассказать ему, что Честер - бес? Или… нет, он решит, что у меня крыша поехала или вроде того. Скажу, что это мой друг, и все. Просто друг. Не говоря ни слова, Брэд пошел за Майком. Они добрались до диванчика, и, поколебавшись, Майк повел рукой. - Брэд, эээ… это Честер, - сказал он, кивнув на беса. - Привет, - проговорил Брэд унылым тоном, прижимая учебники к груди. На нем была фланелевая рубашка со слишком длинными рукавами, а вот джинсы были ему коротковаты. Из-за этого он смотрелся, как подросток, которому не помешала бы новая одежда. - Салют, - отозвался Честер, мягко улыбнувшись Брэду. Тут он заметил кровь у него из носа. Тот торопливо достал бумажные салфетки из кармана джинсов, прижал к носу и сел на диванчик подальше от Честера. Майк уселся между ними и приступил к кофе и буррито. Тот пах яйцами, сыром и острой колбасой. - Я тебя тут раньше не видел, - сказал Брэд, склонившись вперед, чтобы лучше видеть Честера из-за Майка. Он по-прежнему прижимал салфетки к носу. – Ты откуда-то перевелся? - Ну, я… пребывал на другом жизненном этапе, а потом сюда попал, - пояснил Честер своим певучим голосом. Брэд кивнул, обвел внимательным взглядом учебники Честера на столе. - Значит, ты на метафизике специализируешься? - Верно, - непринужденно подтвердил Честер. – С упором на демонологию. – Он взял книгу, в которой до этого делал пометки, и поднял так, чтобы Брэд смог прочесть название. - Демонологию? Собираешься стать экзорцистом? – спросил Брэд и отнял салфетки от носа. Они пропитались кровью. – Бля, надо еще принести, - сказал он и встал. – Рад с тобой познакомиться, - кивнул он Честеру, и тот кивнул, скрестив руки на животе. - И я рад, мистер Делсон. Брэд улыбнулся. От обаяния этого незнакомца, на которого Майк, казалось, не обращал ни малейшего внимания, поглощая еду, как проголодавшийся ребенок, у него немного поднялось настроение. Брэд собрался было уходить, но на мгновение замер и снова посмотрел в сторону дивана. А откуда он узнал мою фамилию? Но тут он почувствовал, что из носа потекло что-то мокрое, забил на эту мысль и рванул в туалет, не оглядываясь. - Он довольно приятный, - сказал Честер и перевел взгляд на Майка. – Но ему не помешает освоить какие-нибудь приемчики. Майк покачал головой и проглотил кусок яйца и колбасы. - Такому не бывать. Он пацифист. Ненавижу этих парней, - проворчал он, метнув злой взгляд на Тодда и его приятеля. – Тупые злобные ублюдки. Они цепляются к Брэду просто потому, что он еврей. Кому какое дело, что он еврей? Что из этого? Честер пожал плечами. - Мы с Брэдом с детства дружим. Ему всегда доставалось. – Майк повесил голову и уставился на смятую фольгу из-под буррито. – Он из-за этого парится, пусть даже пытается не показывать вида. Я его не виню. Но мне кажется, я бы не смог такое терпеть. – Он положил фольгу на столик. – Я думал, что то, что мы теперь в университете, что-то изменит, понимаешь? Но тут такие же мудаки, как и в школе. Честер повернул голову и увидел, что Брэд снова идет в их сторону. Он шагал довольно быстро, словно пытаясь поскорее добраться до безопасного места. - Хочешь, предпримем что-нибудь по этому поводу, - предложил Честер и метнул взгляд темных глаз на двух парней, которые доставали Брэда. – Просто скажи. Майк напрягся, тут же вспомнив о миссис Харрис. Ему не хотелось, чтобы нечто подобное повторилось. - Ты… ты о чем? Честер повернулся к нему с хитрой улыбкой. Глаза за стеклами очков засияли. - Не дрейфь. Я просто немного проучу их. Никакого вреда не нанесу, - пообещал он, - только угощу их собственным лекарством. Майк посмотрел на Тодда Дикерсона, потом на Брэда и Честера. Ему бы очень хотелось остановить травлю, которая отравляла жизнь Брэда. Майк знал, что никогда не победил бы этих парней в драке, а больше никому в колледже не было дела до этой ситуации. Никого такие вещи не интересовали. Так что, может быть, именно Честер мог бы помочь. Может быть, Майку наконец выпал шанс помочь другу. Он сделал глубокий вдох и кивнул. - Давай, - сказал он. Честер чуть приоткрыл рот, облизнул губы, и его лицо приняло хитроватое выражение. - Как пожелаешь, - промолвил он, взмахнул рукой и щелкнул пальцами. Мгновение спустя рядом с ними сел Брэд и прикрыл нос салфетками. Не успел он что-либо сказать, как по залу раздался хохот. Люди гоготали, как гиены, указывая на что-то пальцами. Шум стоял такой, что ушам было почти больно. Майк и Брэд посмотрели в ту сторону и увидели, что Тодд и его приятель оказались совершенно голыми. С красными лицами они подорвались со своих мест, пытаясь прикрыться руками или учебниками, но это не особенно помогало. Они заорали на однокашников, чтобы те прекратили ржать, а потом – друг на друга, не в силах понять, куда же запропастилась их одежда. - О Боже, - рассмеялся Брэд. Майку показалось, что его лицо вот-вот треснет от широченной улыбки. – Майк, гляди! Но Майк и так все видел. Он посмотрел на Честера, и тот удовлетворенно улыбнулся ему с легким кивком, словно показывая, что сделал свое дело.
43 Нравится 32 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)