***
Солнечный свет неприятно слепил в глаза. Я зажмурилась, даже не открывая глаз, мысленно выругавшись на свои плотные шторы, которые стоили кучу денег. Очередное «доброе» утро началось… и мое недовольство уже грозилось выйти наружу в виде неразборчивого сонного бурчания. Присутствовал единственный повод для радости – будильник не звонил, значит, еще слишком рано для пробуждения. Пытаясь нащупать сбоку маску для сна, чтобы защитить глаза от солнца и продолжить спать, я вдруг ощутила, что лежу не на своём мягком матраце. К тому же, спину ломило так, будто я всю ночь спала на полу. Резко открыв глаза и осмотревшись, я вскрикнула от шока. Меня окружали тесные деревянные стены со скудным мебельным набором, словно я оказалась в хижине во времена древнего Китая. «Меня похитили!» — в голову приходит лишь одна логически обоснованная мысль. Поднявшись с чего-то пытающегося быть похожим на кровать, бегу к двери хижины. Выбраться отсюда — самая главная задача. Если это похищение, то нужно хотя бы привлечь внимание похитителей и узнать причину моего нахождения здесь. Дверь, к моему удивлению, оказывается не заперта, но я не останавливаюсь, чтобы обдумать причины этого. К сожалению, за ней не располагается выход. Моему взору открывается еще одна комната с двумя дверьми. К горлу подкатывает ругательство. Голова кружится. Тело дрожит от накатывающей паники. Я снова бегу, на этот раз к двери, что наиболее похожа на главную. Толкаю ее от себя и щурюсь. Солнце ненадолго ослепляет, но быстрое моргание приводит глаза в чувство. Оглянувшись в поиске путей для бегства, я обнаруживаю окружение каким-то знакомым. Ноги будто вросли в землю. Я не могу двинуться с места, хотя все мое естество кричит: «Беги!» Деревья с ярко-красными, словно оперение попугая, листьями, домики с темными извилистыми крышами, вымощенные галькой дорожки, женщины в кимоно, мужчины в рубашках на запахе. Меня охватывает странное чувство, будто подобное уже случалось, будто я уже бывала здесь… «Дежавю? Откуда у меня может быть дежавю?» Где-то рядом слышится стук железа о что-то крепкое, мимо пробегают дети и медленно расхаживают взрослые. Я все это уже видела, но не могу вспомнить, где именно. Вдали виднеется высокая гора, а на ее вершине очертания ветвей дерева, словно мне открылся вид на гору Ёго из Инадзумы. — Этого не может быть… — растерянно пячусь назад и с хлопком закрываю дверь, — Нет… исключено. Как я оказалась в Инадзуме? Позади слышится шорох и я оборачиваюсь, готовая отразить нападение. — Госпожа Рёко, вы уже проснулись? — хриплый женский голос обращается к кому-то неизвестному, — Доброе утро. Отхожу от женщины, вышедшей из другой комнаты. Я рассматриваю ее с живым интересом, словно вижу перед собой пришельца. Ее каштановые с проседью волосы собраны в крепкий пучок на затылке, простое кимоно закрывает белый передник, а на руках видны следы муки. Она совершенно спокойна, и при этом улыбается, глядя на меня странным взглядом, похожим на «снисходительный». Будто я чудачка. — Госпожа? Да кто… кто вы такая? — с нескрываемым подозрением, спрашиваю я. Женщина тяжело вздыхает и предпринимает попытку подойти ближе, но, увидев мой неподдельный страх, снова отступает, сложив руки на животе. Я не верю в происходящее и стараюсь незаметно ущипнуть себя. Сжимаю кожу на запястье, пока не почувствую боль. Зажмуриваюсь и жду, когда проснусь от этого странного и затянутого сна, но, открыв глаза, понимаю – я все еще здесь. Женщина терпеливо наблюдает, словно давно привыкла к подобным выходкам. — Вы закончили? Пожалуй, теперь я напомню вам. Меня зовут Джуйсу, госпожа. Я живу с вами уже несколько лет, — она сделала паузу, бросив мне многозначительный взгляд и утешающую улыбку, — Вы не могли прийти в себя и не желали жить в одиночестве, после кончины господина Рёко. Госпожа, вам бы прилечь. Вчера вы упали в реку и сильно ударились о камни. Течение чуть не унесло вас в море, но молодой господин Камисато увидел вас и вытащил на берег. Лекарь утверждал, что серьезных последствий не будет, но, похоже, голова повредилась. Я схожу за ним снова. Как вы себя чувствуете? Стала понятной причина ее чуткости. Женщина понимала, что голова госпожи Рёко может быть травмирована, а вместе с ней и память. Я позволила Джуйсу подойти и коснуться лба. — Вас лихорадит, госпожа. Возвращайтесь в постель, — ее голос звучал строго. Кажется, настоящая Рёко доверяла этой женщине, а у меня не было сил ей противостоять, поэтому пришлось вернуться на неудобную кровать. Дождавшись, когда я расположусь, Джуйсу накрыла мои ноги одеялом. — Благодарю, — смирившись с ее заботой, сказала я и склонила голову в знак благодарности. — Схожу за лекарем, — кивнула она, улыбнувшись, — Вы не голодны? Я отрицательно покачала головой, надеясь, что она уйдет как можно скорее. Мне было необходимо остаться в одиночестве и переварить происходящее, а так же исследовать дом и прикинуть план действий. Несколько лет работы на руководящей должности научили меня мыслить критически и всегда находить выход из ситуаций, а еще старая работа, подарившая мне кучу травм, предоставила многие необходимые для выживания навыки. Но с подобным я никогда не сталкивалась и паника подступала все ближе. — Я постараюсь вернуться как можно скорее. Спустя несколько минут до моих ушей доносится стук закрывшейся двери. Напряженно вздохнув, я поднимаюсь и отправляюсь осматривать дом. В глаза бросается сразу – хозяин этой обители дотошен до дрожи. Вокруг царит идеальная чистота, несмотря на скромность, мебель кажется довольно качественной, каждая вещь стоит на своем, идеально подходящем ей месте, но ни одной фотографии, ни одной картины мне не удается найти. В игре Рёко была обычной NPC, у которой можно было приобрести базовые закуски в Инадзуме. Я бы даже не запомнила ее, если бы не печальная история о ее муже, который скоропостижно умер от болезни. Вспомнив ее историю, я неосознанно потерла безымянный палец руки. В подобии ванной комнаты обнаружилось зеркало. В нем больше не было моего отражения, я увидела молодую девушку с короткой стрижкой, одетую в простой домашний халат. У Рёко не было под глазами глубоких мешков, кожа не была мертвенно бледной от недостатка солнечного света, волосы были ухоженны и не спутаны в колтуны. Я не могла быть ей, но должна была стать, чтобы выжить в этом мире и вернуться домой.***
Доктор сообщил Джуйсу плохие новости. «Госпожа Рёко потеряла память и восстанавливать ее придется по крупицам. Ей необходимо избегать беспокойства и чаще гулять», — сообщил он женщине. Никто не догадывался, что причина в ином. Внутри Рёко завелся «паразит» и это, к сожалению, была я. Понадобилась неделя, чтобы привыкнуть к жизни в Инадзуме. Набирать воду в колодце, готовить закуски на улице и продавать их прохожим, улыбаться людям, которых раньше видела только на экране ноутбука. Джуйсу смирилась с отсутствием памяти у своей госпожи и благосклонно отвечала на все мои вопросы. Мы рано просыпались, чтобы дойти до площади и открыть лавочку с закусками. Каждый день солнце появлялось из-за горы Ёго и я любовалась островом Рито, оживающим под яркими лучами. Горожане суетились с самого утра. Женщины ходили с корзинками, куда складывали купленные овощи и предметы обихода, мужчины носили удочки и снасти, пропадая на рыбалке до самого вечера, дети играли за городом в прятки и громко хохотали. Инадзумские будни становились привычкой, но ночью я читала все, что могла найти про Сошедших, Небесных престолов и Селестию – знание о них было единственной соломинкой, за которую можно было ухватиться. Сегодня Джуйсу осталась дома. Ей был необходим отдых, после целой недели приключений с бестолковой госпожой и страшной новости, которая нависла над каждым жителем острова тяжелым грузом. Протяжно зевнув в ладошку, я разложила свежие булочки на прилавок, заботливо разлила в деревянные стаканчики чай и стала ждать появления тех, кому понадобиться согреться после бессонной ночи у океана. Чаще всего это были рыбаки, которые ловили рыбу в ночное время, – они покупали перекус по пути домой, но сегодня поводом для бодрствования выступала иная причина. — Доброе утро, — спокойный мужской голос прозвучал сбоку, сбив меня с толку. Я обернулась и ахнула. — Аято Камисато! — мое восклицание оказалось похожим на противный визг и я мысленно приказала себе держать эмоции «в узде». Пришлось опустить глаза вниз, почтительно склонив голову, чтобы не сгореть от стыда, — Доброе утро, господин Камисато. — Госпожа Рёко, — он тоже склонил голову в знак уважения и приблизился к прилавку. От чая исходил манящий травянистый запах и мужчина вдохнул его, — Нальете мне чаю? Не дожидаясь полностью озвученного заказа, я добавила в чай молока и шарики темной медовой тапиоки. Еще теплая булочка оказалась завернута в бумагу. Я решилась посмотреть на него, когда вручала в руки завтрак. Аято Камисато был реален. Под его глазами темнели небольшие мешки, волосы были непривычно затянуты в тугой пучок, а на его накидке не было длинных рукавов. Он выглядел иначе, но не потерял своей притягательности и это злило меня, которой требовалось убивать не один час, чтобы Рёко выглядела соответствующе. Вероятно, Аято не сомкнул глаз этой ночью, как и каждый из нас. Вчера по Рито разнеслась ужасная новость. Я слышала лишь украдкой как Джуйсу сплетничала со своей давней подругой поздним вечером, но не желала вмешиваться в разговор, приобретающий мрачные краски с каждым новым предложением. На острове пропал ребенок. И Аято Камисато прибыл на Рито с целью его найти. Вывод напросился сам собой. Я вынырнула из пучины своих мыслей, когда он потянулся к мешочку, закрепленному на поясе. Он хотел расплатиться. — Сколько я вам должен, госпожа? — Ничего, — я отрицательно покачала головой, заглянув ему в глаза, — Сегодня все бесплатно. Людям понадобятся силы. Я не могла помочь ночью с поисками, так помогу хотя бы так, — в его взгляде промелькнули благодарность и уважение. — У вас доброе сердце, — он снова склонил голову и мне стало до дрожи неловко. Я оглянулась в поисках людей, но никто не желал подходить к моей лавочке, пока рядом стоял глава клана Камисато. Люди его не боялись, наоборот – уважали настолько, что не хотели прерывать его разговор и возможность спокойно поесть. — Как еще я могу помочь? — непрошенный вопрос возник у меня в голове и не пожелал оставаться неозвученным. — Благодарю, сейчас делом занимаются лучшие детективы трикомиссии. Продолжайте поддерживать жителей острова, большего не нужно. Он собирался уйти, поскорее слинять, не сумев разглядеть в спокойной внешности Рёко настоящую меня, ожившую всего несколько мгновений назад. — Я могу помочь иначе, — твердо заявила я, неожиданно схватив его за локоть. Удивленный моей дерзостью, Камисато обернулся. Я отпустила его руку, но глаза не отвела, чтобы подтвердить серьезность своих намерений. — Хорошо, пусть будет так, — кивнул Аято, — Я вернусь за вами к полудню. Будьте готовы.