ID работы: 1219096

Аукцион Сакра

Слэш
NC-17
Завершён
872
автор
Касанди бета
tishka_t бета
Azurita бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
872 Нравится 238 Отзывы 351 В сборник Скачать

Глава 2. Седьмая шахта

Настройки текста
                    Дом Райта Фолли почти ничем не отличался от других: двухэтажный, с покосившейся кровлей, с облупившейся краской на окнах и дверях. Лишь ржавая водопроводная труба отвалилась и опасно нависала над головами прохожих: в ней заунывно выл ветер и шумели мелкие камешки. Каждое лето в ней гнездились ласточки на потеху соседскому коту.       Райт не стал заходить с парадного входа, а проскочив в тесном переулке между домами, оказался у чёрного. На него, исходя слюной, злобно залаяла соседская собака, но мальчишка лишь бросил короткое «Сидеть!», и та обиженно замолчала, подчиняясь его приказу.       На маленькой тёмной кухне никого не было, однако на плите свистел чайник: дед уже встал. Райт стащил с себя ботинки, взял их в руки и на носочках подкрался к двери. В коридоре никого не было, и парнишка быстро проскочил в маленькую подсобку, служащую одновременно ванной и туалетом. Закинув узелок с одеждой в ведро с мыслью попозже постирать, Райт разделся догола и присел в небольшую лохань, смывая оставшийся после реки смрад и грязь — хоть он и стал чище после купания в Рене, но ненамного. Тщательно ополоснув волосы, Фолли подхватил свои ботинки и, предварительно удостоверившись в том, что коридор всё так же пуст, проскочил в свою комнатку — маленькую каморку под чердаком.       Времени оставалось мало, снизу до него донёсся бодрый голос деда, зовущего его на чашечку кофе. Отутюжить форму — белую рубашку и темно-коричневые короткие штаны на подтяжках, — он не успевал. Райт скрипнул зубами, более-менее разгладил мятые складки, оделся, натянул свою куртку и бегом спустился к деду.       — Молодой человек, почему вы не причёсаны? — первым делом спросил мистер Фолли внука, когда тот появился в дверях. Райт сдержанно простонал, пытаясь руками привести в порядок влажные непослушные пряди. Тонкие и лёгкие, они быстро подсыхали и не желали ложиться как следует. — Ты опять ночами бродил? — сурово спросил мистер Фолли, протягивая Райту жестяную чашку с обжигающе горячим кофе с добавлением молока.       — Да, дед, — не стал отнекиваться внук.       Мистер Фолли нахмурился, сводя кустистые тёмные брови. Отличаясь по жизни плотным телосложением, к старости он знатно раздобрел, хотя это ему шло. Надо лбом появилась залысина, и сейчас можно было чётко пересчитать все морщины на ней. Тяжёлые кудрявые волосы, лишь на висках тронутые проседью, были аккуратно захвачены сзади лентой, а борода и усы тщательно расчёсаны и уложены. Добрые, но серьёзные карие глаза прятались за небольшими круглыми очками на цепочках, тянущихся к ушам. Он был уже тщательно одет, пусть в старую и поношенную одежду, но чистую и отглаженную. Мистер Артур Фолли не давал ни единого повода ученикам или другим учителям потешаться над своим статусом и районом проживания, а потому требовал от внука того же.       — Я тебя просил больше не бродить по ночам, Райджел, — мягко заметил мистер Фолли. В его голосе был даже не укор или упрёк, скорее констатация факта. Но Райт и без того чувствовал себя виноватым, словно подвёл деда.       — Я хотел немного подзаработать, — упрямо заявил мальчишка, подув на свой кофе, чтобы он поскорей остыл.       — Для чего? — пристально взглянул на Райта дед. — Ты можешь обратиться ко мне или к отцу, мы всегда купим всё необходимое для тебя.       Мальчишка промолчал, словно смакуя кофе. Райт не хотел упрекать деда в том, что на этот дорогой напиток у них уходит уйма денег, что учебники и книги не дешевеют, а он вырос из своей старой одежды и их дому требуется капитальный ремонт. И не хотел говорить о том, что уже сейчас хочет работать наравне с отцом и дедом, да и с остальными мальчишками по соседству, а не ходить в школу. Дед может сам дать ему необходимое образование дома, а в университет он никогда не сможет попасть, пусть у него и есть все задатки, по словам мистера Фолли.       — Райджел?       — Да, дед? — очнулся от своих мыслей парень, поднимая глаза. Лишь дед всегда называл его полным именем. И что-то в его голосе позволяло Райту держать всегда гордо поднятой голову.       — Ничего, — вздохнул мистер Фолли, протягивая руку к вешалке за своей шляпой-котелком. — Нам пора. Ты собрал свою сумку?       Райт кивнул: он подготовил ещё с вечера, перед уходом, предчувствуя, что утром у него вряд ли будет на это время. Дед дождался, пока внук сбегает за сумкой и ещё раз попробует пригладить волосы, на мгновение остановившись у зеркала, потом пропустил его вперёд и закрыл за собой дверь. Опираясь на свою старенькую трость, мистер Фолли вместе со своим внуком пошёл по пробуждающимся ото сна улицам.       Проходя мимо книжного магазина, мальчишка и старик остановились, заметив на витрине новую книгу по основам механики. Глаза Райта загорелись, мистер Фолли же зашёл и поинтересовался ценой, но тут же вышел, покачав головой. Остаток пути они рассуждали о законах механики и преимуществах дизельного двигателя над паровым.       Перед школьными воротами Райт замешкался. Он опасался встречи с Хоннерсом и не считал, что его деду стоит знать подробности предыдущей ночи. Изобразив, что у него развязались шнурки на ботинках, мальчишка попросил мистера Фолли идти вперёд и не ждать его. Возможно, дед понял, что всё не так просто, но лишь молча покачал головой.       Райт оказался прав: его ждали. Но не Хоннерс, как он думал.       — Эй, Фаллей!       Мальчишка недовольно повернулся, заслышав знакомый голос.       — Фолли! — раздражённо поправил Рейнхольда он. — Я — Райт Фолли!       — Да, точно, — словно вспомнив, улыбнулся Кристиан, подходя ближе. Он вновь осматривал Райта, словно некую диковинку. — А ты стал чище. Фолли, значит...       Райт воспользовался возможностью, чтобы тоже рассмотреть Рейнхольда. Тёмноволосый, высокий, он привлекал внимание своей осанкой и манерой поведения — видно было, что он городской, из высших кругов. Сейчас он казался даже старше, чем думал сперва Райт: ему было лет девятнадцать-двадцать. Одет он был с иголочки, такой одежды и тканей Фолли не видел. Даже Хоннерс ему, по-видимому, должен завидовать.       В карих глазах Рейнхольда светилось нескрываемое любопытство и, что больше всего задело Райта, некая алчность.       — Чего тебе нужно? — грубо поинтересовался Фолли. Кристиан усмехнулся, вставив большие пальцы рук в пустые петли на своих брюках.       — Хотел увидеть тебя при нормальном освещении, — словно само собой разумеющееся сказал Рейнхольд. — Мне тут скучно, а ты стал единственным, что смогло заинтересовать в этой дыре...       — Эта «дыра» — чей-то дом, — отрезал Райт, сверкнув глазами. Этот парень всё меньше и меньше нравился ему: слишком высокомерен и эгоистичен. А ещё Райт ему в чём-то завидовал, но не мог понять чему, и гнал прочь это чувство. Дед всегда говорил, что завидовать плохо и недостойно. — Посмотрел? Развлёкся? Тогда — счастливо оставаться!       — Постой, Фаллей!.. А, чёрт! — выругался Кристиан, когда привратник решительно закрыл школьные ворота перед ним, пропустив светловолосого парня в школьный двор. В который раз мальчишка сбегал от него, даже не дослушав. Это несказанно раздражало Рейнхольда.       Такие же чувства испытывал и сам Райт. Раздражение и любопытство — Рейнхольд был из совсем другого мира, которого он боялся и отчасти жаждал узнать ближе. И мысли о новом знакомом преследовали его на всех уроках да так, что он схлопотал нагоняй от миссис Варнас за то, что витал в облаках и не слушал её. Майкл Хоннерс к нему не лез, хотя и посматривал в его сторону, но это было настолько обыденно, что не вызывало беспокойства.       Райту всегда было скучно в школе: друзей в этом месте у него не было. Деду он не хотел мешать, а потому на перемене уходил на крышу. Осеннее солнце ещё ярко светило, и Райт уселся на бетон, подстелив под себя куртку. Сумку он подложил вместо подушки и закинул руки за голову, подслеповато щурясь на небо. Вскоре его сморила дремота, и, пару раз зевнув, он закрыл глаза и погрузился в крепкий для его возраста сон.       Разбудило его назойливое прикосновение. Райт недовольно поморщился и попытался отмахнуться от мухи, но наткнулся на чью-то руку. Сонно моргнув, он распахнул глаза и увидел склонившуюся над ним тень. Чьё-то лицо, приближающееся всё ближе и ближе, словно некто собирался его...       — Только посмей!.. — глухо, с нескрываемой угрозой прошипел Райт и, не дожидаясь, пока его слова дойдут до сознания Рейнхольда, кинулся на него. Не ожидавший нападения от сонного мальчишки, Кристиан оказался на спине, больно ударившись затылком о бетон. Райт держал наготове кулак, готовый чуть что сразу ударить, одной рукой вцепившись в рубашку Рейнхольда. — Я тебя предупредил, чтобы ко мне не лез, а? Я не из таких!       — Да помню я, Фаллей! — раздражённо ответил Кристиан.       — Сомневаюсь, если даже имени моего запомнить не можешь! — огрызнулся Райт и чуть погодя отпустил парня, но зря. Едва Фолли потерял бдительность, как Рейнхольд бросился на него, пытаясь повалить и оказаться сверху. Райт мгновенно впал в ярость, осознавая, что они в разных весовых категориях, а его собственное тело слишком уставшее и расслабившееся после короткого сна. Выигрыш ему не светил, однако разукрасить лицо Рейнхольду у него сил хватит.       Но они остановились одновременно. Райт, прижатый тяжестью соперника к бетону, и сам Кристиан. Их взгляды устремились к горному хребту, скалистому, почти лишённому деревьев, хорошо просматриваемых с крыши школы, расположенной на холме. У подножия гор копошилось несколько муравейников — там находились шахты. Двенадцать шахт Хоннерсов, четыре из которых были закрыты из-за высокого уровня метана и аварийного состояния.       Волна, невидимая, но хорошо чувствуемая, прокатилась по земле, отчего в школьных окнах задребезжали стёкла. В ней таилась опасность, которую ещё не мог понять Кристиан, только оказавшийся в шахтёрских трущобах, но прекрасно знал Райт. Словно из-под земли до них донёсся гул, далёкий, зарождающийся. Где-то на шахтах произошёл взрыв или обвал.       — Шахты... — едва слышно выдохнул Райт, широко распахнув глаза. Его уже не волновал Рейнхольд и его домогательства. Оттолкнув от себя Кристиана, он вскочил на ноги.       — Что происходит, Фолли?       Вопроса Райт не услышал, не отводя зачарованного взгляда от шахт, пытаясь понять, где произошла авария. Молясь про себя, чтобы это был не тот чёрный муравейник, почти посередине горного хребта, но, к его ужасу, именно над ним медленно взвились тёмные клубы дыма. Седьмая шахта Хоннерсов, прозванная местными «чёрной дырой». Откуда должен был вернуться вечером отец со смены.       — Эй, Фолли! — раздражённо дёрнул его за шиворот рубашки Рейнхольд. Швы уныло затрещали, мальчишка даже не обернулся.       — На шахте что-то произошло... — бросил Райт, подхватывая свою куртку и сумку, и ринулся к пожарной лестнице. Рейнхольд последовал за ним, хотя замешкался, заметив, какая та шаткая и ржавая, но не отставал. Райт пересёк школьный сад, добежав до высокой изгороди, и перекинул через неё сумку. Потом схватился за ближайшую ветку и остановился, неожиданно заметив рядом Рейнхольда:       — Не иди за мной! — бросил Фолли и принялся влезать на дерево с раскидистой кроной, нависшей над забором. Кристиан лишь скривился, хватаясь за ту же ветку:       — Ещё чего... — упрямо прошептал Крис, следуя за Райтом.       Фолли вернулся к прежней стратегии — игнорированию Рейнхольда. Сейчас его волновало то, как побыстрее добраться до шахты. На улицы выходили прохожие, собираясь небольшими компаниями, перешёптываясь и смотря в сторону гор. На одной из улиц Райт едва не попал под колёса пожарной машины, лишь в последний момент Рейнхольд успел его дёрнуть за шиворот с мостовой, заслышав сирену. Однако благодарности Кристиан не дождался, а потому выругавшись, последовал дальше за странным мальчишкой, так заинтересовавшим его внешностью и характером.       — Как ты собираешься туда добираться, болван? — раздражённо поинтересовался Рейнхольд. К его удивлению, Райт ответил, впрочем не повернув головы:       — Там внизу есть пункт сбора, на станции. Если что-то происходит на шахтах, туда сходятся добровольцы, чтобы выехать на помощь шахтёрам. Если не возьмут, можно тайком пробраться в фургон. Тебе за мной идти необязательно. Ты слишком заметен, не из «наших».       Рейнхольд ничего на это не ответил, только поморщился на последнем слове.       Пока они спускались, Кристиан заметил, что не один Райт спешит в конец улицы. Несколько мужчин с хмурыми и серьёзными лицами широким шагом направлялись туда же, среди них было и несколько женщин, бледных и прижимающих ладошки к лицу, с корзинками на локте.       Станция представляла собой отдельную железнодорожную ветку, несколько складов и депо ремонта подвижного состава. На площадке скапливался народ, не паникуя и не разбредаясь, словно они регулярно так собирались и были готовы, чем немало удивили Кристиана. Осматриваясь по сторонам, он шёл за Райтом, пробирающимся к небольшому дому с навесом, у которого людей было больше всего.       — Спокойно, спокойно! — зычно кричал мужчина, встав на какой-то деревянный ящик.       — На какой шахте?! — перекрикивая шум толпы, спросил Райт, приложив ладони ко рту рупором. Мужчина не обратил внимания, что голос принадлежит мальчишке, и ответил:       — На седьмой! Скорее всего, они наткнулись на залежи метана! Разделитесь на группы, будем всех перевозить по очереди. Спасатели, сюда! Женщины, пройдите к миссис Николайс, она объяснит, что нужно собрать в «первую помощь»...       Кивнув самому себе, Райт устремился в сторону от толпы, высматривая знакомых, а Кристиан не отставал. Наконец заметив нужного человека, Фолли пошёл наперерез ему и дёрнул за рукав, обращая на себя внимание:       — Хью! — закричал он, и молодой парень остановился, кинув беглый взгляд на него. — Твой отец тут?!       — Нет! — громко ответила ему Хью. — Он скоро будет, он готовит повозку с припасами!       — Он возьмёт меня с собой?!       Хьюстон кивнула. Толпа прибывала, кое-кто шатался просто для вида, кто-то хотел узнать новости и посплетничать, а кто-то уже вовсю командовал бригадами — шум нарастал.       — Возьмёт! — Хьюстон посмотрела за спину Райта, и тот обернулся. Кристиан никуда не девался и, судя по всему, собирался преследовать Фолли и дальше. — Он с тобой?!       Райт поморщился, ему не хотелось связываться с парнем, от которого вряд ли будет польза. На секунду мелькнула мысль оставить его здесь, однако тут же что-то дёрнуло кивнуть головой:       — Да, он со мной, — произнёс он, решив, что богатенькому мальчику стоит хоть раз взглянуть на настоящую «дыру», а не притоны Шердинг-стрит. Рейнхольд ничего не ответил, но остался доволен ответом Райта.       — Я пошёл к миссис Николайс, постараюсь чем-нибудь помочь! — крикнула Хью и смешалась с толпой, оставив парней в стороне.       Мгновения тянулись, словно гружённый товарный состав, Райт всё время оборачивался к шахтам, и наконец Рейнхольд тихо, но чётко, приблизив губы к самому его уху, спросил:       — Кто у тебя там?       — Отец. Мой отец там. — Голос мальчишки дрогнул. — Пошли. Я вижу мистера Шиллера.       Места в повозке мистера Шиллера было мало, всё занимали бидоны с молоком и водой. Он отправлялся туда в частном порядке, потому не задерживался, только уточнял, на какой из шахт авария, и подробности того, что известно. Кто-то попросил довезти до шахты одеяла, и Райт принялся закидывать их в повозку. Кристиан не стал отлынивать и помогал ему в этом. Потом оба парня забрались между бидонов, и повозка, подпрыгивая на мощённой дороге и увлекаемая стареньким ишаком, покатила в сторону гор.       Чем ближе они подъезжали, тем больше гари и пыли становилось в воздухе. Райт вскоре пересел поближе к молочнику, и они тихо переговаривались, размышляя о причинах аварии, скорее для того, чтобы отвлечься от беспокойства и как-то занять себя. Кристиан внимательно их слушал, но не встревал в разговор. Вскоре и они замолчали, напряжённо всматриваясь вперёд. Дорога шла вдоль железнодорожных путей. Несколько раз навстречу им попадались люди, которые торопились с вестями в город. Они не останавливались, лишь коротко отвечали на вопросы, что всё очень плохо, правда выражаясь более крепким словом.        Потом вдоль дороги стали попадаться более мелкие дома и лачуги: начинался шахтёрский пригород. Кристиан поразился нищете, царившей вокруг. Дома казались картонными, и он бы не удивился, если бы так оно и было. Рядом стояла станция, и её бетонные стены казались поразительно крепкими по сравнению с ними. Железные баки, старые ржавые вагоны, в которых явно кто-то жил, горы шпал — всё кричало о том, что шахтой давно никто не занимался. Рейнхольд подумал, что его брат пришёл бы в бешенство, если бы узнал, что тут творится.       Они подъехали как можно ближе, пока дорогу им не перекрыли приставы. Мистер Шиллер объяснил им всё, их пропустили вперёд, и кто-то тут же подбежал, командуя, куда ехать и где оставлять повозку. К ним потянулся народ, но Райт не стал дожидаться, спрыгнув и пытаясь пробиться вперёд. Кристиан бросился за ним, стараясь не терять из вида: ему казалось, что мальчишка совсем сошёл с ума и кинется в шахты, не думая о собственной безопасности.       — Фаллей, стой! — крикнул ему Рейнхольд и настиг, дёрнув за плечо так, что тот упал на пыльную землю. Кристиан присел рядом, раздражённо осматриваясь по сторонам. Люди беспорядочно бегали, как ему казалось, хотя если подумать, какая-то система была в их действиях. — Куда ты идёшь?!       — Я должен найти отца! — выдохнул Райт и закашлялся от переизбытка гари в воздухе. Рейнхольд поставил его на ноги, а потом потянул в сторону, туда, куда несли на носилках, сделанных наскоро из подручных материалов, пострадавших людей.       — Может, он уже выбрался из шахты! — заметил Кристиан. — Тебя всё равно туда не пустят!       Райт злобно взглянул на него, признавая, что тот в этот раз прав. Отдёрнув руку, он пошёл сам вперёд, словно желая, чтобы Кристиан исчез, но тот следовал за ним. Снова и снова. И когда Райт присоединился к бригаде «первой помощи», ухаживая за вынесенными из шахты выжившими, и когда перетаскивал тяжести, и когда отпаивал и бинтовал раненных. И когда всматриваясь в каждое обгоревшее лицо шахтёра, выискивая среди них знакомых, рядом незаметно оставался Рейнхольд.        Ему казалось, время шло медленно, тянулось, как улитка. Однако уже стало темнеть, зажглось тусклое освещение. Прибывали новые бригады, одни спасатели выходили на поверхность, другие уходили. Многих тошнило — под землёй стояла ужасная вонь и кислорода было слишком мало. Появились слухи о том, что есть опасность нового взрыва, потому спасательные работы придётся отложить, пока уровень метана не снизится.       От Хоннерсов, владельцев шахт, не было слышно ни слова. Помощь они тоже не присылали, лишь местные слаженно работали, не покладая рук, не в первый раз сталкиваясь с взрывами на шахтах. Много поколений выросло в предместьях и с детства знало, что нужно делать.       Райт сжимал зубы, слыша всё новые догадки. Говорили, что из-за повышения скорости добычи возрос уровень метана в шахтах, но Хоннерсы игнорировали опасность. Говорили, что кто-то из шахтёров нарушил правила безопасности и закурил. Говорили, что шахтёры просто натолкнулись на залежи метана. Говорили...       Райт отвлёкся, затаив дыхание. Вернулась новая бригада спасателей — последняя на сегодняшний день, спускаться снова будут только следующим утром. Встрепенулась угасшая было надежда, и он, как и многие, бросился вперёд, не слыша криков расступиться и дать дорогу санитарам, жадно вглядываясь в почерневшие лица, выискивая знакомые черты.       Мистер Приверзи. Чарльз Сайтон.       Надежда вспыхнула тупой болью. Это была смена его отца, а Чарльз — его бывший любовник. Значит, среди них может быть и сам Джеймс Фолли.       Всё новые и старые лица. Райт чувствовал комок в горле, ведь если отца нет среди этой партии, то до утра тот не доживёт точно. Уровень метана в шахтах был слишком велик, они угорят.       Но последнее лицо было тем, которое он искал. Почерневшее, почти неузнаваемое, но Райт сердцем его почувствовал. На секунду он подумал было, что отец мёртв, но тут же услышал тихий шёпот кого-то рядом:       — Он жив... Пока что.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.