***
В маленькой кухне старого дома на окраине неприметного магловского городка на самом юге Уэльса сидела опечаленная Элизабет. Её преданные Эрни и Берни суетились вокруг. Помимо постоянных споров со старым домовиком, который укрепился на должности основной прислуги, они были заняты приготовлением чая. Антонин всё это время с беспокойством наблюдал за молчаливой Элизабет и ожидал от неё хоть какой-то реакции. Затишье в любой момент могло превратиться в бушующий ураган, уничтожающий всё на своём пути. Но этого так и не произошло. Элизабет, как обезумевшая, без остановки натирала себе виски, будто из головы вот-вот собирался вылететь всемогущий джин, который решил бы возникшие проблемы. Том всё это время беззвучно стоял в стороне. — Тебе есть куда пойти? — Долохов предпринял попытку вывести Элизабет из транса, но она продолжала свои монотонные движения. — Дом родителей в Болгарии… Наверняка отец оставил его тебе. — Уйдут месяцы, чтобы восстановить его. К тому же я не собираюсь возвращаться туда, — Элизабет наконец остановила беспокойные манипуляции и взяла кружку с чаем, которая сразу согрела её ледяные от переживаний кисти. — В банке есть счёт на имя Григория, который перешёл мне по наследству. Я могу купить новый дом. — Будет неразумно сейчас осуществлять какие-либо открытые действия, — вмешался Реддл, скрестив руки на груди. — Надо полагать, что те, кто использовал негасимое пламя, явно пытались уничтожить дом вместе с жильцами. Будет глупо открывать карты преждевременно. — И что вы предлагаете? — Элизабет подняла глаза на Тома, вцепившись в горячую кружку. — Предлагаю вам остаться тут на неопределённый срок, — Том усмехнулся, игнорируя наличие в помещении побледневшего Антонина. Том явно чувствовал нарастающее внутри него напряжение от факта того, что его сестра всё же может оказаться вовлечена в то, от чего Антонин так старался её уберечь. — В таком случае мне нужно знать, чем ваша компания занимается, — Элизабет подскочила со своего места, делая акцент на том, кто является истинным лидером. Стоило только этим словам слететь с губ, как в помещении воцарилась звенящая тишина. Долохов, боясь реакции своего Повелителя, подорвался с места с целью утихомирить сестру, но был остановлен прохладными строгими взглядами с двух сторон, которые быстро потеряли к нему интерес и вернулись друг к другу. Молчание тянулось медленнее улитки, заставляя Антонина бледнеть ещё сильнее. — Я думаю, что для нашей общей безопасности не стоит вдаваться в подробности, мисс Элизабет, — голос Тома поплыл, приобретая тягучую мягкость и нежность велюра. А глаза, напротив, стали жёсткими, требовательными. Его лёгкая улыбка переросла в дерзкую и очень опасную ухмылку. Это обращение охладило пыл взбудораженной Элизабет и заставило её сесть на место. Антонин облегчённо выдохнул, мысленно благодаря богов за то, что из-за длинного языка сестры гнев Повелителя не вылился на них двоих. После Антонин тихо провёл Элизабет с домовиками наверх в одну из спален. Её взгляд блуждал по сырому помещению недолго: светильники на стенах да парочка растений, которые не мешало бы полить. И потом Элизабет вернулась на первый этаж, а эльфы остались наводить в спальне порядок. Кухня озарилась мягким голубоватым светом, прогоняющим тьму. Рассвет подкрался незаметно, пробившись сквозь тусклое окно. Не в силах прийти в себя после событий минувшей ночи, Элизабет пила чай и отчаянно пыталась не уснуть. Голова была забита размышлениями о возможных виновниках происшествия. Мысли разлетались в стороны, точно напуганные птицы. Сквозь кучи имен чётко вырисовывался лишь план мести. Можно было отмести маглов, что жили поблизости. Они хоть и не любили странную соседку, но никак не могли сотворить такой огонь без применения волшебства. Родственники, друзья и коллеги отравленного Лауча попадали под подозрения первыми. Бывший глава отдела мракоборцев когда-то выделял краснощёкого Джонатана среди своих подчинённых… — Лиззи, как я рад! — из размышлений Элизабет вывел восторженный голос Роули, а сам он сразу подбежал ближе и укутал её в крепкие объятия. — Когда это ты приехала нас навестить? Надолго? Мерлин, скажи, что твоя прислуга с тобой, я с ума схожу без их пирожков! — Боюсь, что мы тут застряли на неопределенный срок, — кисло улыбнулась Элизабет и кое-как выбралась из цепких рук. — Мой дом сожгли. Лицо Роули исказила гримаса ненависти. — Что за тварь это сделала?! — он эмоционально всплеснул руками и уселся напротив. — Скажи мне, кто это, и я лично принесу их оторванные ручонки тебе к столу! — Не всё так просто, — Элизабет тяжело выдохнула, переводя взгляд на грязное окно. Оно уже начинало сводить с ума. Ей казалось, что за часы наблюдения за ним, она запомнила каждое пятнышко, каждый развод и могла изобразить их на бумаге, если появилась бы такая необходимость. — Я пока не знаю, кто это сделал. Но Том убеждён, что они могли уверовать в мою смерть. — А что с твоей рукой? — Роули бросил взгляд на повреждённую ладонь Элизабет. Прямой порез вдоль всей поверхности был свежий, хоть и покрылся тонкой плёнкой. — Не обращай внимания, порезалась, пока выносила кое-какие ценные вещи из дома, — Элизабет попыталась мягко улыбнуться, пряча руку под стол.***
К полудню Эрни и Берни вычистили новый дом до неузнаваемости. Антонин беспокоился из-за самодурства Элизабет, но негативной реакции от Тёмного Лорда не последовало. Роули и Лизенберг были счастливы видеть преображение их убежища. Последний, правда, больше радовался присутствию так понравившейся ему мордашки Элизабет. Но, как и ожидалось, ответа на ухаживания он так и не получил, потому что Элизабет предпочитала большую часть времени скрываться в своей новой спальне. Ведь на новом месте она не была так защищена от назойливого внимания Лизенберга, как у себя в особняке. В один из дней в дверь постучали. Элизабет сидела на кровати с открытой книгой в коричневом переплёте. Рука устало подпирала голову, а глаза раздражённо закатились. Она тяжело вздохнула и в очередной раз попросила назойливого Лизенберга дать ей хоть немного побыть в одиночестве. Но вместо жалобных просьб дверь вновь задрожала от стука. Элизабет с недоверием взглянула на неё и закинула книгу под кровать. Когда она открыла дверь, то очень удивилась, потому что по ту сторону стоял Том. Элизабет освободила проход, а он спокойно прошёл вглубь комнаты, оценивая убранство. Его взгляд остановился на ковре. — Видимо, этот ковёр имеет какое-то особое значение, — Том всё ещё рассматривал напольное покрытие в центре комнаты. Подметив какую-ту мысль в голове, его брови подпрыгнули. — В нём больше моей крови, чем течёт в моих жилах, мистер Реддл, — Элизабет с опаской посмотрела на Тома, пытаясь разгадать мотивы его прихода. Порезанная рука за спиной сжалась в кулак так сильно, что капли багровой жидкости покатились вниз и насытили цветом поверхность ковра. — Кажется, я позволил называть меня по имени, — он усмехнулся и наконец-то одарил Элизабет своим вниманием. Она дёрнула головой, пытаясь вырваться из плена этих чёрных зрачков, но он не позволил. — Не стоит пренебрегать такой возможностью. Я мало кому позволяю такую фривольность. Том ещё некоторое время молчал и вглядывался в зелёные глаза, а после вышел из комнаты, так и не дав понять, зачем вообще приходил. Опомнившись, Элизабет взглянула на свою уже весьма окровавленную руку. Приглушенный писк сорвался с губ. Она с силой сжала глаза и стиснула зубы, пытаясь сдержать неимоверное желание закричать.***
— Мой Лорд, вы хотели меня видеть? — Долохов стоял в кабинете своего лидера, смиренно опустив голову. Том сидел в кресле, перебирая пожелтевшие бумаги, и жестом пригласил вошедшего сесть на свободное место напротив стола. Антонин был сильно удивлён, хоть вида и не подал. Обычно Тёмный Лорд предпочитал видеть слуг, покорно стоящих перед ним на ногах или на коленях, если те провинились. — Ты отправишься навестить Грегоровича, — Реддл наконец поднял блестящие красным глаза на Антонина, заставляя того сглотнуть. Брови твёрдо опустились к переносице. Он вновь, как и обычно, был строг и серьёзен. — Старик мог начать мстить за своего мерзкого сыночка, — Том будто специально говорил медленно, с большими паузами, словно общался с недоразвитым ребёнком. — О чём вы? — Антонин закусил губу, пытаясь изобразить недоумение. — Не прикидывайся дураком, Долохов, — Том встал, спокойно обошёл стол и остановился за спиной своего слуги. Опустившиеся на плечи руки с длинными пальцами заставили вздрогнуть крупного Антонина так, словно имели приличный вес. — До тебя же уже дошло, что твоя сестрёнка сделала со своим мужем и тем мракоборцем. Антонин низко опустил голову, зацепившись глазами за пол. С одной стороны, он один на один с Повелителем, который возвышался за его спиной и мог в любой момент вспороть горло. С другой — сестра, которая стала убийцей не лучше, чем он, а может, и хуже. Прерывание чужой жизни ядом даже в мире волшебников считалось одним из самых жестоких и трусливых проявлений тёмной натуры. Но Антонин и теперь пытался найти оправдания своей младшей сестре, как в детстве, когда она совершала мелкие шалости. Да только они оба давно выросли, и это всё уже не просто проделки… — К тому же, — Том сжал кисти на плечах задумавшегося Долохова и наклонился, — Грегоровичу давно пора нанести визит и узнать правду о Бузинной палочке.