Глава 10 *5 КУРС*
26 июля 2022 г., 23:16
Примечания:
И вот начинаются приключения на 5 году обучении магии наших персонажей. Приятного прочтения;)
1995 год. 31 августа. Англия. Малфой Мэнор.
Незаметно убегающее лето подходило к концу. Пролетело оно незаметно, будто тёплого времени года и вовсе не было…
В родовом поместье семейства Малфой происходило действительно непривычное действие, в последний раз происходившее четырнадцать лет назад.
— Не переживай Люциус. Благодаря Лорду мы вновь обретём былое могущество. Отдашь дочь за выгодную партию. Драко так же не промах, насколько мне известно парень всё лето обучался тёмным искусствам?
— Ты совершенно прав, Корбан. Такой же вопрос могу задать по поводу твоей племянницы, однако, не кажется ли тебе, что девушка в столь юном возрасте не должна и знать о таких заклятиях. Мы с Нарциссой пытаемся оградить Асцеллу от данной реальности, пока этого не потребуют обстоятельства.
— Капелла девушка весьма талантлива, почему бы не использовать её в своих целях? — Подваливши сигару Яксли продолжил. — У неё талант в трансфигурации. Учитывая, что ей лишь недавно исполнилось пятнадцать, результаты впечатляющие.
— Простите сэр. — Издалека послышался неуверенный, будто крысиный, голос. — Но как юная мисс Слизнорт может заниматься магией за стенами школы?
— Хвост, спроси лучше себя почему министерство не реагирует на постоянные сообщения о использовании запрещённых заклинаний? И принеси что-то выпить.
— Невероятная тупость министра не замечающего огромные нарушения его «союзников», однако мелкую оплошность Поттера тут же заметили. — В комнате также находился Нотт старший(отец Теодора Нотта), какой лишь изредка комментировал ситуации. — Повестись на такую провокацию как дементоры…
В это время поместье было полно фанатов политики Лорда Воландеморта, большинство из которых носило чёрные метки на своих левых руках. Кроме них в одной из комнат коротали время такие же чистокровные от головы до пяток отпрыски Пожирателей Смерти(именно так назвали себя сторонники тёмных идей лорда).
— Ты читала письмо Доротеи? Видимо она до сих не отошла от… ты сама понимаешь… — Асцелла Малфой, скромно сидящая у зеркала, расчёсывала свои длинные, волнистые светлые волосы.
На, видимо дорогой, кровати слева рассматривая книгу отдыхала Капелла Слизнорт. — Не могу поверить, что Доротея провела лето не выходя из дому… Но судя по её письмам — всё именно так. — За лето Слизнорт вовсе не изменилась, не считая отросших волос и чуть повзрослевших черт лица. Напротив Асцелла явно похорошела: худощавое телосложение сменилось на, по истине, красивое и даже изящное. Взгляд стал более спокойным, а в одежде начали преобладать темные тона… однако это все ещё была нежная Асцелла, любящая банты и рюши на своих платьях.
— Так приятно и неожиданно, что ты со своим дядей оказалась в нашем поместье. Хоть увидимся раньше начала обучения.
— После появления его в моей жизни всё поменялось. Дедушка так легко меня отпускал к ним, хоть раньше и был против идей Темного Лорда. Иногда кажется, будто всё это время он был под влиянием Империуса…
— Асцелла, прошу извини за то что врываюсь… И ты здесь. — Дверь неожиданно открылась: на пороге оказался Драко Малфой. Он был одет в фирменных чёрный костюм. Также было видно, что парень практически не изменился не считая того, что он явно вырос и голос его начал грубеть. — Отец попросил пока не покидать комнаты, пока внизу не закончится собрание. И да вам пришли письма со школы, видимо тебя не отчислили ещё, Капелла.
— Отдай. — Капелла забрала своё письмо, а также передала такое же своей подруге.
Асцелла аккуратно раскрыла его и посмотрев содержимое быстро отложила его сторону, ведь ничего не изменилось с прошлого года, не считая списка новых учебников.
Напротив открыв свои Драко с Капеллой одновременно улыбнулись, однако вскоре улыбки сменились на кислые лица.
— МЕРЛИНОВА БОРОДА. Это недоразумение.
— Что за хрень.
— Драко, отец просил тебя не выражаться, по крайней мере дома!
— Сама посмотри. — Малфой быстро протянул сестре своё письмо, вместе с его содержимым: внутри был обычный лист, какой присылали каждый год всем ученикам школы, но спустивши взгляд чуть ниже стало видно ярко-зелёную надпись: Драко Люциус Малфой был принят на должность старосты факультета Слизерин. А также мелким шрифтом виднелась вторая надпись: на пару с Капеллой Альберт Слизнорт.
— Вы.. вы оба приняты на должности старост… видимо отец Доротеи решил посмеяться над вами.
— Мы ведь не в школе ещё? Va au diable, Malfoy!
— Что ты сказала?
— Главное, чтобы оно сбылось.
— Ты настоящий черт, Слизнорт.
— Что?!
— Драко. — Тихо сказала Асцелла. — Капелла послала тебя к черту.
— Я не могу находится в одной комнате с этим… с этим. — Юная француженка встала с кровати и подошла к двери.
— Стой, ты не думаешь, что выйди ты в дом полный опасных волшебников они… погладят твою тупую голову?
— А… За собой бы лучше следил.
*****
— Это не было неожиданностью, ведь в своё время я также был старостой факультета. — Люциус Малфой попивал огненную жидкость из своего бокала. — Также хочу поздравить твою племянницу, Корбан. Юная Капелла так неожиданно стала старостой. — Улыбка на его лице была явно лицемерной. Казалось, будто он ожидал другую волшебницу на этой должности. — Выпьем за наших детей.
Асцелла, Драко и Капелла сидели за резным столом не малых размеров. Кроме самих блондинов в комнате находилась не мало последователей тёмных идей лорда.
— Пару дней назад я беседовал с Фаджем. — Начал старший Малфой. — Старик и соответственно министерство, практически, в наших руках. Говорят Хогвартс также будет подчинятся министерству.
— Именно. В этом году на пост преподавателя защиты от тёмных искусств поставили, никого иную, как Долорес Амбридж. Также она будет являться генеральным инспектором школы. То есть школа также подчиняется нам…
Хогвартс. Вагон старост.
Подойди Слизнорт ближе к поезду, как ей быстро пришлось направиться в вагон старост. Дорога казалось невероятно долгой, всё таки неловкое молчание ветшающие между старостами факультета давало о себе знать.
По прибытию поезд встретила дождливая погода, сопровождающая учеников почти всё время. Первыми из поезда выскочили Рон Уизли с Гермионой Грейнджер, каковы быстро нашли в толпе своего друга — Гарри Поттера. Капелла принялась к такой же затее: поиск своих подруг.
Однако впереди виделась лишь светлая голова Драко между головами Крэбба и Гоила. — В чем дело? — недружелюбно спросил Гарри, не успел Малфой и открыть рот.
— Повежливей, Поттер, иначе будешь наказан, — Проговорил, растягивая слова, Малфой, чьи прилизанные светлые волосы и острый подбородок были точной копией отцовских. — Видишь ли, меня, в отличие от тебя, назначили старостой, и поэтому я, в отличие от тебя, имею право наказывать провинившихся.
— Может, и так, — отозвался Гарри, — но ты, в отличие от меня, гадина, поэтому вали отсюда и оставь нас в покое.
Малфой скривил губы.
— А скажи-ка мне, Поттер, каково это — быть на втором месте после Уизли? — спросил он.
— Заткнись, Малфой! — резко сказала ему Гермиона.
— Кажется, я затронул больное место, — язвительно усмехнулся Малфой. — Ты смотри у меня, Поттер! Я как пес, как пес буду вынюхивать, где ты что сделаешь не так.
— Идём. — Холодно сказала Капелла взявши руку улыбающегося Малфоя и отвела его в сторону.
— Что ты себе позволяешь?
— Ты видела эти глазки тупицы Поттера в момент когда к нему дошло, что он ниже этого поганого Уизли.
— Малфой. — Строго отрезала она.— Следи за…
— Капелла! — Послышался голос Асцеллы. — О и Драко также тут.
— Крэбб, Гойл, сходите за вещами пока. Я вас догоню. — И в правду: двое друзей, ка телохранители побежали выполнять прихоть Драко.
— Наконец-то, Доротея, как ты? — Улыбаясь Капелла подошла к азиатке раскрыв объятия.
Уставшим голосом Снейп проговорила: — Бывало и лучше. — Сейчас стало заметно огромные синяки под её глазами… толи от бессонницы… толи от слёз… От хохотушки осталось ни следа… Лишь уставшая девушка, всё ещё не отошедшая от событий прошедшего лета. — Поздравлю с новой должностью. — Устало закончила она.
— Слизнорт идём, нам нужно ещё к Снейпу… то есть к твоём отцу, Доротея, подойти. Чего ты такая кислая?
— Следи за выражениями, Драко. — Строго отрезала Доротея. — Ты говоришь тебе надо быстро уйти, уходи.
— Какая муха тебя укус…
— Малфой. Идём. Увидимся в зале.
— Угу.
*****
Новоизбранные старосты факультетов вошли в большой зал раньше остальных учеников. Он был таким же как и каждый год. За преподавательским столом всё также расседлали преподаватели. Первым Капелла увидела профессора Дамблдора, сидевшего в центре длинного стола в своем золоченом кресле с высокой спинкой. На нем были темно-фиолетовая мантия с серебристыми звездами и такая же шляпа. Дамблдор склонил голову к сидевшей рядом женщине, которая что-то говорила ему на ухо. Она выглядела, как чья-нибудь вечно незамужняя тетушка. Пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии.
— Малфой, это не та Амбридж о какой говорили наши? — Шёпотом спросила Капелла.
— Походу. Отец говорил, что она на жабу схожа. Не соврал. — Усмехнулся он.
В ответ парень получил легкий, как показалось Капелле, удар локтем.
— Твою… у меня синяк будет…
— Дорогие ученики! Хотя более правильно – наши новые старосты. — Свою речь неожиданно начал директор Хогвартса. — В ваших письмах этого года вы получили детальный рассказ о вашей новой должности. О ваших обязанностях и привилегиях. В их число вошла обязанность проведения экскурсии первокурсникам и распределении их по комнатам. Для дальнейшего удобства старосты могут входить в общежития противоположного пола, но только в действительно просящих этого случаях. Более детальную информацию вы сможете получить у деканов своих факультетов, а пока что можете начать вкушать блюда раньше ваших друзей и товарищей.
Несколько секунд спустя дверь, которая вела в Большой зал из вестибюля, отворилась. В зал потянулась длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, которая несла табурет с древней Волшебной шляпой, во многих местах залатанной и заштопанной. На тулье Шляпы около сильно потрепанных полей виднелся широкий разрез.
Разговоры в Большом зале разом умолкли. Первокурсники выстроились вдоль преподавательского стола лицом к остальным ученикам. Профессор МакГонагалл бережно поставила перед ними табурет и отступила.
Лица первокурсников, освещаемые огоньками свечей, казались очень бледными. Одного мальчонку, стоявшего в середине шеренги, била дрожь. Вся школа ждала затаив дыхание. И вот разрез на тулье открылся, как рот, и Волшебная шляпа запела:
В стародавние дни, когда я была новой,
Те, что с целью благой и прекрасной
Школы сей вчетвером заложили основы,
Жить хотели в гармонии ясной.
Мысль была у них общая — школу создать,
Да такую, какой не бывало,
Чтобы юным познанья свои передать,
Чтобы магия не иссякала…
Шляпа умолкла и замерла. Раздались аплодисменты. После чего пришло время к распределению.
И только оно закончилась сразу можно было услышать: — Нашим новичкам, — звучно заговорил Дамблдор, сияя улыбкой и широко распахнув объятия, — добро пожаловать! Нашей старой гвардии — добро пожаловать в насиженные гнезда! Придет еще время для речей, но сейчас время для другого. Уплетайте за обе щеки!
Спустя час директор вновь заговорил: — У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств. Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить…
Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь.
Замешательство Дамблдора продлилось всего какую-нибудь секунду. Затем он проворно сел и уставил на профессора Амбридж пытливый взгляд, точно ничего на свете не желал сильнее, чем услышать ее выступление. Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление.
— Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия.
Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и Гарри опять почувствовал сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Он знал одно: что все в ней, от глупого голоска до пушистой розовой кофточки, вызывает у него отвращение. Она еще раз мелко откашлялась — «кхе, кхе» — и продолжала:
— Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц!
Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!
— Это вряд ли. — Одновременно прозвучали голоса близнецов Уизли, от чего даже угробив Доротея улыбнулась.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.
Она села. Дамблдор похлопал. Педагоги последовали его примеру, однако, некоторые сомкнули ладони всего раз или два. Присоединился и кое-кто из учеников, но большей частью они просто прозевали конец речи, которой не слушали, и, прежде чем они могли зааплодировать по-настоящему, Дамблдор снова встал.
— Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал он с легким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить…
Спустя время директор обьявил торжество оконечным.
*****
Гостиная Слизерина
Юные ученики школы волшебства, избранные на змеиный факультет направились вместе со своими старостами в гостиную.
— Приветствую! Я — староста этого факультета, Капелла Слизнорт, и я рада приветствовать вас в нашей семье. — Разместивши новичков у входа начала француженка. — Учись. — Тихо прошептала она Драко.
— Моё же имя — Драко Малфой. Моя напарница оказалась уж больно ленивой и не соизволила поздравить вас с тем, что вы попали именно на наш факультет.
— Капелла улыбаясь студентам — Вход в нашу гостиную спрятан в подземельях Хогвартса. Как вы увидите, её окна выходят на подземные озера замка. Мы часто видим, как мимо нас стремительно проносится гигантский кальмар, а иногда и более интересные существа. Нам нравится думать, что наше пристанище окутано атмосферой таинственности и подводных кораблекрушений.
— Вот малоизвестный факт, который другие три факультета не очень-то и учитывают: Мерлин учился на Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный в мире волшебник! Он научился всему, что знал, на нашем факультете! Вы хотите следовать по стопам Мерлина? Или вы лучше будете сидеть за старым столом прославленной выпускницы Пуффендуя, Эглантайн Паффетт, изобретательницы самонамыливающейся тряпки для мытья посуды? Я так не думаю. Но довольно о том, что не имеет к нам отношения.
— Давайте поговорим о том, кем мы являемся. Наш факультет самый классный и дерзкий в школе. Мы играем на победу, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы, как наш герб: гладкие, сильные и зачастую неправильно понимаемые. Например, мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом (заботимся друг о друге), чего нельзя сказать о Когтевране. Не говоря уже о том, что когтевранцы являются самым большим стадом зубрил, какое вы когда-либо видели, они идут друг у друга по головам, чтобы получить хорошие оценки, в то время как мы, слизеринцы — братья. Коридоры Хогвартса могут подкидывать сюрпризы неподготовленным, и вы будете рады, что змейки на вашей стороне, пока вы передвигаетесь по школе. По нашему убеждению, став однажды змейкой, вы становитесь одним из нас — одним из элиты.
— Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет, потому что у вас есть потенциал стать великим в прямом смысле этого слова. Хорошо, вы можете увидеть пару человек, слоняющихся по общей гостиной, о которых вы не могли бы подумать, что им уготовлено нечто особенное. Отлично, держите своё мнение при себе. Если Распределяющая Шляпа направила их сюда, значит, в них есть что-то выдающееся, и не забывайте об этом. И, говоря о людях, которым не предназначено быть великими, я не упомянул гриффиндорцев. Многие вот говорят, что слизеринцы и гриффиндорцы представляют собой две стороны одной медали. Лично я думаю, что гриффиндорцы не более чем подражатели слизеринцев.
— Мы спим в древних кроватях под балдахином с зеленой шёлковой драпировкой и под покрывалами, вышитыми серебряной нитью. Для вашего понимания комнаты других факультетов оформлены более скромно.
— На этом всё. Парни прошу проследовать за мной.
— Девочки же за мной.
*****
— Как я и рассказывал вам, этом году мы начинаем учить контрчары. Откройте страницу 7 и внимательно пробежитесь глазами по содержимому. Обратите внимание на заклинание под названием Делетриус, ведь именно о нём пойдёт речь на сегодняшнем занятии. — Профессор заклинаний Филиус Флитвик начинал свой урок.
Ранее профессор Снейп задержал старост своего факультета объясняя новые порядки введённые в этом году в правила школы. В следствии чего Драко Малфой и Капелла Слизнорт оказались сидящими за одной партой.
Малфой, от скуки, крутил свою палочку в руках, в то время как рядом сидящая блондинка внимательно читала страницы книги.
Позже Драко Малфой и вовсе устало облокотился об спинку стула, закинув голову назад. Окинув сидящую рядом девушку своим взглядом он вернулся в обычное положение. Хитро улыбнувшись он опустил руку ниже и… ущипнул девушку за талию.
— Руки убрал. — Тихо отрезала Слизнорт.
Однако Драко явно её не слышал, или делал вид. Ущипнув её ещё раз он получил лишь разрушенное перо лежащее на его половине.
— Мисс Слизнорт не стоит тренироваться раньше времени, это сложное заклинание какое не могут выполнить многие взросл… мисс Слизнорт?! — Профессор выпучил глаза смотря на остатки пера лежащих напротив Драко и на палочку руках всё также читающей Капеллы. — Но как?
— Простите профессор… — Драко кинул удручающий взгляд на однокурсницу, как бы говоря, что не стоит говорить правду. — Я думала ничего не произойдёт. — Абсолютно невинно, даже виновато ответила Слизнорт. — Профессор, Драко Малфой уже готов к ответу. — И вот рука Драко уже поднята вверх без шанса опустить её.
— Что ж, раз вы та хотите.
— Да пошла ты… — Махнув под столом палочкой, Капелла опустила руку Малфоя, и продолжила читать учебник.
*****
Трое молча передвигались по коридору, держа подготовленные учебники к следующему занятию.
— Чего угрюмые такие? Особенно Доротея.
— Мы тебя видели в последний раз на соб… ещё летом и лицо твоё было такое же как сейчас: будто вонючих леденцов перед носом положила. А может и похуже. — Близнецы Уизли стояли рядом со своим другом Ли Джорданом в одном из коридоров замка. Гриффиндорцы яро что-то обсуждали, пока не заметили проходящих мимо слизеринок. Фред продолжил: — Может освежающих леденцов подарить? У нас новая разработка так что…
— Спасибо тебя не стоит. — Слегка раздраженно отрезала Снейп.
— Нам нужно идти.
— Мы вас не задерживаем. Ведь вы сами решили обратить на нас внимание.
— Клёвый кулон, Малфой. — Одобрительно улыбаясь подметил Фред. — Не думал, что вы можете носить простые украшения. А нет. Слизнорт опять в каком-то серебре.
— Мы действительно спешим. Думаю ещё поболтаем. — Сказала Доротея, уже более спокойным голосом.
— С тобой обязательно, Змейка.