Счастье перед носом

R
Завершён
20
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
109 страниц, 27 238 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
20 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник

рождественские песни

Настройки
Примечания:
— I'll be home, for Christmas You can count on me Please have some snow, and mistletoe And presents by the tree Christmas Eve will find me Where the love light gleams I'll be home for Christmas, — напевал себе под нос Чешир, покинув магазин с самой лучшей гирляндой в руках. Шагая по улицам с небольшими и блестящими сугробами под ногами, он осматривал давно уже знакомые дома. До рождества было ещë достаточно дней, но в чужих окнах уже горели гирлянды, а балконы были украшены под вкус владельца. Даже столбы, украшенные необычной гирляндой, в этот зимний вечер празднично светились. Зима не была любимым сезоном мужчины, но еë зимние праздники очаровывали его — и это не потому, что ему не нужно было во время них работать. Хмыкнув, он пнул снег, лежащий у него на пути, после чего вышел на асфальт, ведущий к двери в подъезд. Зайдя в дом, он сразу же стал чуточку счастливей. Хоть на улице было светло и красиво, но в теплом доме лучше! Поднявшись на лифте, Чешир достал ключи от квартиры, и спустя пару секунд он уже стоял в родном коридоре. — Янушка, — позвал любимого Небов. К его большому удивлению, тот вышел из гостиной намного быстрее, чем обычно. — Что за отвратительное прозвище. — Да норм же звучит. — Просто ужасно. — Чего не скажешь о нашей новой гирлянде, — улыбнулся Чеша, решив перевести тему. — Держи, — он всучил Яну в руки коробку, а затем с чистой совестью принялся раздеваться. — И что мне с этим делать? — Инеев тупо посмотрел на Чешира, а тот в ответ тупо посмотрел на него. — Украшать дом, — фыркнул Чешир и, повесив свою куртку, упал в объятия Яна. В них было тепло. Даже теплее, чем в подъезде после улицы! — Знаешь, как я удивился, когда узнал, что у тебя здесь вообще нет ни одной гирлянды? Ян пожал плечами. — Иногда меня посещает вопрос... — задумчиво начал Чешир, когда отстранился и принялся снимать с себя обувь. — А человек ли ты? Или ты бездушный камень? — Просто все гирлянды мне пришлось выкинуть, когда я переехал обратно сюда. Они все были нерабочими и старыми. — Угу. А с ёлкой что? — Была искусственная ёлка, когда я был женат на Милли, но после развода она забрала еë. — Кто-то забирает у мужей машины и квартиры, а она ёлку, — тихо посмеялся с этого Чешир, проходя в гостиную. — Квартиру она тоже забрала. — Ты очень везуч, — Небов осмотрел пол, на котором расположилось несколько коробок. Одна была забита мишурой, вторая различными украшениями на ëлку — к слову, эту коробку привез Чешир во время переезда, — а третья коробка была не до конца забита украшениями на стену и потолок. Рядышком стоял пакет с тремя гирляндами, которые привëз также Чешир. Не густо. — Угу. — А с Пунитой как было? — спросил Небов, повернувшись к Инееву. — Мы с ней украшали настоящую ëлку. — Ясно. Значит, завтра мне придётся переться к себе в квартиру за ëлкой. — Может вместе сходим? — предложил Инеев, заставив Чешира вздрогнуть. Мужчина с опаской оглядел его. — Нет. — Ты слишком переживаешь насчëт того, что твой начальник меня увидит. — Знаешь, как я жить хочу? — Знаю. Прекрасно знаю. — В общем, не парься, — Небов уселся на пол и подозвал к себе Яна. Мужчины, болтая между собой, распаковали новую гирлянду и начали украшать квартиру. Забивая отвоеванным у Яна молотком мелкий гвоздь в стену, Чешир, уже не стесняясь, пел: — It's that time of year When the world falls in love Every song you hear seems to say Merry Christmas May your New Year dreams come true And this song of mine In three-quarter time Wishes you and yours The same thing too Santa's on his way He's filled his sleigh with things Pretty things for you and for me. — У тебя красивый голос, — заметил не в первый раз Ян, зайдя на кухню, где Небов орудовал молотком. — Ты прав. У тебя, кстати, тоже прекрасный голос, попробуй спеть что-нибудь. — Ладно, — Инеев задумался над тем, что бы спеть, после чего несколько неуверенно и тихо начал: — Gone away is the bluebird Here to stay is a new bird He sings a love song As we go along Walking in a winter wonderland In the meadow we can build a snowman Then pretend that he is Parson Brown He'll say: "Are you married?" We'll say: "No, man". Его пение было крайне тихим, из-за чего Чеширу пришлось отложить молоток в сторону и устремить всë своë внимание на Яна. Под конец Небов улыбался во все зубы, любуясь немного смущённым Яном. — Это было волшебно. Не-не-не, не так! Это было охуительно! Пой чаще! — счастливый Чеша подскочил к мужчине, наклонил осторожно его лицо и стал целовать его везде. — Тебе настолько понравилось? — Да! Это просто первый раз, когда ты пел передо мной, — Чешир глупо захихикал и обнял любимого. — Я тебя люблю, — выдохнул Инеев, крепко обняв Небова в ответ.
20 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник