ID работы: 12194903

Не шутите с венгерскими хвосторогами: Грим и прочие неприятности

Джен
G
В процессе
351
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
351 Нравится 292 Отзывы 135 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Прошла неделя со дня побега. Для Гарри сегодняшний день был своего рода особенным. В одну из немногочисленных вылазок в город он смог выяснить, что сегодня днём пройдёт тренировка взрослой команды. Казалось бы, последняя тренировка по квиддичу была всего полтора месяца назад, но он ужасно соскучился по игре. За завтраком Гарри попросил у Снейпа разрешения погулять, вот только от внимания профессора не могло укрыться возбуждение и торопливость студента: — Поттер, куда вы собрались идти? — спокойно поинтересовался он. — Сегодня будет тренироваться взрослая команда, — пожал плечами подросток, — хочу просто посмотреть. — Просто посмотреть, — кивнул Снейп. — Просто посмотрите, хорошо. Но к двум часам вы должны быть здесь как штык. Гарри кивнул и не сдержал улыбки. Внезапно лицо Снейпа помрачнело: — Куда вы снова дели часы? — Ой… — Гарри перевёл взгляд на пустое запястье. — Я снимал их на ночь, они в спальне. — Сколько раз вам повторять, Поттер, — начал нотацию Снейп, но был перебит. — Я помню, профессор! Это ради моей безопасности. Но… — Гарри прочистил горло, — но они так громко тикают по ночам. Я не мог уснуть и снял их. — Поттер, — Снейп закатил глаза. — Ещё раз я увижу, что вы их сняли, я навечно приклею их к вашей руке. Прямо сейчас идите и наденьте их. — Да, сэр, — пробурчал Гарри, лениво поднимаясь из-за стола. Когда он вернулся, Снейп снова заговорил: — Если у вас проблемы со сном, то вы можете ко мне обратиться. В случае сильной бессонницы, вы даже можете меня разбудить, если я уже сплю. Но портал должен быть при вас всегда. Вы слышите? Всегда! В том числе в постели. — Да, сэр, — вздохнул Гарри, возвращаясь к еде.

***

Подходя к квиддичному полю, Гарри издалека заметил команду, собиравшуюся на площадке. Заняв место на скамейке он смог разглядеть, что в команде не было как таковой единой формы — все были в «своём». В основном игроками были уже немолодые люди. У многих из-под экипировки даже виднелось пузико, что очень позабавило мальчика. Гарри заметил всего одну девушку, хотя скорее уже женщину. На вид ей было явно за сорок, правда Гарри всегда плохо оценивал возраст. Женщина упрямо отстаивала свою точку зрения, тыкая пальцем в грудь обладателя самого внушительного живота. Слов было не разобрать из-за общего шума и ветра. Наверное, ещё около получаса команда выясняла отношения, по всей видимости, пытаясь разделиться на равносильные подгруппы для игры. Когда роли все же были распределены, одежда выкрашена заклинаниями в синий и красный цвета, для того чтобы можно было определить, кто на какой стороне, а спортсмены начали разминаться, Гарри заприметил старичка, усевшегося неподалёку от него. Мужчина держал под мышкой блокнот и устанавливал рядом с собой перекидное табло. Выложив на скамейку бинокль, футляр с очками, свисток и волшебную палочку, он неторопливо снял мантию и грузно уселся, поправляя штанины брюк. Вытянув из кармана рубашки носовой платок, он аккуратно промокнул блестящую лысину и шею. — Простите, сэр, — Гарри перепрыгнул через разделяющие их скамейки и подсел к нему, — вы ведь будете судить матч? — Вроде того, малец, — усмехнулся ему в ответ мужчина, безразлично окинув его взглядом. — Сэр, можно мне побыть на счете? — спросил Гарри и торопливо добавил. — Я не буду вас отвлекать. Мужчина поморщился и махнул рукой, то ли в сторону Гарри, то ли в сторону игроков: — Сиди, листай. Только без глупых вопросов. — Спасибо, сэр! — искренне поблагодарил мальчик. Усилив голос сонорусом, мужчина объявил начало игры и с помощью какого-то заклинания выпустил мячи из ящика. В командах было всего по пять игроков, вместо обычных семи: по два охотника, одному загонщику, вратарю и ловцу. Но и поле было поменьше обычного. Гарри быстро вычислил наиболее слабых игроков. Охотник красной команды постоянно терял мяч, срывая немногочисленные распасовки, зато вратарь синей команды был настолько медленным, что вряд ли мог бы называться вратарем. Загонщик этой же команды постоянно мазал, пытаясь отбить бладжер, отчего тот то и дело летел в игроков его собственной команды. В то время как ловцы взмыли слишком высоко, так что Гарри плохо мог их разглядеть. Когда одна из наиболее удачных распасовок синей команды была прервана бладжером, прилетевшим от охотника их же команды и заставил одного из охотников уворачиваться, вместо того чтобы принимать квоффл, Гарри не выдержал и схватился за голову. — Что он творит? — простонал он. В это время судья, если его так можно назвать, усилив голос сонорусом проорал: — Бадди, мать твою, чтоб тебе дерьмом подавиться! Если ты кого-то снова покалечишь, клянусь, я тебя зааважу! Отложив палочку, он продолжил бормотать: — Бладжером стукнутый, квоффлом недобитый… У Гарри от удивления челюсть отвисла. В следующий раз мужчина заорал, когда охотник красной команды, которого Гарри сначала записал в слабаков, а затем просто в идиотов, едва не забросил мяч в собственные ворота. Благо вратарь красной команды был получше, чем у синей. — Эд, отродье ты кентаврихи и полукозла, тебе эванеско мозги отбило?! Разорви меня горгулья! Что ты творишь, снитч тебе в задницу?! Чем больше косячили игроки, тем больше распинался судья. Гарри даже слегка пожалел, что не захватил с собой блокнот и карандаш. Многие высказывания явно бы пригодились для Малфоя. Счёт двигался очень медленно, а явного лидера так и не наблюдалось. Слабые игроки с обеих сторон компенсировали расхождения. После сорокаминутной игры охотник красной команды не выдержал и подлетел к судье. — Уотерс, хватит меня оскорблять! — заорал он на мужчину. — Хоть детей бы постеснялся! — он пальцем указал на Гарри. — Да из этого задохлика на поле будет толку больше, чем из тебя! — проорал в ответ судья, по всей видимости с фамилией Уотерс. — Это вызов?! — охотник ещё сильнее покраснел, так что стал подстать цвету формы. — А ты зассал? — прорычал Уотерс. Гарри, широко распахнув глаза, наблюдал за завязавшейся перепалкой, благоразумно отодвинувшись подальше. Другие игроки тоже заметили, что дело пахнет жаренным, и уже направлялись к ним. Первой на месте оказалась та самая единственная женщина. — Вы что тут устроили? — заорала она на обоих. — А ну заткнулись! Спрыгнув с метлы, она встала ровно между ними. — Как дети малые! Хоть бы постеснялись при людях! — прокричала она. — Он меня помоями поливает, а я это терпеть должен? — Эд, заткнись, я сказала! Уотерс грубо рассмеялся: — Поджал хвост, Аманду испугался? Да ты и в жизни такой же слабак, как и на поле! — Уотерс! Когда практически все игроки собрались вокруг, женщине удалось заставить замолчать мужчин. Несколько игроков спрыгнули на землю и начали разминать затёкшие спины и ноги. Для них эта передряга явно была чем-то обыденным. — Ну? — с вызовом спросила Аманда. — Пришли в себя? Перерыв пятнадцать минут! Уотерс, тебе есть, что по существу сказать или только брань? — Как будто я вам что-то новое расскажу, — усмехнулся он. — Эд твой, ни одного квоффла не удержал! Бадди, тролль поганый, восемь раз отбил бладжер в своих же и, — он сверился с блокнотом, — четырежды сам чуть не навернулся! Адамс на воротах, что есть, что его нет, один хрен, ему и слепой гоблин гол забьет! Мне продолжать? — Понятно, — вздохнула Аманда. — Пятнадцать минут отдыхаем и снова пробуем. Уотерс лишь самодовольно хмыкнул. Пока была возможность, Гарри разглядывал мётлы игроков. Модели были не новейшие, само собой, но куда лучше школьных метел, на которых они учились летать на первом занятии. Лучшая метла была у Аманды, Гарри не мог разглядеть, какая это была модель, но она была очень ухоженной. Древко было наполировано, а все прутья выпрямлены и выровнены. — Давно у вас команда? — спросил Гарри окружающих взрослых. — Всего два года, — ответила Аманда, положив метлу и разминая спину. — Вы раньше играли где-то? — Да, но тоже в любительской сборной. Ты играешь или обычно в роли зрителя? — поинтересовалась в ответ она. — Играю, — ещё сильнее оживился Гарри, — в школьной команде. — А на какой позиции? — удивленно спросила Аманда. — Ловец, а что? Аманда тепло улыбнулась: — Просто ты не очень похож на игрока в квиддич, хотя в роли ловца вполне себе. Я раньше была загонщиком, затем охотником и вот сейчас ловцом. Так уж сложилось. — Круто, — выдохнул Гарри. — Приходи завтра, у нас будет тренировка в четыре, но не все смогут прийти, так что сможешь с нами сыграть, — предложила Аманда. — У тебя есть своя метла? — Я приду! — воскликнул мальчик, широко улыбаясь. — Конечно, приду! Вот только моя метла осталась в школе, я не мог привезти ее с собой. — Захвачу тебе одну из своих, — она игриво подмигнула Гарри. — Спасибо, мэм! — Главное приходи, — заскочив на метлу, Аманда полетела к своей сумке с вещами, оставленной чуть в стороне от Уотерса. До конца тренировки Гарри не смог остаться, так как опоздал бы к установленному Снейпом сроку. Сейчас ему точно не стоило нарываться на наказания, уж больно хотелось завтра поиграть. На обед в центр города они шли в обход квиддичного поля. Всю дорогу Гарри рассказывал про тренировку, умолчав только про приглашение поиграть завтра. Он бы ни за что не стал говорить со Снейпом о квиддиче, но сейчас ему очень хотелось хоть с кем-то поделиться впечатлениями. Снейп, в свою очередь, лишь молча кивал. Тема эта ему совершенно была неинтересна, но прерывать Поттера казалось совсем неправильным с его стороны. Пусть уж лучше он выговорится, тем самым выпустив лишние эмоции, так и потенциальных проблем будет меньше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.