ID работы: 12194903

Не шутите с венгерскими хвосторогами: Грим и прочие неприятности

Джен
G
В процессе
350
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 292 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Гарри едва разлепил глаза, когда Снейп начал его будить. Казалось, он поспал всего минут десять, и ему ужасно хотелось поглубже забраться под одеяло, зарыться в подушку и провалиться дальше в сон. — Поттер, поднимайтесь. Я все понимаю, но вы собьёте режим, — Снейп прошагал через комнату и поднял оконную раму, запуская в комнату прохладный воздух. — Можно ещё часик, пожалуйста, — проскулил Гарри в подушку. — Ляжете сегодня раньше, — Снейп бесцеремонно стянул с мальчика одеяло. Гарри простонал что-то несвязное. — Очень содержательно, — мужчина навис над мальчиком, скрестив руки на груди. — Вы можете не стоять надо мной? — Я не уйду, пока не удостоверюсь, что вы встали. — Тогда вам придётся долго так стоять, — пробубнил Гарри в подушку. Снейп с невозмутимым видом молчал, ожидая когда подросток сдастся, это заняло не больше пары минут. — Ладно-ладно, — не выдержал мальчик, — я встаю! Вы победили, поздравляю! — Не знал, что вы умеете признавать поражение, — хмыкнул Снейп и отошёл к дверному проходу, прислонившись к косяку. Гарри сел, свесив ноги с кровати, и недовольно посмотрел на профессора, нацепив на нос очки. — Вы и дальше будете тут стоять, сэр? Мне нужно переодеться, вообще-то. Снейп закатил глаза: — Жду вас внизу, — он демонстративно развернулся и вышел. — Жду вас внизу, — тихо передразнил его Гарри, скорчив соответствующее выражение лица. Рука больше не болела, но бинты неприятно вдавились в кожу. Гарри поежился, пытаясь как-то ослабить повязку, но получилось так себе. Попробовав почесать кожу сквозь бинты, он все же несколько улучшил ситуацию. Третий раз за день мучиться с натягиванием джинс и биться с застежкой Гарри больше не захотел, так что пришлось копаться в шкафу в поисках старых спортивных штанов. И без того неаккуратно сложенные вещи после поисковой операции одной рукой превратились в бесформенный ком. Гарри пришлось извернуться, чтобы кое-как захлопнуть дверцу шкафа. Футболку перед сном он не снимал, так что и сейчас решил, что не станет переодеваться. Вдев ноги в тапочки, полученные от Снейпа в прошлое Рождество, Гарри направился вниз. Снейп вытаскивал из пластикового пакета коробки с какой-то купленной готовой едой. — Пока вы спали, я взял обед на вынос, — коротко пояснил он. — Вы что, были в маггловском квартале, — удивленно спросил подросток, подходя ближе и рассматривая иероглифы на картонной упаковке. — Да, аппарировал в ближайшее поселение. — Не знал, что вы любите китайскую кухню. — Иногда, — сухо бросил Снейп, выставляя на стол две порции лапши. Он также вытряхнул на тарелку кусочки мяса в каком-то соусе и поставил ее в середину стола. Гарри сел на своё место и с интересом заглянул в свою коробку. Это была лапша с овощами и курицей. Когда мальчик начал есть, оказалось, что коробку нужно придерживать второй рукой, иначе она скользила по столу, пока он пытался подцепить лапшу вилкой. Снейп, скоро заметив это, прилепил ее к столу заклинанием. — Теперь это как детская тарелка на присоске, — не удержался от комментария Гарри. — Зато эффективно. Когда с едой было покончено, Снейп убрал все со стола и объявил, что теперь им нужно серьезно поговорить обо всем случившемся. У Гарри душа ушла в пятки, а к горлу подступил ком. — Итак, Поттер. Вчера вы отправились на квиддичное поле под предлогом, что вы будете «просто смотреть тренировку», так? Гарри кивнул, но затем под строгим взглядом профессора торопливо ответил: — Да, сэр. — На тренировке вы играли в квиддич, вас подбил бладжер, вы упали с метлы и получили травму. — Да, сэр, — Гарри опустил голову, нервно теребя край бинта. — Далее вы попытались скрыть от меня произошедшее, несмотря на серьезность травмы. — Я не знал, что это все так серьезно… — попытался оправдаться Гарри. — То есть, вы не могли толком спать ночью, но считали это просто царапиной? — Вроде того, — Гарри неопределённо повел одним плечом. — Вместо того, чтобы разбудить меня и рассказать о произошедшем, вы полуголым отправились гулять, оставив волшебную палочку в спальне, так? — Но… — подросток резко поднял взгляд на профессора. — Разве я не прав? — Нет, сэр, — вздохнул Гарри, вновь опуская взгляд. — Последовательность действий мы выяснили, — кивнул Снейп. — Что ж, теперь я готов выслушать ваши оправдания, если они имеются. Гарри мельком посмотрел на мужчину. Пожевав губу и нахмурившись, он собрался с мыслями. — Я знаю, что мне нельзя было без разрешения играть в квиддич. Но я боялся, что вы меня не отпустите, поэтому… ну, поэтому и не стал спрашивать. Когда я упал и все это случилось, я не думал, что это может быть что-то серьёзное. Я и раньше падал, и бладжер в меня попадал, мне казалось, что это просто ушиб, и все пройдёт само к утру. Будить вас ночью я не решился. А утром… утром я забыл про палочку, просто хотел подышать свежим воздухом. Я не собирался никуда уходить дальше двора. И часы были на мне. — Вы понимаете, сколько глупостей вы натворили, подвергнув себя опасности? — Если не считать бладжера, то я не был в опасности. На мне всегда были часы, — Гарри непонимающе уставился на Снейпа. — Поттер, вы хоть иногда думаете? Или лишь делаете вид? Мальчик снова нахмурился. — Начнём с того, что вы ввязались в опасную игру с незнакомыми взрослыми волшебниками. Вас могли узнать, вы могли получить более серьёзные травмы, вы летали на чьей-то незнакомой метле, что тоже небезопасно. Если я все правильно понял, то после падения, кто-то наложил охлаждающее заклинание на вашу руку. То есть, вы позволили незнакомому человеку направить на вас волшебную палочку и наложить незнакомое вам заклинание. Вас ничего не смущает? — Я так об этом не думал, — пробормотал Гарри. — Затем вы вернулись домой и скрывали от меня информацию. К вашему сведению, чем позже начинается лечение, тем медленнее идёт выздоровление. Также мы с вами до этого обсуждали, что при проблемах со сном вы должны обращаться ко мне, даже если ради этого придётся меня разбудить. Вместо этого, пока по улицам разгуливает беглый преступник, вы, наплевав на все правила безопасности, отправились гулять. Вы не поставили меня в известность, не взяли волшебную палочку, не скрыли свой шрам, не оделись как следует. Поттер, вы вечно твердите мне о том, что вы уже не ребёнок, и что я вижу в итоге? Да пятилетний ребёнок и то лучше вас соображает. Вы в который раз сначала что-то делаете, и только затем думаете. — Простите, сэр, — пробормотал Гарри, краснея. — Мне не нужны ваши извинения, — отрезал Снейп. — Мне нужно, чтобы вы учились на своих ошибках и не повторяли их впредь в будущем. Пока я этого не наблюдаю. Мальчик молчал. — Теперь что касается вашего наказания. Вы и сами себя уже наказали. Тем не менее, для лучшего усвоения урока, в течение недели вы не выйдете за пределы этого дома без моего сопровождения. А также сегодня и завтра вечером вы будете писать строчки. — Но моя рука, — Гарри указал на повязку, — я же левша… — Помнится, вчера вы говорили мне, что хотите стать амбидекстром. У вас появится прекрасная возможность потренироваться. — Да, сэр, — вздохнул подросток.

***

Время до ужина Гарри провёл в лаборатории Снейпа. Профессор варил для него зелья, прописанные целителем. Гарри же сначала больше часа провёл над написанием строчек. К его счастью, Снейп разрешил все писать карандашом, иначе бы он точно испачкался в чернилах сам и, вероятно, заляпал бы стол профессора. Фраза звучала так «Я должен думать прежде, чем что-то делать. Я не должен подвергать себя опасности. Я должен своевременно обращаться ко взрослым при травмах и других проблемах». Писать правой рукой было невероятно неудобно и первые полстраницы выглядели так, будто текст писал какой-то тролль. Буквы выходили очень кривыми, даже несмотря на то, что Гарри писал печатными, а не прописными. Вскоре ситуация стала улучшаться: хоть предложения и выглядели все ещё отвратительно, но их уже хотя бы можно было прочесть. С непривычки у Гарри очень скоро разболелась кисть из-за того, что он излишне ее напрягал. Попытки уговорить Снейпа отложить наказание до тех пор, пока не будет снята повязка с левой руки, не увенчались успехом. Профессор лишь давал небольшой перерыв, чтобы Гарри размял запястье, и заставлял дальше писать строчки. Мальчику казалось, что время идёт в разы медленнее обычного. Он каждую пару минут поглядывал на часы и всякий раз разочаровывался. Когда Снейп, наконец, объявил, что со строчками на сегодня покончено, подросток облегченно выдохнул и уже подорвался к выходу, но был остановлен: — Стоять, Поттер. Вы поможете с зельями, которые вам же и принимать. — Но я же ужасен в зельях, — запротестовал Гарри, — я что-нибудь испорчу и потом сам же отравлюсь. — Поттер, во-первых, прекратите ныть. Во-вторых, ваших навыков вполне достаточно, я не стал бы от вас требовать чего-то невозможного. Гарри, тяжело вздохнув, подошёл к лабораторному столу, на котором стоял котёл. — Возьмите деревянную ложку. Вы должны медленно помешивать два раза по часовой стрелке и три раза против до тех пор, пока я не скажу остановиться. Гарри принялся выполнять поручение. Снейп проконтролировал, что он все делает верно, и занялся подготовкой ингредиентов для второго зелья. — Почему именно два раза в одну сторону и три в другую? — спросил мальчик, не отрывая глаз от котла. — Вы будете изучать это на пятом курсе, — коротко ответил Снейп. — Не отвлекайтесь, если собьётесь, то зелье получится слабее. — Да уж, — недовольно пробубнил Гарри. Минут через десять Снейп заглянул в котёл и потушил огонь. Следующее, что должен был сделать Гарри, это подготовить основу для второго зелья. Нужно было дождаться, когда вода закипит, после чего добавить подготовленные Снейпом травы в том порядке, в котором он их разложил, и как следует все перемешать. Профессор измельчал еловые иголки, отчего комната наполнилась соответствующим ярким ароматом хвои. Гарри всегда нравился этот запах. Снейп в отдельном небольшом котле начал вываривать хвою в чернилах каракатицы. Запахи смешались и Гарри поближе придвинулся к своему котлу, чтобы меньше чувствовать рыбный запах. Он аккуратно по очереди добавлял травы в котел, так что от воды начал подниматься ароматный пар. — Достаньте из шкафа со второй полки справа тертый рог дромарога и пудру из лунного камня, — дал указание Снейп, после того, как Гарри перемешал основу. Гарри отыскал нужные ингредиенты, благо они все были подписаны, так что он ничего не перепутал, и поставил на столешницу перед Снейпом два маленьких флакончика. Снейп откупорил крышку склянки с измельченным лунным камнем, отмерил несколько миллиграмм и добавил в основу с травами. — Поттер, помешайте трижды против часовой стрелки. Профессор вернулся к собственному котлу, высыпал в него весь флакончик с рогом дромарога, после чего начал наколдовывать над зельем какую-то хитрую сетку заклинаний. Гарри открыл было рот, чтобы задать возникший вопрос, но Снейп, не замолкая, бросил ему предупреждающий взгляд, после которого вопрос мальчика отпал сам собой. Пока мужчина заканчивал второе зелье, Гарри было велено разлить первое по нескольким большим флаконам. Для удобства ему были выданы воронка и черпак. Ему даже удалось практически ничего не разлить. Сразу после ужина Снейп заставил Гарри выпить по трети стакана каждого из зелий. Общеукрепляющее было довольно приятным на вкус, а вот в комплексном все ещё сильно чувствовался рыбный привкус, что не очень понравилось Гарри. Вечером они сыграли две партии в шахматы, что было неплохим завершением дня. Когда же Гарри начал заметно клевать носом, Снейп отправил его спать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.