ID работы: 12194903

Не шутите с венгерскими хвосторогами: Грим и прочие неприятности

Джен
G
В процессе
350
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 292 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
В следующую субботу Оливер Вуд так и не смог выбить свободное время на поле: он переругался с капитанами Хаффлпаффа и Слизерина, которые забронировали поле, но ничего не добился. Гарри это было только на руку. В последнее время Оливер стал чересчур зверствовать. Это был его последний год, а до этого семь лет подряд Гриффиндор не получал кубок по квиддичу. Хотя прошлый год можно было не считать, ведь квиддич отменили из-за истории с василиском. В общем, для Оливера это был последний шанс, поэтому он выжимал из команды все соки. В пятницу он даже дождался, когда Гарри освободится от дополнительных по зельям, и отдельно гонял его по площадке больше часа, тренируя выносливость и маневренность. Полёты на метле в полумраке, как оказалось, были не очень безопасными, и Гарри чудом не угодил в больничное крыло. Профессор Снейп поставил занятие по обучению патронусу в субботу после обеда. Так что, отзанимавшись на дополнительных по чарам у профессора Флитвика и подкрепившись в большом зале, Гарри отправился в подземелья. Они занимались около полутора часов. Гарри раз за разом перебирал счастливые воспоминания, пытаясь усилить заклинание, но и в этот раз далеко не продвинулся. Вернувшись в башню Гриффиндора, Гарри застал бурное обсуждение предстоящего на следующий день похода в Хогсмид. Завидев Гарри, Рон вновь предложил ещё раз попытаться выбить разрешение на посещение у Макгонагалл. Гермиона настаивала на том, что затея глупая, ведь Гарри уже получил безапелляционный отказ. Дин Томас, умевший подделать любой почерк, предложил расписаться за дядю Вернона, но декан уже знала, что дядя отказался дать разрешение, так что этот вариант тоже отмели. Тогда Рон вспомнил про мантию-невидимку. — Если Гарри наденет мантию, и пойдёт вместе с нами? Филч ведь ничего не заметит, — Рон улыбался своей идее. — Ты забыл про дементоров. Их подобным маскарадом не проведёшь, они почувствуют Гарри сквозь мантию. При условии, что Гарри разыскивает Сириус Блэк, быть может, оно и к лучшему, — Гермиона бросила Поттеру сочувственный взгляд, от которого мальчик только сильнее насупился. Тут в разговор вмешался проходящий мимо Перси: — Столько шума из-за Хогсмида? — сказал он вполне серьезно. — Это того не стоит. Магазин сластей еще ничего, но в лавку диковинных штучек «Зонко» даже заходить опасно. Стоит, пожалуй, заглянуть в Визжащую хижину, но больше там делать нечего. На следующее утро Гарри отправился вместе со всеми на завтрак. Затем он проводил друзей до места встречи. Филч, проверявший разрешения, отнёсся к работе так, будто дело было как минимум государственной важности. Он внимательно вглядывался в лицо каждого, а у пары людей даже спросил полное имя человека, подписавшего бумаги. Проскочить мимо него было бы весьма затруднительно. Проходящий мимо Гарри, Малфой в сопровождении своих дружков не смог удержаться от язвительного комментария: — Что, Поттер? Испугался дементоров? Будешь в замке отсиживаться? Гарри сделал вид, что не услышал Драко. Он отправился обратно в гостиную. Там он думал, что сможет спокойно дождаться друзей, но едва он вошёл, как к нему прицепился Колин Криви. — Гарри? Ты не пошёл в Хогсмид? Почему? Не хочешь посидеть с нами? — мальчик засыпал его вопросами, даже не давая ответить. Гарри показалось, что Колин играл напоказ перед своими товарищами, мол вот с какой знаменитостью он на короткой ноге. Ловя на себе завистливые взгляды второкурсников, Гарри почувствовал себя ещё более удручённо: не любил он, когда на его шрам так глазели, поэтому постарался вежливо ретироваться: — Извини, Колин, мне нужно в библиотеку. Взяв школьную сумку, Гарри отправился бродить по замку. Ни в какую библиотеку он, конечно, идти не планировал. Поворачивая за угол, он вдруг столкнулся с Филчем, который, как раз, закончил с отбором учеников в Хогсмид. — Ты что здесь делаешь? — недовольно спросил завхоз. — Ничего. — Ты что-то замышляешь! Почему ты не в Хогсмиде? Пока твои дружки закупаются всякой гадостью в «Зонко», ты тут шляешься в одиночестве… Ага! Со мной такие шутки не пройдут! — у старика даже челюсть задрожала от злости. Гарри неловко пожал плечами, не зная, что сказать на такую параноидальную тираду. — Отправляйся в гостиную! Живо! — Филч внимательно проследил за Гарри, пока тот не скрылся за ближайшим поворотом. Само собой, возвращаться в гостиную Гарри не собирался. Решив, что стоит увидеть Хедвиг, он направился в совятню. Следующим, кого он повстречал, оказался Ремус Люпин. Гарри проходил по коридору, ведущему в совятню, когда Ремус окликнул его из дверей своего кабинета. — Ты что здесь делаешь? — в отличии от Филча, его тон совсем не был обвиняющим. — А где Рон с Гермионой? — Они в Хогсмиде, — пожал плечами Гарри. — Вот оно что! Люпин помолчал какое-то время. — Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока. — Гриндилоу? Гарри вошел в кабинет Люпина. В углу стоял огромный аквариум с перемученной грязной водой. Существо болотно-зелёного цвета с небольшими острыми рогами, прильнув к стеклу, корчило рожицы и показывало неприличные жесты длинными костлявыми пальцами. — Водяной черт, — пояснил Люпин, внимательно его разглядывая. — С ним справиться не так трудно, особенно после ползучих водяных. Надо только сломать ему пальцы. Они у него длинные и сильные, но хрупкие. Водяной черт оскалился, обнажив грязно-зеленые острые зубы, и зарылся в водоросли, еще раз перемутив воду. — Чаю? — Люпин поискал глазами чайник и приглашающее махнул рукой на свободный стул у стола. — Присаживайся. — Да, спасибо, — робко ответил Гарри, неловко опускаясь на предложенное место. Люпин наложил на чайник какие-то чары, и тот тут же закипел. Люпин снял крышку с пыльной банки: — У меня только в пакетиках. Хотя, думаю, чайные листья тебе порядком надоели. Гарри поглядел на учителя: глаза Люпина лукаво поблескивали. — Откуда вы знаете? — Мне сказала профессор МакГонагалл. — Люпин подал Гарри кружку со сколотым краем. — Ты ведь не боишься предсказаний? — Нет, — пожал плечами Гарри. — Профессор Снейп сказал, что не стоит придавать этому большое значение. — Профессор Снейп? — удивленно переспросил Люпин. Гарри снова пожал плечами и кивнул. — Он согласился обучать меня заклинанию патронуса. — О! И как успехи? — Да, — Гарри махнул рукой, — пока так себе… Не могу подобрать подходящее воспоминание. — Понимаю, — кивнул Люпин, — дело непростое. Я думал предложить тебе научиться, когда увидел твоего боггарта, но решил, что мы мало знакомы. — Вы хотели меня научить? Внезапно в дверь постучали. — Войдите, — сказал Люпин. В кабинет вошёл Снейп с дымящимся бокалом в руках. Увидев Гарри, он недовольно прищурился. — Это вы, Северус, — улыбнулся Люпин. — Благодарю вас, — он поднялся с места, чтобы забрать у Снейпа бокал. — Я тут показывал Гарри водяного черта, — он кивнул головой в сторону аквариума. — Чудесно, — Снейп даже не взглянул в сторону аквариума, он буравил Гарри взглядом, отчего мальчик неловко замялся, отведя глаза. — Люпин, выпейте зелье прямо сейчас. Если понадобится ещё, зайдите, я сварил целый котёл. — Да, конечно, спасибо. Думаю, завтра нужно будет выпить ещё. Снейп кивнул, все еще не сводя хмурого взгляда с Гарри. Кивнув Люпину, он круто развернулся и вышел из кабинета, хлопнув дверью чуть сильнее нужного, хотя, быть может, это был просто сквозняк. Люпин отпил от зелья пару глотков и поморщился, его слегка передернуло. — Профессор Снейп любезно согласился мне помочь и приготовить зелье. Сам я не мастак в таких делах, да и зелье довольно сложное. Жаль, конечно, что вкус такой плохой и нельзя даже сахара добавить. — А от чего оно? — Мне нездоровится в последнее время, а помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось работать с профессором Снейпом — в зельеварении ему равных нет. Гарри понимающе кивнул. Сделав глубокий вдох, Люпин напрягся и залпом допил остатки зелья. — Ну и гадость! — усмехнулся он. — Ладно, Гарри, делу время, потехе час! Увидимся на ужине в Большом зале. — Спасибо за чай, сэр, — Гарри поставил пустую кружку на стол. Люпин улыбнулся ему вслед.

***

Друзья вернулись из Хогсмида только к ужину. На стол перед Гарри вывалили целую кучу всевозможных сладостей. Рон и Гермиона взахлёб рассказывали о том, сколько всего успели посмотреть. Рон рассказывал про «Зонко» и «Сладкое королевство», а Гермиона про магазин письменных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз» и совиную почту, где по яркости окраса птицы можно было определить ее скорость и выбрать подходящую. Друзья сошлись во мнении, что лучшим за день было сливочное пиво в пабе «Три метлы», которое, к сожалению, нельзя было взять с собой. Опомнившись, Гермиона спросила, как Гарри провёл день. Поттер рассказал встречу с Люпином и зелье от Снейпа. — И Люпин выпил? — сморщился Рон. — А если бы Снейп его отравил? За это Рон сразу же отхватил с двух сторон от обоих друзей. — Рон, между прочим, все из нас, кто хоть раз побывал в больничном крыле, пили зелья Снейпа. Как видишь, все мы живы, — поучительным тоном высказалась Гермиона. — Я понял, понял. Вы у нас в клубе обожателей Снейпа, — он поднял обе руки в примирительном жесте, за что получил ещё один тычок под рёбра от Гарри и прыснул от смеха. — Я только одного не пойму, — протянул Гарри, — почему Снейп был таким недовольным, когда меня увидел. — Может, он ревнует… — предположила Гермиона. — Фу, — скривился Рон, — Гермиона, ты думаешь, о чем говоришь? Хотя бы не при мне, пожалуйста! — Ну ты и придурок, Рон, — рассмеялся Гарри. За ужином Гарри то и дело поглядывал на преподавательский стол. Профессор Люпин, как и всегда, был бодр и беседовал с коллегами, а вот Снейп, напротив, был будто мрачнее обычного и уж чересчур часто бросал недовольные взгляды на Люпина. Хотя, быть может, Гарри сам про себя додумывал, и ничего необычного не было. В какой-то момент Снейп резко повернулся к Гарри с таким выражением лица, что мальчику захотелось провалиться под землю. Больше он не осмеливался поднимать взгляд на преподавательский стол, с усилием делая вид, что погружён в обсуждение Хогсмида с сокурсниками. Когда друзья закончили есть, Гарри позвал их пораньше вернуться в гостиную. Поднимаясь по лестнице, они обнаружили затор из гриффиндорцев. Ребята с разных курсов столпились перед входом в гостиную и галдели, обсуждая происходящее. — Пожалуйста, дайте пройти, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы… И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все. — Позовите профессора Дамблдора! — вдруг закричал Перси. Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади встали на цыпочки. Кто-то бесцеремонно толкался, пытаясь пройти вперёд. — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни. Наконец, появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона судорожно вздохнула и больно вцепилась в руку Гарри. Полная Дама с портрета исчезла, холст был искромсан, а пол усеян мелкими лоскутами. Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, разыщите Филча. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму. Внезапно прямо над головой Дамблдора с неприятным смехом спикировал, кувыркаясь в воздухе, полтергейст Пивз. — Ты что-то знаешь, Пивз? — спокойно спросил директор. Пивз перестал хохотать и замер над головами учеников, ведь Дамблдора он действительно побаивался. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и полям на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с наигранной жалостью прибавил: — Бедняжка. — Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор. — Сказала, ваше профессорское высочество, сказала! — Пивз не спешил с ответом, наслаждаясь всеобщим вниманием, он оглядывался по сторонам, и оценивал реакцию окружающих. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! Всех гриффиндорцев, а позже и остальных учеников школы, собрали в Большом зале. Дамблдор дал поручение старостам раздать спальные мешки и уложить свои факультеты. Перси, как староста школы, был за главного. Преподаватели отправились обыскивать замок. В зале стоял галдёж. Все наперебой обсуждали, как же Сириус Блэк проник в замок. Гермиона отбрасывала версию за версией одногруппников и знакомых. — Он не мог трансгрессировать, так как в Хогвартсе ограничение на аппарацию. Не мог переодеться в дементора или кого-то ещё, чтобы обойти охрану. Не мог пройти сквозь потайные ходы, так как Филч, скорее всего, все из них закрыл. Как же он это сделал? — вслух размышлял Рон. — Не знаю, — вздохнула Гермиона, — в конце концов, он же как-то сбежал из Азкабана. — Он ведь искал меня… — тихо, так чтобы слышали только друзья, проговорил Гарри. — Неужели, он тоже хочет меня убить? — Гарри, пока ты в школе, ты в безопасности, — попыталась успокоить его Гермиона. — Если конечно, ты не повстречаешь тролля в туалете, не пойдёшь в место, где охраняется что-нибудь вроде философского камня, не встретишь случайно василиска, и тебя не захочет убить кто-нибудь из учителей, — перечислял Рон, загибая пальцы. — Ах, ну да, ещё тебе лучше не пересекаться с дементорами, охраняющими замок, потому что именно тебе встреча с ними дорого обходится. Я ничего не забыл? Гарри и Гермиона лишь нервно усмехнулись в ответ. — Давайте спать, — предложила девочка, поглубже забираясь в спальник. Гарри долго не мог заснуть, слушая неразборчивые перешёптывания со всех сторон. Глубокой ночью он услышал разговор между Перси и Дамблдором. Дамблдор отпустил всех старост спать. Патрулировать коридоры оставались учителя, которые должны были дежурить этой ночью. Те же, кому вне расписания пришлось вместо отдыха обыскивать замок, отправлялись спать. Когда Перси ушёл, Снейп обратился к директору: — Как, по вашему, Блэк смог проникнуть в замок, профессор? Гарри слегка приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом. Он постарался сделать это как можно незаметнее, чтобы никто не раскусил, что он не спит. — Не знаю, Северус. У меня множество догадок, — устало ответил Дамблдор. Гарри слегка приоткрыл глаза: директор стоял к нему спиной, а Снейп вполоборота к Дамблдору в полумраке наблюдал за спящими учениками. — Директор, вы помните наш разговор перед началом учебного года? — тихо спросил зельевар. — Помню, Северус, помню. — Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение… — Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор тоном, не допускающим возражения. — Я пойду к дементорам, сообщу о результатах поиска. Директор ушёл, а Снейп ещё какое-то время стоял на том же месте. Гарри не решился открывать глаза до тех пор, пока не услышал удаляющийся шелест мантии. Уже выходя из Большого замка, Снейп строго сделал кому-то замечание. После происшествия с портретом Гарри казалось, будто все взрослые в замке сошли с ума. Он ни на минуту не мог остаться один. Под всяческими предлогами учителя провожали его с урока на урок. Если же учителей не было поблизости, появлялся Перси и таскался за ним по пятам. В среду, после дополнительных по зельеварению, Снейп попросил его задержаться. Профессор наложил заглушающие чары и запер дверь. — Мистер Поттер, я хотел бы поговорить с вами о случившемся в выходные, — Снейп предложил Гарри присесть, заняв место напротив. — Про Сириуса Блэка? — Именно… — Я знаю, что он охотится за мной, — Гарри не заметил, что перебил мужчину. Поймав соотвествующий взгляд, он торопливо добавил: — извините. — Поттер, что вам известно о Сириусе Блэке? — голос Снейпа стал холоднее. — Что он служил Волдеморту и убил кучу маглов, — Снейп поморщился, когда Гарри произнёс имя, — ой, извините, — пробормотал он. — Ну, и ещё он сбежал из Азкабана, и скорее всего ищет меня, потому что, как я понимаю, он пожиратель смерти. — То есть вам никто ничего так и не рассказал, — хмуро заключил профессор. — А есть что-то ещё? — Есть. И сейчас вы сначала меня выслушаете, а затем зададите вопросы. Сириус Блэк был близким другом ваших родителей. — Что? — не сдержался Поттер и вскочил с места. — Мне рассказывать, или вы продолжите меня перебивать? — Снейп скрестил руки на груди и недовольно поджал губы. — Да, сэр, конечно, — Гарри не смог заставить себя сесть на место, поэтому подошёл к ближайшей парте и, ссутулившись, упёрся руками в столешницу. — Сириус Блэк был близким другом конкретно вашего отца. Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили. Блэк был шафером на свадьбе ваших родителей. Потом, когда вы родились, Блэка выбрали вашим крестным отцом. Профессор Макгонагалл и директор не хотели вам говорить, но, в любом случае, однажды вы бы все равно это узнали, — Гарри поднял голову и совершенно ошарашено смотрел на Снейпа. Ваши родители знали, что Вы-Знаете-Кто за ними охотится. Профессор Дамблдор сообщил, что им грозит опасность и посоветовал спрятаться в тайном укрытии. А для надежности подсказал воспользоваться заклятием Фиделиус. Фиделиус или заклятие Доверия относится к высшей магии, оно запечатывает тайну в сердце человека, хранителя тайны. Эту тайну раскрыть невозможно, разве что сам хранитель ее выдаст. И Вы-Знаете-Кто мог годами искать вашу семью и не нашел, даже если бы сунул нос в окно вашего дома. Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее сам погибнет, чем их выдаст, что он и сам подумывает об укрытии. Но Дамблдор все равно за них тревожился. Он даже себя предложил в хранители тайны. На тот момент Дамблдор не подозревал конкретно Блэка, но ему сообщили, что кто-то из друзей Поттеров переметнулся на сторону Вы-Знаете-Кого и сообщает ему обо всех передвижениях. Тем не менее, ваш отец настоял на своём и сделал хранителем Блэка. В ту ночь, когда ваши родители погибли, Сириус Блэк явился на развалины дома. Он просил Хагрида отдать вас ему, как крестному, обещал позаботиться о вас. Но у Хагрида было четкое поручение от Дамблдора: отвезти вас к вашей тете. Думаю, вы понимаете, что скорее всего произошло бы, если Хагрид ослушался Дамблдора. Тем не менее, каким-то образом он смог вас забрать и даже взял мотоцикл Блэка. На следующий день другой друг вашего отца, Питер Петтигрю, разыскал Блэка, и тот его убил. От Петтигрю практически ничего не осталось, лишь мизинец. Когда на место прибыли авроры, они обнаружили трупы убитых маглов, перепуганных свидетелей, глубокую воронку, окраваленную одежду и останки Петтигрю. Блэк не пытался сбежать, он стоял на месте и, по словам очевидцев, хохотал. Итак, мистер Поттер. Возможно, вы решите, что таким образом я решил вас запугать, но это не так. Основная мысль, которую я хочу до вас донести, состоит в том, что Блэк убийца и безумец. И вы должны быть предельно осторожны. В эти выходные Блэк смог проникнуть в гостиную Гриффиндора. Вам повезло, что он не смог вас там найти. Мистер Поттер, послушайте меня внимательно, вы не должны ни при каких обстоятельствах оставаться в одиночестве. Желательно, чтобы рядом с вами всегда поблизости был кто-то из взрослых опытных волшебников. И вы ни при каких обстоятельствах не будете самостоятельно искать Блэка или заниматься очередными идиотскими расследованиями, которые вы так любите. Вы меня услышали? Гарри судорожно закивал. Он вцепился пальцами в стол и смотрел на собственные побелевшие костяшки. Картинка перед глазами расплывалась из-за стоявших в глазах слезах. Хотелось что-то с силой пнуть или ударить, но он не мог этого сделать в присутствии Снейпа. Гарри был в такой ярости, что к горлу подкатывала тошнота. Он знал, что если отпустит столешницу, то его руки начнут непроизвольно трястись, поэтому только сильнее сжимал пальцами деревянную поверхность, не обращая внимания на боль. Он не слышал, как со спины к нему подошёл Снейп, и подскочил на месте, когда на плечо ему опустилась тяжелая рука. Из-за этого слёзы, которые он так упорно пытался сдержать, непроизвольно покатились горячим потоком по щекам. Мальчик не смог скрыть судорожного вздоха. Северус, увидев состояние ученика, сильно пожалел о том, что не послушал Дамблдора и решил рассказать практически все. Видимо, старик был прав, и для ребёнка эта информация чересчур тяжела. Решив поддержать Гарри, он хотел было похлопать его по плечу, но мальчишка сильно вздрогнул, перепугавшись из-за внезапного прикосновения. Во второй раз за минуту Северус выругался про себя. Гарри шумно шмыгнул и из-за такого позора ему ещё сильнее захотелось плакать. Он понял, что не сможет сейчас быстро взять себя в руки. Уже не сдерживаясь, он позволил слезам течь по щекам. — П…простите, сэр, — заикаясь, пробормотал он. — Вам не за что извиняться, мистер Поттер. — Я… я не смог с…сдержаться, — Гарри судорожно вздохнул, и прошептал: — он предал их… Он их предал! — во второй раз он процедил фразу сквозь сжатые зубы, после чего ещё сильнее зарыдал. — Вам нужно успокоиться. Снейп неуклюже развернул к себе мальчика и, приобняв за плечи, прижал к себе. Он ярко ощутил дежавю, вот только в этот раз он сам довёл парня до этого состояния. У Гарри не было ни сил, ни желания сопротивляться. Напротив, прижавшись мокрой щекой к колючей мантии, он почувствовал себе немного легче. Сейчас он был не один. Снейп неловко похлопывал мальчика по спине и ждал, когда он сам успокоится. Несколько минут тишину нарушали лишь шмыганье носом и сбитое дыхание Поттера. Но постепенно дрожь в теле подростка утихала. Наконец, Гарри сам отстранился от профессора. Не поднимая головы, так, чтобы мужчина не видел его лица, он отыскал взглядом раковину, и пошёл умываться. Выкрутив кран сильнее нужного, он плеснул в лицо ледяной водой. Рукава толстовки тут же потемнели от влаги. Как следует высморкавшись, он ещё несколько раз ополоснул лицо водой и ледяными пальцами начал сильно растирать опухшие глаза. — Вы сделаете только хуже. Прекратите тереть лицо, — спокойно сказал Снейп и заклинанием закрыл воду, после чего с помощью чар просушил одежду и волосы мальчика. Гарри развернулся, торопливо вернулся к парте и неловко присел на край. Очки он сжимал в руках, а лицо намеренно опустил так, чтобы из-за челки ничего не было видно. — Мистер Поттер, ещё раз повторю. Я рассказал вам все это для того, чтобы вы серьезно относились к опасности, которая над вами нависла. Вы должны быть предельно осторожны. Постараться ни при каких обстоятельствах не оставаться одному. И по возможности держаться поближе к взрослым опытным волшебникам. — Да, я понял, — пробормотал мальчик. — И ещё кое-что, Поттер. На всякий случай держитесь подальше от Ремуса Люпина. — Почему? — Он тоже был другом вашего отца и Сириуса Блэка. — Вы думаете, что он может помогать Блэку? — Да, я так думаю. — Но ведь профессор Дамблдор так не считает? — Тем не менее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.