Совы из пера

Перевод
G
Заморожен
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 905 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 2

Настройки
Примечания:
Давно прошли те времена, когда студенты общались только в своих домах, но их сплоченная дружба по-прежнему считалась странной, и он все еще получал несколько взглядов, когда приближался к группе. Не то чтобы Бокуто это волновало — цвет туники не может определять, с кем он дружит. «Куроо!» он помахал. Парень увидел его и помахал в ответ, прежде чем жестом попросить подождать. Бокуто наблюдал со стороны, переминаясь с ноги на ногу, как его лучший друг излагал инструкции на день. Бокуто привыкший к глупой стороне Куроо, никогда не переставал удивляться уверенности и серьезности Тетцуро, с которыми он хорошо показывал себя как капитан.  — Ну-ну, — сказал черноволосый, подходя к нему с ухмылкой. «Посмотрите, кто сбежал из подземелий». Бокуто фыркнул. «Если бы все было так просто…» Куроо стоял рядом с ним, прислонившись спиной к одной из деревянных колонн. Его глаза следили за акробатикой его товарищей по команде, но Бокуто знал, что лучше не думать, что его игнорируют.  — Ты зашел не просто поздороваться, а? — наконец сказал его друг. «Нет. Но не то, чтобы я не наслаждался компанией,» он улыбнулся. Куроо захихикал и похлопал его по плечу, и Бокуто сразу же почувствовал себя лучше. Он нуждался в этом, в легкой беседе и отсутствии суждений.  — Это из-за твоего теста по Зельям? Бокуто кивнул. — Слушай, я люблю тебя, чувак, — Куроо почесал затылок, — но сейчас, между занятиями и сборной, мой график забит. Наш лучший загонщик получил травму во время тренировочного матча, и теперь мы должны его прикрыть. как-то.» Бокуто поморщился. «Это отстой». Иидзуна Цукаса был невероятным игроком, способным противостоять устрашающей комбинации Слизерина: Ойкаве и Иваидзуми. «Я имею в виду, что Монива и Суга-чан хороши, но…» «Да, я знаю.» Его друг вздохнул. «Мы найдем способ, нам просто нужно придумать правильную стратегию», — добавил он со своей фирменной ухмылкой.  — Я знаю, ты найдёшь — согласился Бокуто с нерешительной улыбкой. Куроо обнял его за плечи. «Эй, все будет хорошо. У тебя еще есть время учиться, и, может быть, ты сможешь найти кого-нибудь еще, кто поможет тебе. Вот что, — добавил он, подумав, — я спрошу у соседей по дому, могут ли они дать тебе руку помощи.»  — Спасибо, Куроо, — сказал он с более широкой и искренней улыбкой. Черноволосый парень кивнул и присоединился к своим товарищам по команде, отдав несколько приказов по мере приближения. Бокуто какое-то время смотрел на них с тоской, прежде чем уйти. Даже если Куроо удастся найти ему наставника, кое-что ему придется делать самому.
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник