Пираты Карибсого моря: Глас мертвеца

NC-17
Заморожен
13
автор
Hori_Ban соавтор
Narchie бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 3 763 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Мужчина назвался Гиббсом. Он не вызывал страха, казался добродушным. Джошам держал Катерину за локоть, и вел к капитанской каюте.По пути, матросы с интересом и нескрываемым желанием, разглядывали девушку. Гиббс вежливо постучался в двери каюты. — Войдите! Он отворил перед ней ставни, но дальше не пошел. Катерина сделала неуверенный шаг вперед и услышала хлопок. Они с капитаном судна остались одни. Девушка посмотрела на Воробья. Напротив нее был стол, за которым примостился Джек. Он не поднял глаз. Капитан стоял над картой иногда во что-то тыкая и бормоча себе под нос. Катерина стояла в стороне и не спешила приблизиться. Воробей вскинул голову. — Знаешь кто я? Девушка стала вспоминать пиратов, о которых ей успел рассказать отец. Но этот не выглядел старо, густой черной бороды не наблюдалось, да и шрамов на лице почти не было. Разве что небольшой крест справа. Теперь-то она вполне могла его рассмотреть. Ровный нос, небольшая, заплетенная в косички бородка. Дреды, несколько украшений на волосах и капитанская треуголка. Под глазами были черные разводы, руки увешаны кольцами и перстнями. Катерина сделала глубокий вздох, и сосредоточилась на своей речи, дабы не сказать ничего лишнего, что могло бы разозлить мужчину. — Никак нет, сэр. Пират, видимо принявший вздох на свой счёт, ухмыльнулся. — Неужто? Никогда не слышала о капитане Джеке Воробье? — Ну теперь она хотя бы знает его имя. Блондинка отрицательно покачала головой. Джек разочарованно всплеснул руками и сказал: — Ну, что ж. Мне интересно одно. Кто же ты такая, что Сэмми так просто согласился отдать мне это, — Воробей махнул в сторону своего стола, — Насколько мне известно жены у него и в помине нет. Любовница? Капитан провел пальцами по краю деревянной мебели и подошёл ближе к Катерине. Ей врать никогда не приходилось и сейчас начинать она не собиралась. — Дочь, сэр. Джек отшатнулся, поднял бровь и стал ее рассматривать, ища сходство с Беллами. Он закусил губу, слегка поднял руку ближе к уху и сощурился. Он наклонился к ее лицу и щелкнул по носу. — Ну ладно, — Воробей улыбнулся, — Допустим, тебе поверил, но тут одна незадача ... Воробей стал шагать вокруг нее кругами, качать головой и задумчево смотреть в пол. — Ты же грамотна?, — Он резко развернулся глядя в упор на нее, — Так вот, то, что твой папаша мне отдал. — Он снова наклонился к ее лицу, Катерине была неприятна его близость. Она поспешно отодвинулась, — Это текст, который рассказывает как доплыть до места, но, — Джек поднял глаза к верху, продолжая покачивая головой, — Он ... написан библейскими мотивами. Ты же, эта, как ее ... монашка! Катерина вся сжалась, стремясь увеличить расстояние между ними. Она кивнула, нащупывая сквозь ткань платья металлический крест. — Если ты поможешь прочесть, я обещаю сразу отпустить тебя. Он снова коротко улыбнулся, сверкая зубами. *** Блондинка стояла над столом и пыталась сдержать желание вьехать локтем стоящему рядом Воробью. Он довольный стоял сзади, расположив руки по обе ее стороны тела и иногда нанося на собственную карту предполагаемый маршрут до «Неверленда», как он сам его окрестил. Решив не обращать внимания на то, что этот чёртов пират чуть ли не лапал ее. Они работали неверно уже несколько часов и Катерине жутко хотелось есть, но просить, естественно было очень страшно. Несколько раз она замечала как он открывал компас и сверял их путь с ним. Катерина, конечно видела компасы, однако этот - видимо был сломан, потому что он не указывал на север. Он указывал неизвестно куда. — Почему ваш компас не указывает на север? Он сломан? Она повернулась к нему лицом, глядя снизу вверх. Он улыбнулся, и ласково погладил компас. — Нет, глупышка. Это не просто компас. Он показывает туда, где лежит моя цель. Проще говоря, если я хочу доплыть, например, до Тартуги - я могу полностью положиться на него, он укажет мне верный путь, — Он снова улыбнулся и передал компас ей. Он был легким, темно-синим с позолочеными линиями. В ее руках стрелки поменяли направление. Катерина взглянула на карту. Компас указывал на ее родной остров. Катерина ничего не ответила, мысленно беря его слова на заметку. Ей стало понятно, почему же она вообще еще жива и стоит здесь. Джек был необразован просто до ужаса, он даже слово «компас», произносил неправильно, однако не ей его судить. *** Примерно через полчаса, Воробей потянулся и почесав живот произнес: — Ты, наверно жрать хочешь? Давай найдем Гиббса, он что-нибудь нам сделает. Джек, разминая затёкшие мышцы, прошествовал к дверям и вышел на палубу. Катерина послушно последовала за ним. Снаружи уже было темно, и на площадке корабля, на удивление было пусто. Разве такое может быть? Катерина взглянула под ноги. Деревянный пол был тщательно вымыт, наверно пираты закончили убираться и ушли спать или трапезничать. Она обернулась к морю. Девушка увидела очертания города и редкие горящие огни. Идеальнее момента не найти. Катерина на секунду замерев, внимательно огляделась. Рядом со входом в капитанскую каюту лежала доска. Дерево не было слишком тяжелым, но держать все равно было не удобно.Блондинка быстро подняла ее и глянула на Воробья. Он стоял к ней спиной и расхвалял свою «Жемчужину». Девушка замахнулась и ударила Джека по голове. Ее руки затряслись, когда Воробей упал и перестал двигаться. Она присела и аккуратно прижала палец к его губе, дыхание ощущалось. Господи, он жив. Слава Богу. Собравшись с силами, Катерина перевернула капитана на спину и стала ощупывать. Забрав пистолет и кинжал, она замерла над карманом его рубашки. Все же решившись, Катерина забрала компас. *** Сидя на шлюпке, Катерина без устали повторяла себе, что она не воровка и делает это чтобы вернуться в монастырь. Она усердно гребла, довольно быстро плывя к острову. Это Порт-Ройал. Тут она услышала крики и всплески. С ужасом понимая, что пираты спустили лодки и гонятся за ней. Между ними было, метров сто, а до суши - 50. Катерина оставила на днище шлюпки тяжёлый пистолет и кинжал. Компас, она с горем пополам, засунула в бюст и прыгнула в воду. *** До суши она добралась быстрее преследователей и теперь судорожно думала куда же спрятаться. Бежать в местную церковь - не вариант, это первое место где проверят. Ничего так не придумав, Катерина стала подбегать к каждой двери и пытаться открыть, пока не нашла не запертую. Она тихо проскользнула внутрь и задвинула засов, спокойно выдыхая. Неожиданно девушка почувствовала тяжёлую мужскую ладонь на плече, но боялась посмотреть кто это. Тогда ее силой развернули. Это оказался высокий молодой человек, с весьма симпатичным лицом. У него были длинные волосы, заплетеный сзади в хвост, тонкие усики и небольшая бородка. Он разглядывал ее пару минут, затем отпустив спросил: — Кто ты и зачем пришла сюда посреди ночи? Я ни разу не встречал тебя в городе, — Сложив в голове вид незнакомки и ее общее состояние, Тернер понял, — Ты сбежала с корабля? Нервы сдали и Катерина разрыдалась. *** Воробей очухался минут через пять. Сначала он ничего не понял, а потом резко вскочил, хватаясь за гудящую голову. Кобура казалась через чур лёгкой, как и карман рубашки. Джек нахмурился, стал похлопывать себя по бокам и груди. У него пропало оружие и компас. Воробей обернулся и вдалеке увидел темное пятно плывущей лодочки. Такой подставы он меньше всего ожидал от нее. Возмущенно пробубнив «чертовы монашки!» Сбежав по лестнице вниз, к матросам, Джек во весь голос закричал: — Отбросы! Спустить шлюпки и догнать беглянку! *** Катерина сидела в чистой и сухой мужской одежде за небольшим деревянным столом. Уилл разжёг камин в кузнице и помещение стало светлым и теплым. Тернер выдал ей свою рубашку и потрепаные брюки, пока девушка захлебывалась своими слезами, не в силах связать хоть два слова. Блондинка, иногда судорожно выдыхая, попыталась сгладить немного напряжённую атмосферу разговором: — Это ваш отец? — Катерина взглянула в сторону храпящего в углу мужчины. Он был грязным и неотёсанным, с бутылкой в руке. — Нет, это мой наставник. Он обучает меня, но чаще проводит время так, — Уилл ушел в глубину кузницы, куда лучи света уже не попадали, — Как твое имя? — Катерина. Тернер вернулся, держа в руках хлеб и стакан с водой, через плечо у него весело полотенце. Он поставил еду на стол, оборачиваясь к девушке. — У тебя нет фамилии? Блондинка забрала протянутую вещь, начиная сушить ей волосы параллельно ему отвечая: — Я узнала о моем отце буквально пару дней назад, а всю жизнь я росла в церкви. Там принято называть друг друга «сестрами», но если тебе угодно, то Беллами. Уилл расставил еду на столе и пригласил Катерину за стол. — Как твой отец понял что ты - именно его ребенок? — Сколько себя помню у меня на плече был шрам, — Девушка машинально приложила ладонь к нужному месту, — Когда он увидел меня, сразу проверил его. Может, отец сам его мне оставил? Тернер не ответил. Он сел напротив Катерины, наблюдая как она скромно ест. — Расскажи про себя. Тебе нравится то, чем ты занимаешься? Уилл бросил взгляд на свёрток ткани на рабочем месте. — Недавно мне сделали заказ на саблю. Одного капитана скоро именуют командором, — Тернер на секунду подвис, вспоминая о заказчике и его дочери, — Мне очень нравится получившиеся. — Ты задумался. С этим капитаном что-то не так? Уилл решил, что с этой девушкой он вряд-ли встретиться ещё. Ей можно рассказать, хотя бы ради того, чтобы на душе не было так тяжело. — У заказчика есть дочь, Элизабет. Она такая красивая и умная. Я с детства влюблен в нее, но нас разделяют наши уровни в обществе. Она - дочь губернатора, а я кузнец, неизвестно чей ребенок. Тернер досадливо вздохнув, опускает взгляд на деревяную поверхность, начиная бездумно водить по ней пальцами. — Сословия так сильно давят на вас или ее отец против? — Отец дружелюбно относится ко мне, но в качестве жениха он меня жаловать не станет. Уилл, отвлекся от стола, поднял глаза на Катерину и произнес: — Мы впервые встретились на корабле. Меня, ещё маленького мальчика вытащили из воды. А ты? Тебе нравилась твоя жизнь? Катерина заправила сырые волосы за ухо, и тихо ответила: — Ну, особого выбора у меня не было. Я ходила в школу при храме. Я была любимицей отца Карло, он говорил, что я всегда напоминала ему Деву Марию. Он был иконописцем и учил меня рисовать. Уилл кивнул, показывая свою заинтересованность. Тернер заметил, что Катерина уже успокоилась и решил спросить: — Ты сбежала с торгового корабля? Катерина бездумно покачала головой. — С пиратского, — Она прочитала немой вопрос в глазах собеседника. — Их капитан назвался Джеком Воробьем. Раздался стук в дверь. Как говорится, лёгок на помине. *** Воробей хмуро смотрел в воду, в голове вертелись мысли от того, чтобы скинуть засранку к Морскому Дьяволу и до того, чтобы связать красотку и держать на привязи. Джошам заметил настроение своего капитана и подсел к нему ближе. — Что случилось капитан? Неужели беглянка так важна? Джек скривился ещё сильнее. — Искать другого священника долго, ещё она - мой шанс отомстить Сэмми, — Воробей раздосовано шлёпнул себя по коленям, — Эта чертовка украла мой компас! Вскоре они приплыли к острову. Капитан, выйдя на берег первым, повернулся с важным видом и сказал: — Трое из вас идут в церковь, остальные ищут ее по домам. Гиббс со мной. Девчонку привести живой, в целости и сохранности! *** Гиббс стоял у двери кузницы. Он постучал и стал ждать. Внутри Тернер нахмурился и велел Катерине отойти в темный угол, ближе к черному выходу. На всякий случай. Уилл открыл дверь. Джошам рассеяно улыбнулся: — Не желаете приобрести ... Тернер не стал дослушивать, стремительно закрывая дверь. Но тот не отступил, не позволяя закрыть дверь. Гиббс с силой распахнул двери. прикладывая дуло к голове Уилла — Я знаю, девчонка у тебя. *** Катерина наблюдала из тени как Тернер подходит к входу, собираясь его открыть. В непрошеном госте она узнала Гиббса, матроса с пиратского корабля. Она собиралась крикнуть что это подстава, однако сзади кто-то зажал ей рот рукой и грубо дёрнул назад. В это время Джошам вел Уилла к освещенному месту. Гиббс повертел головой и спросил в пустоту: — Капитан? Джек вышел из тени с брыкающейся девушкой в руках. Он крепко сжимал ее в тисках, не позволяя вырваться. Уильям старался придумать самый простой и безопасный вариант выхода из ситуации. Вооружен только Гиббс, у капитана заняты руки. Воспользовавшись тем, что Джошам отвлекся на Воробья, Уилл резким движением выбил пистоль из рук пирата, и развернувшись въехал ему локтем в челюсть. Флибустьер отлетел в сторону и упал, но быстро подскочил, пытаясь напасть на Тернера с вынутой из-за пазухи саблей. Катерина не теряла времени зря, она с силой укусила Джека за руку, которой он прикрывал ей рот. От неожиданности капитан отпустил ее, девушка запрокинула голову назад, ударяя Воробья по подбородку. Джек качнулся и стукнулся головой о косяк сзади. — Второй раз я тебе это провернуть не позволю! Он поддался вперёд, считая, что сможет подхватить блондинку за ноги и закинуть на плечо. Быстро поняв, что задумал гнусный пират, Катерина отскочила в сторону и Воробей, не рассчитав силы, полетел вперёд и врезался в Гиббса, повалив того наземь. Уильям тяжело вздохнул и встал рядом с Катериной прикрывая ее спиной — Кажется мы победили. *** На следующий день, Уилл повел девушку к губернатору, чтобы обратиться за помощью по возвращению блондинки в родной монастырь и чтобы сдать обоих пиратов. — Ты уверен ... что они правда помогут мне? Уильям коротко обернулся и быстро ответил: — Да. Мы как минимум поймали их капитана, я не сомневаюсь, мистер Суонн не оставит нашу заслугу без внимания. Несмотря на непоколебимую уверенность Тернера, Катерина сомневалась. Она, безусловно, верила в доброту всех и вся, однако все же ... *** Губернатор сидел за столом, перебирая бумаги. Наконец, он вынес вердикт: — Капитан Джек Воробей и Джошам Гиббс, отправляются на повешание в этот полдень. Мисс Беллами, — на упоминание ее фамилии, он на секунду замолк и поморщился. Видимо, отец Катерины успел и здесь подпортить кому-то жизнь, — завтра в семь вечера, с порта отправляется корабль «Елизавета», который доставит вас к вашему острову. Моя дочь, Элизабет, — мистер Суонн легким движением ладони, указал в сторону стоящей рядом девушки, — Настояла на том, чтобы вы остались на ночь в нашем поместье. Катерина склонилась в небольшом поклоне. — Приму за честь, сэр. *** Элизабет оказалась очень приятной леди. Она интересовалась религией и внимательно слушала рассказы Катерины и даже пыталась нарисовать подобие иконы. Мисс Суонн показалась ей невероятно любознательной девушкой, которая пыталась узнать все, что можно о внешнем мире. Обе девушки провели все утро в библиотеке, откуда их забрали на публичную казнь. Катерина не одобряла подобных действий, тем более на показ, но отказаться не имела права. на родном острове, ей позволялось не посещать подобное, но здесь ... Она стояла рядом с Уэзерби и мисс Суонн, и старалась не смотреть в сторону виселиц. Не смотря на то, что Воробей был пиратом и разбойником, ей было очень жаль его, ведь он относился к ней относительно, но хорошо. Успокоив себя тем, что все достойны прощения и второго шанса. Катерина сжала крест в руке и стала тихо молиться, прося прощения за грешную душу мужчины. Но Воробей не был бы Воробьем, если бы не «упорхнул» и от сюда. Пираты, появившиеся из ниоткуда навели сильного шума и капитан, воспользовавшись переполохом кое-как, но смог освободиться от кандалов и рванул в сторону Катерины. Заметив это, девушка попыталась затеряться в толпе. Все люди кричали и пытались разбежаться. Солдаты, которые стали стрелять в пиратов, только сильнее распаляли толпу. Хотя, они скорее пытались стрелять. Они палили на право и на лево, не переживая о ценности жизни гражданских. Катерина вжалась в каменную стену, спускаясь по ней. Ноги уже болели от бега, ей удалось вырваться из этого кипиша и попасть на улицы Порт-Ройла. Тихо сжавшись в жалкий комок, Катерина уткнулась лицом в колени, надеясь что все скоро кончиться и разбойников все же повяжут. Однако, неожиданно, кто-то с силой дёрнул ее вверх и она снова оказалась на знакомом плече. Со знакомой ладонью на заднице.
Примечания:
13 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник