ID работы: 12217109

Магия совиных перьев

Гет
R
В процессе
41
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Непредвиденные обстоятельства

Настройки текста
      Две совы, паря на потоках ветра, снижаются за пределами Хогвартса. Их перья почти светятся в лунных бликах, и им стоит поспешить — бал совсем скоро начнётся. Свой план Канао уже отлично продумала — заранее договорившись с профессором Ренгоку о том, чтобы он приберёг для них нейтрализующее зелье, она отправилась вызволять Танджиро. Ведь это первый раз, когда он предолел смущение и пригласил её на бал, и больше такой возможности никогда не предоставится — они выпускной курс.       Ныряя в темноту и стремясь к невысокой хижинке, Канао несколько раз звонко прокричала «Профессор Ренгоку, мы здесь!», и мужчина почти сразу высунулся из-за двери. Не зря он преподаёт уход за магическими животными, ведь может понимать их речь, словно человеческую: — Я вижу вас, вижу! — очень высокий и статный, преподаватель распахнул двери настежь, впуская ночных гостей — Садитесь на гардину, она будет вам в самый раз! Тааак, сейчас дам вам оборотное зелье… — он принялся искать среди скляночек на столе — Танджиро, расскажи пока, за что тебя так строго наказал Томиока? И можешь снять очки — пока ты в облике совы, твоё зрение становится таким же острым!       Понимая, что эти маленькие очки на нём, должно быть, сидят нелепо, парень попытался стянуть их с клюва когтистой лапой но… Ничего не вышло. На помощь пришла Канао, сняв с него ненужный аксессуар клювиком и аккуратно передав преподавателю. Меж тем, Танджиро виновато начал: — Иноске захотел оседлать гиппогрифа. Ну, того, который всегда клюётся! И я решил, что должен присмотреть за ним, постараться отговорить. Но он всё-таки прикормил его, а потом вскочил ему на спину, и… — Ааа, так вот чего он с утра в лазарет попал. Ещё и гиппогриф совсем уж неспокойный стал. Так, я не понял, — Кёджиро нервно упер руки в бока — С утра я оставлял его тут. И куда оно теперь телепортировалось?! — В каком смысле?! — Танджиро испуганно вспорхнул и уселся на плече учителя, высмативая на его столе заветный бутылёк — Как оно выглядит?! — Скляночка такая маленькая, из тёмно-синего стекла. И подписана: «Нейтрализирующая магию эссенция». Канао утром приносила, а я, должно быть, переставал куда… Сенджуро, подойди к нам!       Из соседней комнаты выглянул худощавый мальчик лет десяти, с такой же золотисто-огненной копной волос, как и у старшего брата. С невинным видом, он протянул руку, приглашая Канао сесть на неё: — Иди сюда, птичка! Хорошенькая… Братец, ты сейчас лечишь сов? — Нет, Сенджуро, это мои ученики… — он вздыхает — Мы тут найти не можем нейтрализатор магии, синенький такой бутылёк, на столе у меня был. Ты не видел? — Ой… Я… — мальчик запинался, но говорил честно — Я не думал, что он понадобится тебе, правда! Просто красивое стекло, и я решил, что мне оно будет кстати, чтобы доделать стеклянную мозаику. А оно вон как… Братец, прости пожалуйста! — Подожи, так ты хочешь сказать, что нейтрализатора нет? — Я вылил его на заднем дворе…       Кёджиро был добрым человеком, и даже в ситуации, когда стоило бы отругать, он всегда оставался спокоен. Хоть теперь и нервничал, потирая пальцами переносицу. Две совы выпучили глаза так, что даже для сов это было странно. Затем переглянулись, и Танджиро захлопал веками: — Профессор, а у вас больше нету?       Кёджиро отрицательно покачал головой и прикусил нижнюю губу, уже размышляя, как выкрутиться. Канао, хоть и старательно делала вид, что всё в порядке, уже тревожно перебирала лапками по гардине, надеясь, что проблема скоро решится, и на бал они успеют. Но то, что у профессора не оказалось нужного зелья, сильно осложняло ситуацию.       В Хогвартсе, конечно, можно без труда найти все необходимые ингредиенты: корень беладонны, четыре листа трепетливых кустиков, сок одной прыгучей луковицы и сухие ростки китайской жующей капусты. И готовить зелье тоже не сложно: смешать всё необходимое в котелке, залить посеребряной водой и прокипятить… В течение суток! Так что напрашивался пренеприятный вывод, что ни на какой бал белые совы уже не попадут.       Есть лишь один вариант, но он кажется несбыточным — профессор зельёварения обладает большой коллекцией различных зельев, так что наверняка у него есть и запас нейтрализаторов! Только вот Томиока последний волшебник, к которому сейчас можно обратиться за помощью. И виновато улыбаясь, Кёджиро смотрит на сов: — Ребят, виноват перед вами! Попробую сам попросить у Томиоки, может, успеете ещё к середине бала! — Но братец, в прошлый раз, когда ты просил у него заживляющее масло для Авгурея, он отказал тебе, сказав, что ты и сам можешь его сделать. Думаешь, сейчас согласится? — Ну да, тоже верно… — А если проникнуть к нему в кладовку?! — Танджиро активно искал выход из ситуации — Занырнуть под видом почтовой совы с письмом от вас, профессор? — Проникнуть ты сможешь, но вот навряд ли сможешь вынести снадобье. Там только искать его будете минут двадцать! Нет, так не пойдёт… — Мы его выманим, — Сова с сиреневыми глазами хитро прищурилась — Я знаю, кто нам поможет…       С этим, она кивнула своему спутнику, и клювом отодвинув щеколду с форточки, выпорхнула. При всей своей скромности, какая же она непредсказуемая… Щёлкнув клювом, Танджиро наспех попрощался с профессором, спеша за возлюбленной. И кто знает, какой план созрел в её пернатой головушке?!       А Кёджиро положил ладони на плечи младшего брата, который уныло смотрел в пол, и тихонько его подбадривал: — Ну мы же все знаем, что ты это не специально. Просто впредь не бери ничего без спроса, ладно? — мальчик шмыгнул, а Кёджиро вздохнул — Ну что, веди на задний двор, куда ты всё вылил. Посмотришь на долгоносиков с человеческими носами.

***

      Если бы на кровати Незуко лежало что-то потяжелее учебника, то оно обязательно бы опустилось на голову старшего братца, который влетел в её комнату и напрочь забыл о том, что сестра его не понимает. Вот поэтому его уже несколько минут гоняли по комнате учебником прорицания, пока он истерично кричал оправдания. Но для сестры он был пока что просто дурной, взбесившейся совой. Танджиро мог поклясться, что его крики, должно быть, слышало уже всё крыло Гриффиндора!       А Канао, тем временем, преспокойно устроилась за письменным столиком, выдернув из хвоста перо и, обмакнув в чернилах, описывала ситуацию кривым почерком — совиными лапами жутко неудобно писать! К тому времени, как бедного Танджиро в четвёртый раз вышвырули в окно, а он влетел обратно прежде, чем сестра закрылась, Канао взяла листок в клювик и мягко приземлилась на плечо подруги. Незуко хотела было ударить и эту сову, но воремя заметила, что она с посланием. Так что, перестав гонять несчастного брата, девушка взяла листок и развернула. Благодаря этому ситуация прояснилась: — Старший братик, прости! — Незуко схватила измученную сову и сдавила в своих объятиях — Как нехорошо получилось, как вы на бал-то теперь попадёте… А я вот тут готовлюсь, но пойду одна — Зеницу наказан, сидит у профессора Томиоки и подписывает зелья. Может, через него попробовать достать? Хотя, учитель заметит, если я попробую связаться с Зеницу…       Но Канао уже успела дописать, и теперь подсовывала подруге уже другой лист, с планом, который придумала на ходу. И с каждой новой строчкой, Незуко только сильнее менялась в лице. И не в лучшую сторону. А когда дочитала, то и вовсе вспылила: — Вы за кого меня держите?! — она надула щёчки — Как… Как вы себе представляете то, что я должна пригласить профессора на Святочный бал?! Да он же потом на меня директору пожалуется! Нет и ещё раз нет!       Но две совы жалостливо пялились на девушку своими очаровательными, круглыми глазами, а Танджиро, перестаравшись и вытянув шею, и вовсе чуть не упал со спинки стула. Ну что с ними делать… И недовольно взяв со стола расческу, Незуко глянула на настенные часы: — Ох… Бал начнётся через полчаса… Вы думаете, за это время мне удастся его уломать? И удастся ли вообще?!       Но птицы умело пользовались своим невинным и ужасно милым обличием, и цокнув, Незуко помассировала виски — вот же влипла… Ещё и план такой дурацкий! Но профессора зельеварения действительно трудно вытащить из его рабочего кабинета, раз он даже на Святочный бал не ходит! Причём, задержать его нужно на подольше. Остаётся только придумать, как это сделать. В итоге, чтобы осуществить один план, нужно придумать другой, замечательно, просто волшебно!       Живот неприятно скрутило от одной мысли о предстоящей авантюре, и Незуко открыла флакон с нежно-малиновой помадой. Выманить нужно надолго, тут простым враньем о чрезвычайном случае или о несуществующей драке не отделаться. — Слушайте, вам и так неплохо, может, гнездо там совьёте и… — она осеклась — Ну ладно, ладно, выманю я его! Но только знайте, что вы весь следующий год делаете за меня домашку!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.