ID работы: 12224558

Александр-Провидец и изменитель Времени.

Смешанная
Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 527 страниц, 125 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 2: Зуб и Коготь

Настройки текста
Примечания:
Я вздрогнула, когда ветерок прорезал мою рубашку, мое лицо прижалось к траве подо мной, и я выпустила дрожащий вздох, пытаясь сдержать свои эмоции. Это не может быть правдой. Этого не может быть. Я выдохнула, заставляя себя сесть, съежившись, правая рука крепко сжала мое ноющее плечо, немного придя в себя я огляделась. Я была рядом с грунтовой дорогой в глуши. - Я... я не знаю… Что? Я повертела головой, ища что-нибудь знакомое или хотя бы какое-нибудь здание, но ничего не увидела, и внезапно почувствовала себя покинутой, уже скучая по Доктору. Я покачала головой, набираясь уверенности, и встала, все еще держа руку на ноющем плече. Я не могла просто сидеть здесь и хандрить. Как бы мне этого ни хотелось... Нет. Мне нужно смириться с этим... и просто… Я решила, что лучше всего идти по дороге, что и сделала, дрожа от того, как холодно было без моей обычной толстовки, которая, без сомнения, ждала меня дома. Главное… Смогу ли я когда-нибудь вернуться? Неужели это действительно не сон? Я шмыгнула носом, прежде чем чихнуть, травы немного беспокоили мою аллергию. Потирая нос, я обернулась, чтобы посмотреть, как далеко я зашла, прежде чем услышал предательский звук взведенного и застывшего пистолета. - Вы объясните свое присутствие. - Спросил человек в красном сюртуке верхом на красивой черной лошади, направив на меня пистолет вместе с винтовками других мужчин позади него. - Э-э-э, извините. Я немного заблудилась? - Сказала я, хотя это прозвучало скорее как вопрос. - Не могли бы вы сказать, где я нахожусь? Он нахмурился. - Как ты можешь не знать, где находишься? Мы в Шотландии. - Ох. Верно, гм, приятно это знать. Мне... нравится твоя лошадь. Не могли бы вы подвезти меня до следующего города? Я нервно улыбнулась ему только для того, чтобы он взвел курок пистолета. - Вы пройдете без вопросов, или я пристрелю вас на месте. - Н- Хорошо! - Громко сказала я, подняв руки. - Извините! Я действительно не хотела вас беспокоить. Я просто действительно не знаю, где я нахожусь. Я заблудилась, а мой... э-э... друг вроде как сбежал, так что мне просто интересно. - Пусть приблизится. Человек на лошади не сводил с меня глаз, пока говорил с тем, кто был в экипаже. - Не думаю, что это разумно, мэм. - Пусть приблизится. - Повторила она, и он бросил на меня почти раздраженный взгляд, даже не опуская пистолета. - Подойдите к экипажу и проявите должное почтение. Я понятия не имела, что означала эта последняя фраза, поэтому предположила, что он имел в виду проявить некоторое уважение к тому, кто спрашивал обо мне, потому что я не была полностью сумасшедшей. Я знала, что кто бы там ни был, он должен быть важным, если ее охраняет так много людей. Поэтому я нерешительно кивнула и, сглотнув, подошла к экипажу, лакей спустился и открыл дверцу, чтобы показать кого-то очень знакомого, хотя я не могла точно вспомнить, кто это был. Когда мой мозг щёлкнул, я вспомнила, что нужно проявить уважение, и быстро склонила голову; солдат из прошлого двигал свою лошадь недалеко позади меня, заставляя меня нервничать. - Мэм. Мгновение она смотрела на меня. - Вы, вы не знаете, кто я? Я напряглась и нерешительно посмотрел на нее, пытаясь заставить свой разум работать достаточно долго, чтобы понять, где я видел ее раньше. - Я... мне очень жаль, мэм. Вы кажетесь мне знакомой, но я не могу вспомнить, где он находится. В данный момент я очень растерян и даже не знаю, где я и как сюда попала. Поэтому я прошу прощения, что не узнала вас сразу. - Что? - спросила я, снова нервно склонив голову в страхе, что мой недостаток знаний в данный момент может привести к тому, что человек позади меня убьет меня. - Хм. За то, что вы не знаете, кто я такой, вы очень почтительны. Я кивнула. - Вы, должно быть, важная персона, раз эти солдаты охраняют вас, мэм. - И к тому же образованная, хотя я должен задаться вопросом, что такая женщина, как вы, делает в мужском платье, мисс... Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло от смущения, что меня поймал кто-то, кто был явно очень царственным и не совсем из этого века. - Александр Холмс, мэм. I-I, um…" Я попытался придумать оправдание, но она отмахнулась. - Не важно. У меня есть собственные дочери, так что для меня это ничего не значит. - Благодарю вас, мэм. - Я снова поклонилась, и она кивнула. - Да, пожалуй, я могла бы позволить вам присоединиться к нам, пока мы не доберемся до следующего города, хотя я не буду отвечать за любые опасения, которые возникнут по пути. - Конечно, мэм. - Тогда все улажено. Поезжай дальше! Она что-то крикнула, лакей закрыл за ней дверь, и группа двинулась вперед, а я шел позади кареты в сопровождении нескольких вооруженных солдат. Пока мы шли туда, откуда я пришла, я все меньше нервничал, но все больше смущалась. Мой разум прыгал от вопроса к вопросу: где я нахожусь; что это за эпизод, если это вообще был эпизод; действительно ли все это было реально; где Доктор и что я должен был делать во всем этом. Все становилось все более и более запутанным, и я чувствовала, как напряжение нарастает внутри меня, чем больше я об этом думаю. Итак, я сделала то, что у меня получается лучше всего, и забыла об этом. Во всяком случае, большую часть. Я все еще пыталась выяснить, кто была женщина в карете, и, вероятно, не оставлю это, пока не выясню. Но в этот момент карета снова остановилась, и когда я пошла выяснить, в чем дело, один из солдат сурово оттащил меня назад. - Оставайся здесь. Я заколебалась, но сделала, как мне было сказано, так как почти ничего не слышал, пока женщина в экипаже не попросила, чтобы тому, кто нас остановил, тоже разрешили подойти. Я прокрался в сторону, чтобы посмотреть, и почувствовал облегчение, когда лакей отодвинулся и позволил мне увидеть Десятого Доктора и Розу, приветствующую женщину, которая, как я теперь обнаружил, была королевой Англии. Королева Виктория. Роза попыталась сделать реверанс, когда я попыталась пройти мимо солдат незамеченной. - Роза Тайлер, мэм. И приношу свои извинения за то, что была такой голой. Она смущенно хихикнула, когда королева заговорила: - У меня было пять дочерей. Для меня это ничего не значит. Роза, должно быть, заметила меня, потому что ее лицо просияло, и она подскочила ко мне. - Алекс! Я напряглась, когда она притянула меня в объятия, неловко похлопав ее по спине с легким смешком, заметив, что Доктор нахмурился в мою сторону. - Гм, привет, Роза. Она с усмешкой отстранилась, потянув меня за запястье к Доктору, а Королева посмотрела на меня. - Это ваши друзья, о которых вы говорили раньше? По-моему, вы упомянули только об одном. - Ах! Да! Извините. Я не знал, что они оба будут здесь. - Извиняющимся тоном спросил я. - Очень хорошо. Она повернулась к Доктору. - Доктор, покажите мне эти документы. Он протянул ей экстрасенсорную бумагу, и она просмотрела ее, а Роза с улыбкой обняла меня за плечи. - Почему вы сразу не сказали? - Воскликнула королева, возвращая его. - Здесь ясно сказано, что лорд-губернатор назначил вас моим защитником. - Так ли это? Он посмотрел на нее, очевидно, ничего не видя. - Да, это так. Хорошо. Хорошо. Гм, тогда позвольте мне спросить. Почему ваше величество путешествует по дороге, когда до самого Абердина есть поезд? - Дерево на линии. Она объяснила со стоическим лицом, отчего у меня по спине пробежала дрожь. Хотя это может быть потому, что там тоже холодно… Тонкая футболка и брюки не совсем подходят для холодной шотландской погоды. - Несчастный случай? - Спросил Доктор. - Я королева Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии. Все вокруг меня имеет тенденцию быть спланированным. - Покушение на убийство, мэм? - Спросила я, лишь немного удивившись. В конце концов, нападению подверглись не только президенты. - Что? Серьезно? - Спросила Роза. - Есть люди, которые хотят тебя убить? - Я привык смотреть в дуло пистолета. - Сэр Роберт Маклиш живет всего в десяти милях отсюда. - Спросил солдат на лошади у нас за спиной. - Мы послали сообщение вперед. Он приютит нас на ночь, а завтра мы доберемся до Балморала. - Этот доктор, его пугливая скотина и мисс Холмс пойдут с нами. - Спросила королева. - Да, мэм. Нам лучше поторопиться. Уже почти стемнело. - В самом деле. И в этих краях ходят истории о волках. Фантастические сказки, предназначенные для того, чтобы напугать детей. Но, думаю, это полезно для крови. Поезжай дальше! Лакей снова закрыл карету, и мы все последовали за ним. Однако я вздохнула с облегчением, радуясь, что у меня, по крайней мере, было что-то знакомое, чтобы держаться здесь с Доктором и Розой. - Я так рада, что вы пришли, ребята. Я выдохнула, заставив Роуз повернуться ко мне с поднятой бровью. - Почему? Что-то случилось там, где вы были до этого? Я провела рукой по волосам с горьким смешком. - Н- на самом деле, мне только что сказали, что все это реально, и я все еще пытаюсь осознать это. - Конечно, он настоящий. - Рявкнул Доктор, заставив меня посмотреть на него в замешательстве. - Да что с тобой такое? Он посмотрел на меня и хотел ответить, но Роза встала между нами, закатив глаза. - Не обращай на него внимания. А если серьезно? Ты сказал мне, что слышала о том, что это был твой первый прыжок во времени. Я кивнул. - Ага. Вообще-то это, э-э, мой второй. Ее глаза расширились. - Ни за что! Серьезно? Значит, вы нас еще не встретили? Я покачал головой. - Нет. Я имею в виду, я знаю о тебе, но на самом деле я еще не знаю тебя. — В таком случае... - Она с улыбкой протянула мне руку для рукопожатия. - Роза Тайлер! Приятно познакомиться с ча. Я пожал ее с легкой улыбкой. - Александр Холмс. Затем я выглянул из-за ее спины и посмотрел на Доктора, который хмуро смотрел на заднюю часть экипажа. - Я тоже рад с вами познакомиться, доктор. Он нахмурился, но тут заговорила Роза, отвлекая нас обоих. - Хотя это забавно, потому что ты говоришь "убийство", а думаешь только о Кеннеди и прочем. Только не она. - На каждого могущественного человека в истории было совершено покушение. - Спросил я, пожимая плечами. Однако Доктор не обратил на меня внимания. - 1879 год? У нее было...… шесть покушений на ее жизнь? И я скажу тебе еще кое-что. Мы только что познакомились с королевой Викторией! Роза усмехнулась, шлепнув его по руке. - Я знаю! - Что за смех! - Она просто сидела там. - Как штамп. - Я хотела сказать: "Нас это не забавляет", - сказала Роза гнусавым голосом. - Спорим на пять фунтов, что я заставлю ее это сказать. А, Алекс? Я замахал руками. - Ах, нет. У меня нет денег, и это своего рода обман, если я знаю результат, тебе не кажется? - О, точно. - Поморщившись, сказала она, поворачиваясь к Доктору. - А как насчет тебя, а? - Ну, если бы я поставил на это, это было бы злоупотреблением моими привилегиями путешественника во времени. - ...Десять фунтов? - Предложила Роза. - Сделано. "Зуб и коготь", верно? Я думаю, что именно в этом эпизоде я нахожусь. Я просто не могу вспомнить всего. Давненько я не смотрела этот эпизод. Это как-то связано с волками, монахами и ... каким-то растением. Я потерла глаза ладонью, когда мы наконец добрались до здания, в котором собирались провести ночь. Я почувствовала руку на своем плече и посмотрела на встревоженную Розу. - Ты в порядке? - Ага. Я в порядке. У меня просто голова немного путается от всего, что происходит, и я... не могу вспомнить, что здесь происходит. - Когда вы в последний раз спали? - Спросила она. - Будущее... э-э... ты всегда говорил, что трудно найти время для сна. Может быть, ты просто устала. Я со вздохом кивнул. - Ага. Может быть. - Бесполезно. Я нахмурилась, глядя на Доктора в недоумении, почему он так себя ведет, но прежде чем я успела спросить, сэр Роберт заговорил, и королева Виктория вышла из экипажа. - Ваше величество. Он низко поклонился. - Сэр Роберт. Приношу свои извинения за чрезвычайную ситуацию. А как поживает леди Изабель? - Боюсь, она... нездорова. Она уехала на сезон в Эдинбург и взяла с собой кухарку. Кухни почти не заполнены. Я бы не стал винить ваше величество, если бы вы захотели ехать дальше, - сказал он, нервничая и довольно бледный. - Вовсе нет. С меня довольно упражнений в карете, а это ... очаровательно, хотя и по-деревенски. Это мой первый визит в этот дом. Мой покойный муж часто говорил об этом. Поместье Торчвудов. Она улыбнулась, выглядя довольной. - Ну что, пойдем в дом? И, пожалуйста, извините голую девушку. - Извини. Роза извинилась, все еще выглядя довольно удивленной тем, что ее назвали голой. Доктор попытался что-то объяснить мужчине. - Она дикий ребенок. Я купил ее за шесть пенсов в старом Лондоне. Это была она или Человек-Слон, так что... Я сдержала смешок, когда Роза посмотрела на них. - Думает, что он забавный, но мне совсем не смешно. Как вы думаете, мэм? - Вряд ли это имеет значение. - Спросила королева, поворачиваясь к Роберту. - Так мы продолжим? Все направились внутрь, но я не могла не улыбнуться Розе, которая ворчала себе под нос. - Так близко. - Уверен, в следующий раз ты ее получишь. - Спросила я, игнорируя взгляд Доктора, пытающегося просверлить дыру в моей голове. Она ответила на мою слабую улыбку, и мы наблюдали, как солдаты получили приказания и вытащили маленькую коробку из кареты в дом; мои глаза были прикованы к лысым слугам. - Так что же там внутри? - Спросил Доктор. - Собственность короны. Вы отметаете любые дальнейшие мысли, сэр. - Сказал солдат на лошади, прежде чем отдать остальные приказы, и мы направились внутрь. Нас провели в нечто вроде обсерватории, и я в изумлении уставился на большой телескоп, стоявший в комнате. - Ух ты... - Насколько я понимаю, это и есть знаменитое Предприятие. - Спросила королева. Сэр Роберт кивнул. - Вся работа моего отца. Построен вручную в последние годы его жизни. Стало чем-то вроде навязчивой идеи. Он тратил на это свои деньги, а не заботился о доме или о себе. - Жаль, что я его не встретил. Он мне нравится. Эта штука прекрасна. Могу я, гм? Доктор махнул рукой в сторону телескопа. - Угощайся. Роза, Доктор и я подошли, я сам положил руку на гладкий металл. - На чем он его смоделировал? - Спросил Доктор, осматривая его. - Я ничего об этом не знаю. Честно говоря, большинство из нас считали его немного, скажем так, эксцентричным. Доктор хихикнул, подходя, чтобы заглянуть в него, хотя мужчина еще не закончил. - Теперь я жалею, что не проводил с ним больше времени и не слушал его рассказов. - Это немного чушь собачья. Сколько у него призм? Слишком много. Увеличение зашкаливает. Это глупо... — Он наклонился к Розе. —... Я опять невежлива? - Ага. - Но она красивая. Оно очень... красивое. - Это потрясающе. - Пробормотал я, привлекая их внимание. - Дизайн блестящий, а технология намного опережает наше время. Я заглянул в прицел и снова выпрямился. - Должно быть, он был великим человеком. И умный тоже. - И воображению этому следует аплодировать. - Сказала королева Виктория, направляясь ко мне, когда я кивнул. - И я аплодирую. - М-м-м, подумал, что вы не одобрите, ваше величество. - Спросила Роза. - Созерцание звезд. Не правда ли, это немного причудливо? Тебя легко можно не развеселить или что-то в этом роде, не так ли? Доктор с улыбкой покачал головой, когда королева Виктория посмотрела на них, очевидно, уловив то, что Роза пыталась заставить ее сказать. - Это устройство исследует бесконечную работу Бога. Что может быть прекраснее? Отец сэра Роберта был примером для всех нас. Эрудит, сведущий в астрономии и естественных науках, но одинаково хорошо разбирающийся в фольклоре и сказках. - Звезды и магия, да? Он мне нравится все больше и больше. - Сказал Доктор, прислонившись на секунду к телескопу, прежде чем уйти. - О, мой покойный муж наслаждался его обществом. Сам принц Альберт был знаком со многими деревенскими суевериями, так как происходил из Саксен-Кобурга. Королева сказала об этом Розе, которая напевала, выглядя потерянной. - Это Бавария. - Прошептал ей Доктор, подойдя сзади. - Когда Альберту рассказали о вашем местном волке, его перенесли. Королева объяснила сэру Роберту, а Доктор с любопытством нахмурился. - Так что же это за волк? - Это всего лишь история. - Ответил Роберт. - Тогда расскажи. Он казался нервным или испуганным, не решаясь рассказать об этом, а когда сделал это, слуга немедленно прервал его. — Говорят, что... - Прошу прощения, сэр. Возможно, гости ее величества смогут вернуться в свои комнаты. Уже почти стемнело. - Конечно. Да, конечно. - Ответил Роберт, хотя казалось, что в комнате стало немного напряженнее. - А потом ужин. И не могли бы мы найти какую-нибудь одежду для мисс Тайлер? Я устала от наготы. - Это ведь не забавно, правда? Роза попыталась снова, заставив королеву обернуться и послать ей взгляд, прежде чем снова повернуться к Роберту, когда они с Доктором обменялись ухмылками. - Сэр Роберт, ваша жена, должно быть, оставила какую-нибудь одежду. Проследи за этим. Мы пообедаем в семь и еще поговорим об этом волке. В конце концов, сегодня полнолуние. - Так оно и есть, мэм. - Он поклонился, и мы вышли из комнаты. Нас с Розой отправили в одну комнату после того, как королева выдала тот факт, что я действительно женщина, но я не возражала. Мне было трудно объяснить ей, что я не надену ни одного из предложенных платьев, но в конце концов она сдалась, так как мое упрямство начало проявляться. Хотя прямо сейчас я лежала на удобной кровати, пока Роуз рылась в шкафу в поисках красивого платья, но мне все еще было любопытно кое-что. - Итак, Роза? - Что случилось? - Спросила она, держа перед собой темно-зеленое платье и глядя в зеркало. - Почему Доктор все время смотрит на меня? Неужели мое... э-э... будущее "я" сделало что-то не так? Я перевернулся на живот, положив голову на сложенные руки, чтобы посмотреть на нее, пока она проверяла другое платье; на этот раз персикового оттенка. - Ну, ты же просил меня не намекать тебе на будущее, но… Да. Он немного расстроен из-за того, что ты сделал, хотя я не знаю, что именно. Он мне не скажет. - Ну разве это не персик? - Проворчал я, перекатываясь на спину и хмурясь. - Меня обвиняют в том, чего я еще не сделал. Она усмехнулась, размахивая темно-синим платьем с улыбкой на лице. - По крайней мере однажды ты уже проделывал с ним то же самое, но я уверен, что он это переживет. - Он должен. - Пробормотал я. - Его следующая регенерация... дружелюбна. Она одарила меня самодовольной улыбкой. -Просто по-дружески? - Чересчур, но... Я нахмурился. -О, нет. Даже не думай об этом, Роза Тайлер! - Выругался я, садясь и указывая на нее. - Не может быть, чтобы я ему так понравилась! Продолжая улыбаться, она положила платье на кровать. - Угу, а как насчет тебя? Никаких чувств к этому парню? - Я здесь уже два дня, Роза. Не совсем время, чтобы заслужить чувства. Кроме того. Я со вздохом откинулась назад, закрыв глаза и закинув руки за голову. - У меня никогда не было парня, так откуда мне знать? — Что... - А-а! Услышав визг, я подскочила в сидячее положение и заметила Роуз, удивленно стоящую перед вторым шкафом, где пряталась горничная. - О боже. Я только что кое-что вспомнил. - Ч-что это? - Спросила Роза, не сводя глаз со служанки. - Монахи. Как только горничная объяснила мне еще кое-что о монахах, напавших на дом, и о том, где находятся слуги, Роза взяла ее за руку, пока я искала в комнате какое-нибудь оружие. Нет. Нет. Ну-у-у. Это не сработает. Ах-ха! Я ухмыльнулась, вытащила нож для вскрытия писем из ящика и засунула его в задний карман, чтобы использовать позже, прислушиваясь к разговору Роуз и горничной. - Послушай. У нас есть друг. Он вызвал Врача. Он будет знать, что делать. Ты должен пойти с нами. - О, но я не могу, мисс. - Как тебя зовут? - Спросила Роза. - Флора. - Флора, мы будем в безопасности. Внизу появились еще люди, солдаты и все такое, и они могут нам помочь. Обещаю. Ну же. Понятно? Пойдем. Роуз помогла ей подняться, и она кивнула в сторону двери, я пошел первым и проверил коридор. - Все чисто. Мы все направились к выходу, Роза держала служанку за руку, но мы быстро наткнулись на лежащего без сознания солдата. - О-о, мисс. Я ведь предупреждал тебя. Горничная, заикаясь, вышла. - Его накачали наркотиками. - Что? - спросила я, опустившись на колени и проверив его пульс, прежде чем услышала крик и обернулась, чтобы увидеть, как монах схватил Флору, прежде чем другой вышел и потянулся к Розе. - О нет, ты не понимаешь! Я быстро вытащил нож для вскрытия писем и, стоя на коленях, воткнул его в ногу монаха, пока тот тащил Флору прочь. Он закричал от боли, уронив Розу, когда я быстро выхватил самодельный нож и потащил ее по коридору туда, где другой монах увел Флору. - Ч-что происходит?! - Спросила Роза. - Кто они такие?! - Как я сказал! Монахи! Я сказал ей, ее запястье в моей руке, когда я завернул за угол, только чтобы получить удар в лицо. - Алекс! От удара я упал, но быстро поднялся, несмотря на затуманенное зрение. - На твоем месте я бы этого не делал. - Предупреждающе сказала я, когда мужчина схватил Розу. - Я только что ударил ножом твою подругу за то, что она прикоснулась к ней. Он разозлился и оттолкнул Розу назад, к другому монаху, прежде чем принять боевую стойку. Я закатила глаза, сразу узнав его по фильмам о боевых искусствах, которые смотрела в детстве. - О, смотри, уданг. Ты смотрел слишком много фильмов "Крадущийся тигр, затаившийся дракон". - Сказал я, вставая в свою собственную стойку. - Не знаю, сработает ли это, но я знаю айкидо и кикбоксинг Муай Тай. Я поправила нож для вскрытия писем так, чтобы он был параллелен моему предплечью, сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, несмотря на то, что мой разум кричал мне бежать. Я не могу просто оставить ее. Доктор уже злится на меня, но если я оставлю Роуз, он придет в ярость и… Она была такой милой, хотя я ничего о ней не знаю. Я не могу просто не попытаться. Я выдохнула дрожащим дыханием, которое задержала, взглянув на Роуз, которая боролась с другим монахом, который еще не ушел, а затем слегка ухмыльнулась монаху передо мной. - Давай потанцуем. Доктор, королева, Роберт и солдат (Рейнольдс) сидели за обеденным столом, ожидая появления Розы и Алекса, и только когда один из дворецких вошел с подносом и стаканом. - Ваши спутники просят извинения, доктор. У одной одежда несколько задержала ее, а другая утверждает, что плохо себя чувствует. - Сказал он, обойдя стол с другой стороны, пока Доктор облизывал его палец. - О, все в порядке. Прибереги для нее крошечный кусочек ветчины, а о другом не беспокойся. - Сказал он, нахмурившись. Он с подозрением относился к Алекс с того момента, как впервые встретил ее в качестве Девятого Доктора, а когда она начала доказывать, что знает вещи раньше, чем он, это подозрение только усилилось. Поначалу она помогала, и его это вполне устраивало, поскольку Роуз, похоже, нравилась. Но потом случился Плохой Волк, и она просто позволила этомуслучиться. Вот почему он так разозлился на нее. Она могла бы остановить это, спасти Розу от необходимости пройти через это, но она просто сидела и смотрела; и это заставило его кровь закипеть. - Дикий ребенок, наверное, мог бы съесть его сырым. Королева пошутила, чем вызвала у Рейнольдса усердный смех и вывела Доктора из задумчивости. - Очень мудро, мэм. Очень остроумно. - Пожалуй, немного остроумно. - Спросила она, глядя на него. - Я знаю, что вам редко выпадает возможность пообедать со мной, капитан, но не стоит так волноваться. Я сдержу свое остроумие на случай, если нанесу вам еще больший вред. - Да, мэм. Извините, мэм. - Кроме того, мы все ждем сэра Роберта, - пропищал Доктор, отбрасывая салфетку и пытаясь отвлечься. - Идемте, сэр. Ты обещал нам сказку о кошмарах. - В самом деле. После смерти мужа я все больше увлекаюсь сверхъестественной фантастикой. Королева согласилась. - Вы, должно быть, скучаете по нему, - тихо сказал Доктор, зная, каково это - потерять кого-то, или почти потерять, в случае Розы. - Очень сильно. - Ответила она срывающимся голосом. - О, полностью. И в этом вся прелесть истории о привидениях, не так ли? Не страх и озноб, это только для детей, а надежда на какой-то контакт с великим запредельным. Мы все хотим получить какое-то сообщение из этого места. Это величайшая тайна Творца, что нам не позволено такое утешение… Мертвые молчат, а мы должны ждать... - Она вздохнула, приходя в себя. - Пойдем. Начинайте свой рассказ, сэр Роберт. В воздухе повеяло холодом. Ветер завывает в карнизах. Расскажи нам о чудовищах. Я застонала, когда моя голова громко застучала в ушах, чувствуя холодную каменную стену за спиной, и съежилась, когда мои ребра заболели вместе с моими руками. - Алекс? Алекс! Ты в порядке?! - Не так громко. Я невнятно пробормотала, вздрогнув от голоса Розы и потянувшись, чтобы потереть глаза; звон цепей, удерживающих мои руки над головой, остановил меня и заставил вздохнуть. - Мы в подвале, не так ли? - Тогда почему бы тебе не открыть глаза и не выяснить, глупышка? Я так и сделал, медленно открыв глаза и нахмурившись в ее сторону. - Я не дурочка. Она поморщилась. - О, только не с таким лицом, которым ты не являешься. Как твоя голова? У тебя немного идет кровь. Мне удалось опустить руку, чтобы осторожно прощупать довольно большую шишку на голове, и я поморщилась. - Это больно. Это уж точно. Увидев кровь на пальцах, я вздохнула и посмотрела на Роуз. - Насколько все плохо? Она бросила на меня нервный взгляд. - Ты действительно хочешь знать? Я посмотрела на нее пустым взглядом. - Эй, я только что в одиночку сразился с двумя монахами, искусными в китайских боевых искусствах, с помощью ножа для вскрытия писем. Я думаю, что заслуживаю знать, как я это сделал. - Ну, если хочешь знать правду, ты не очень хорошо справился. Она быстро встряхнула своими скованными руками, словно не желая меня обидеть. - Я имею в виду, это выглядело довольно круто и все такое, но ты все равно получил пинок под зад. - Я получил хотя бы несколько попаданий? - Спросил я, лениво указывая рукой на голову. - У меня немного помутилось в голове, и я почти ничего не помню. Она с улыбкой кивнула. - О да. Вообще-то, несколько. Я бы не смог этого сделать. Я улыбнулась в ответ, поморщившись от боли в ушибленной челюсти. - Главное, чтобы я что-нибудь сделал. Доктор убьет меня, если я этого не сделаю. Это или твоя мать. Роза усмехнулась. -О да. Мы немного посмеялись, но женщина, прикованная цепью к Розе, шикнула на нас. - Не издавай ни звука. Они сказали, что если мы закричим или закричим, то он убьет нас. Роза бросила взгляд на молодого человека в клетке, когда я сделала то же самое, молча удивляясь, почему я не была прикована цепью к другим и была сама по себе. Вероятно, потому, что не хотели, чтобы они, так сказать, "сговорились с врагом". Либо так, либо они просто хотели, чтобы я был поближе к волку, чтобы он съел меня первым. Да, сейчас лучше об этом не думать. - Но он же в клетке. Он пленник. Он такой же, как мы, - возразила Роза женщине. - Он совсем не похож на нас. Она покачала головой. - Это существо не смертное. Мужчина открыл глаза, показав черные, как смоль, радужки, люди вокруг нас съежились и отвернулись, но я просто смотрела в ответ. Боюсь, конечно, но и немного любопытно. Я имею в виду, что не каждый день я вижу настоящего оборотня. - История насчитывает триста лет. Каждое полнолуние по долине разносится вой. На следующее утро скот находят разорванным на части и де... съеденным. - Спросил Роберт, Доктор внимательно наблюдал за ним. - Такие сказки просто маскируют работу воров. Украсть овцу и свалить вину на волка - проще простого, - сказал Рейнольдс, стараясь выглядеть суровым перед королевой. - Но иногда пропадает ребенок. Раз в поколение мальчик исчезает из своего дома. Роза встала, женщина предупредила ее: - Не надо, дитя мое. Я не встала, не зная, как мое тело справится с этим в данный момент, но все же посмотрела на молодого человека с Розой, который теперь был практически рядом со мной. - Кто вы такой? - Спросила Роза нервно и испуганно. - Не зли его, - сказал мужчина позади нас, когда Роза опустилась на колени на уровень глаз человека-волка. - Откуда вы родом? Ты не с Земли. Ты с какой планеты? - О, интеллект. - Медленно произнес молодой человек, когда Роза снова заговорила. - Где вы родились? - Это тело? В десяти милях отсюда. Слабый, убитый горем мальчик, украденный ночью братьями для моего совершенствования. Его голос стал более глубоким, угрожающим. - Я вырезал его душу и поселился в его сердце. - Есть описания этого существа? - Спросил Доктор, все больше и больше любопытствуя, задаваясь вопросом, где Роза и почему она упускает это. - О да, доктор. Рисунки и резьба по дереву. И это не просто волк. Дело не только в этом. Это человек, который становится животным. - Оборотень? Доктор взволнованно подался вперед. - Хорошо. Значит, тело человеческое… Но как насчет тебя? То, что внутри? - Так далеко от дома. Он заскулил. - Если ты хочешь вернуться домой, мы можем помочь. - Зачем мне покидать это место? Мир промышленности, рабочей силы и войны. Я мог бы использовать его для этой цели. - Сказал он. - Как бы вы это сделали? - Я бы переселился к Святому Монарху. - Вы имеете в виду королеву Викторию? Отлично. Как раз то, что нужно Англии. Инопланетная королева. Подумал я, закатив глаза, хотя мой разум, казалось, действительно рассматривал эту идею. Интересно, на что это было бы похоже? - Одним укусом я перейду в ее кровь, и тогда все начнется. Империя Волка. Много вопросов. Он внезапно рванулся вперед, заставив меня вздрогнуть и съежиться, когда боль вспыхнула в моем боку; все остальные в страхе отпрянули назад. - Смотри. В твоих глазах. Ты тоже это видел! - Что видел? - Волк. В тебе есть что-то от Волка. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду, - сказала Роза, и я молчала о Плохом Волке, зная, что любые воспоминания о нем были стерты из сознания Розы. - Ты горел, как солнце, но мне нужна только луна. - Жутко. - Что? - пробормотала я, стараясь не дрожать от страха. - Мой отец не считал это историей. Он сказал, что это факт. Он даже утверждал, что общался со зверем и узнал его предназначение. Мне следовало прислушаться. Его работе мешали. Он нажил себе врагов. В долине Святой Екатерины есть монастырь. Братья воспротивились расследованию моего отца. - Спросил Роберт, оглядываясь через плечо на монаха, который подошел к окну и начал что-то бормотать себе под нос. - Возможно, они сочли его работу нечестивой. - Так я и думал. Но теперь я удивляюсь. Роберт снова посмотрел на мужчину, Доктор проследил за его взглядом. - А что, если у них была иная причина желать, чтобы эта история осталась в тайне? Что, если они отвернутся от Бога и станут поклоняться волку? Доктор понял и сел, зорко глядя на него. - А если бы они сейчас были с нами? Двери в подвал были открыты, впуская лунный свет, и я застонала, заставляя себя встать, несмотря на боль, и жестом подозвала Розу. - Роза, вернись. - Почему? - Спросила она, хотя и сделала, как я сказал. - Потому что... Я серьезно повернулся к ней. - Он оборотень. Ее глаза расширились, когда молодой человек в клетке радостно наклонился к лунному свету. - Лунный свет. Он напевал, пока я собирала небольшое количество цепей, привязывающих меня к стене, и начала дергать за них. - Роза! Гвозди на скобах не держатся, так что пусть все дергают за цепи! Когда поднялся ветер, мужчина снял плащ, и она быстро осознала всю серьезность ситуации. - Все вы! Перестань на него смотреть! Флора, не смотри, - сказала Роза, обращаясь к горничной, с которой я впервые ее увидел. - Послушай меня. Хватайся за цепь и тяни! Некоторые из них начали тянуть, но не все. Они были слишком зациклены на трансформирующемся человеке позади нас, поэтому Роза привлекла их внимание. - Я сказал, тяни! Перестань ныть и послушай меня! Все вы! А это значит - вы, ваша светлость. А теперь пошли. Тяни! В этот момент все встали, и Рейнольдс выхватил пистолет, пока они перекрикивали друг друга. - Что все это значит?! - Объяснитесь, сэр Роберт! - Что происходит? - Прошу прощения, ваше величество. Они схватили мою жену. - Роза! Где Роза?! Где она?! Доктор быстро догадался, где она, и выбежал из комнаты, оставив Рейнольдса с пистолетом, направленным на монаха у окна. - Сэр Роберт, перестаньте! - Скажите мне, сэр! - Приказал Рейнольдс. - Я требую знать ваши намерения! Монах продолжал петь. - Чего же ты хочешь?! Внезапно он остановился и обернулся. - Трон. Затем он обезоружил Рейнольдса и бросил его на землю. Тем временем Доктор и Роберт побежали по коридору в надежде успеть к Розе и остальным. Алекс практически забыла бы об этом, если бы не гнев Доктора. Это ее вина! - Раз, два, три, тяни! - Пропела Роза, прежде чем упала назад, цепь оторвалась от стены. - Не поможешь мне сейчас?! - Спросила я, практически умоляя, в то время как пот стекал по моей голове. Мое зрение стало еще более расплывчатым от боли в голове и боку, и в этот момент я уже изо всех сил пытался даже держаться за цепи. К счастью, Роза поспешила помочь мне, лишь мельком взглянув на волка, сидящего в клетке, и позвав на помощь еще нескольких человек. В этот момент в дверь ворвались Доктор и Роберт. - Где тебя черти носили?! - Крикнула ему Роза, когда цепь наконец оторвалась от стены, и я чуть не рухнула прямо здесь и сейчас. - Ну же, Алекс! Вставай! Мы не можем здесь оставаться! Я кивнул и с ее помощью поднялся на ноги, а Роберт пошел за женой. Однако Доктор был больше сосредоточен на оборотне в клетке, пытающемся вырваться на свободу. - О, это прекрасно. - Только до тех пор, пока он не оторвет тебе голову! - Сказал я ему, когда он начал вырываться из клетки. - Вон, вон, вон, вон, вон! Тогда он позвал меня, немного помогая вывести слуг. Однако мы оба как бы остановились, любуясь волком, потому что… что ж, это был оборотень, и зрелище было потрясающее, но вскоре мы выбежали наружу, когда он сбросил крышу клетки, а Доктор запер за собой дверь звуковой отверткой. Мы поспешили вниз по коридору, и стюард начал раздавать пистолеты, прежде чем приказать Изабель увести женщин отсюда. Доктор принялся снимать кандалы со слуг и встал, хотя он, казалось, снова забыл обо мне. - Это может быть любая форма модулированного света, вызванная определенными длинами волн. Он сказал, чего хочет? Доктор что-то быстро бормотал. - Королева, Корона, трон. Называй как хочешь. - ответила Роза. Из коридора донесся громкий грохот, и Доктор быстро убежал, чтобы проверить его, оставив меня раздраженно вскинуть руки и прислониться к столу рядом с Розой, единственным человеком, который был добр ко мне. - О да! Обожаю цепи! - Эй! - саркастически крикнула я, прежде чем Роза тоже ушла, чтобы посмотреть на Доктора. Я чувствовал себя довольно обделенным, и между этим и моей головой, сердито стучащей от всего этого шума, мне вдруг просто захотелось домой. Или вздремнуть. Это было бы здорово. Однако у меня не было много времени, чтобы беспокоиться об этом, прежде чем Доктор оттолкнул меня к стене, когда он бросился обратно в комнату с Розой, и линия мужчин перед нами направила свои винтовки на оборотня, как только он завернул за угол. Он отступил, и мужчины самодовольно улыбались, а Доктор выкрикивал приказы. - Ладно, мужики. Мы должны отступить наверх. Пойдем со мной. - Я не отступлю. - Сказал стюард, сердито оборачиваясь. - Битва окончена. Нет ни одного существа на Земле, которое могло бы пережить такое нападение. - Это потому, что он не с Земли. Я что-то проворчал себе под нос, пощипывая переносицу от головной боли; ничего не слышно, пока я пытаюсь вспомнить, что еще произошло в этом эпизоде, который я мог бы предотвратить. - Говорю тебе, поднимайся наверх! - Крикнул Доктор, когда мужчина вышел в коридор. - А я говорю вам, сэр, что сегодня ночью я буду спать спокойно, когда шкура этой твари будет висеть у меня на стене. Он прошел немного дальше, прежде чем вернуться с улыбкой. - Должно быть, он уполз умирать. Но как только он это сказал, волк поднял его вверх, заставив меня съежиться, когда я начал вспоминать людей, которые все погибли в этом эпизоде. - Мы ничего не можем сделать! - Сказал Доктор, подталкивая Розу вверх по лестнице, пока я пыталась отдышаться, крики мужчины эхом отдавались в моей голове. - Мне очень жаль. Мне очень жаль. Тихо пробормотала я, выходя из комнаты, в то время как другие мужчины безуспешно пытались убить оборотня. Меня затошнило от осознания того, что я этого не помнила. Что я не помнила, как умирал этот человек, и что теперь я не могла его спасти. Я вспомнил еще нескольких человек, погибших в этом эпизоде, но я был в панике и с трудом пытался понять, что я могу сделать, чтобы спасти их. Чтобы спасти Рейнольдса и сэра Роберта. Черт возьми, не было никакой гарантии, что если я это сделаю, то кто-то еще не будет убит в процессе. Если сэр Роберт не сражался с оборотнем за дверью обсерватории, кто скажет, что он не выломал дверь раньше и не убил королеву? То же самое относилось и к Рейнольдсу. - Ваше величество? Ваше величество! - Эй! - крикнул сэр Роберт, на мгновение выведя меня из транса, когда королева бросилась вниз по лестнице. - Сэр Роберт? Что происходит? Я слышала такие ужасные звуки. - Ваше величество, мы должны выбраться. Но как быть с отцом Анджело? Он все еще здесь? - Капитан Рейнольдс избавился от него, - сказала она, хотя я уже знал, что, скорее всего, это она его убила. - Входная дверь никуда не годится. Она была заколочена досками. Прошу прощения, ваше величество. Тебе придется выбросить его из окна. - Сказал Доктор, осмотрев его, полностью игнорируя меня, протягивая руку, чтобы пропустить королеву в гостиную, где сэр Робертс заговорил первым. - Простите мои манеры, мэм, но я пойду первым, чтобы помочь ее величеству выйти. - Благородное чувство, мой сэр Уолтер Рэли. - Да, а ты не мог бы поторопиться? - Спросил Доктор, сейчас было не время что-то обсуждать. Раздались выстрелы, Роберт увернулся, а Доктор бросился вперед, чтобы заметить трех монахов с винтовками за окном. - Думаю, обезьяны хотят, чтобы мы остались внутри. - Пробормотал Доктор. - Они знают, кто я? Королева нахмурилась. - Да, вот почему они хотят тебя. - Роуз выглядела немного обеспокоенной. - Волк приготовил тебя для... укуса. - Прекрати эти разговоры. Не может быть настоящего волка. Она ответила недоверчиво: Громкий вой эхом разнесся по зданию, заставив нас всех вскочить на ноги и поспешить обратно в коридор, где волк начал выламывать дверь. - Что же нам делать? - Спросила Роза. - Мы бежим. - А ты… серьезно? Я выдохнул, тяжело прислонившись к стене и держась за бок, стиснув зубы. Доктор повернулся ко мне с суровым взглядом, практически рыча. -Заткнись. Это все твоя вина. - Разве это моя вина?! Я зарычала в ответ, крайне расстроенная его отношением ко мне в этот момент, но Роза снова прервала нас. - Доктор! Он повернулся от меня к Королеве и на мгновение замер на месте. - Ваше величество, как врач, я рекомендую энергичную пробежку. Полезно для здоровья. Ну же! Он взял ее за руку и повел нас вверх по лестнице, когда мы услышали, как ломается дверь и волк поднимается за нами. Мы продолжали бежать по коридору, слыша волка прямо за нами — что было плохой новостью для меня, поскольку я был сзади – и как раз в тот момент, когда я думал, что не успею, меня ударили по плечу и сбили с ног, как раз в тот момент, когда раздался выстрел, и волк побежал обратно по коридору. холл. - Алекс! Ты в порядке?! - Что случилось? - спросила Роза, поспешив ко мне и помогая встать на ноги, потянув меня за поворот вместе с ней и остальными, когда я зашипела от боли, новая рана кровоточила на моей рубашке. - Было бы лучше, если бы я не застрял в конце очереди. - Пожаловалась я, Роза осматривала рану на моей руке. - Ах, у тебя идет кровь. Она в панике огляделась, прежде чем я вздохнул. - Роза, оторви мне рубашку. - Что? Она растерянно посмотрела на меня. - Просто сделай это. Разорвите его на полоску. Самодельная повязка. - Ах! Правильно! Она сделала это и начала перевязывать мою рану, а Рейнольдс прочистил горло, чтобы привлечь наше внимание. - Я займу эту позицию и буду ее удерживать. Ради бога, продолжайте двигаться! - Громко сказал он, поворачиваясь к королеве. - Ваше величество, я пошел искать это имущество, и оно было захвачено. Сундук был пуст. - Она у меня. Это безопасно. Она ответила: - Тогда убирайтесь, мэм. Доктор, вы выступаете защитником ее Величества. А вы, сэр Роберт... Вы предатель короны. - Пули его не остановят! - Эй! - крикнул я в надежде, что смогу хоть как-то помочь ему, хотя про себя понимал, что это безнадежное дело. - Тогда я выиграю тебе время. А теперь беги! Мы с Розой заколебались, но последовали за остальными и остановились в дверях какого-то кабинета. Рейнольдс остановился в конце коридора и сделал несколько выстрелов, прежде чем на него напал волк. Я попыталась отвести взгляд и подтолкнула Роуз к Доктору, войдя вслед за ней, пока Роберт закрывал двери. - Забаррикадируйте дверь. Роза схватила стул и поставила его перед дверью, в то время как остальные из нас начали складывать перед ним другие предметы; я сам, игнорируя свою рану, несмотря на кровь, пропитавшую мою новую повязку. Как только мы закончили, Доктор заставил нас замолчать, волк завыл, но не напал. - Он остановился. - Сказал Доктор, забираясь на предметы перед дверью, чтобы послушать с другой стороны. - ...Он исчез. Роза все еще выглядела обеспокоенной, и я могла понять почему. - Послушай. Волк, казалось, ходил по комнате. - Это единственная дверь? - Спросила я тихим голосом. - Да. - Спросил Роберт, прежде чем, казалось, что-то понял. - Нет! Он, Доктор и я побежали к другой двери и забаррикадировали ее, прежде чем Роза снова шикнула на нас, и мы прислушались. - Я не понимаю. Что его останавливает? - Спросила она, когда он убежал, и я опустился на пол, съежившись, размышляя, стоит ли просто сказать им. - Что-то внутри этой комнаты. В чем дело? Почему он не может войти? - Спросил Доктор. - Но вот что я тебе скажу. - Спросила Роза. - Что? - Оборотень? - Сказала она с ухмылкой, заставив Доктора радостно улыбнуться. - Я знаю! Я закатила глаза, когда они обнялись, а Доктор держал ее на расстоянии вытянутой руки. - Ты в порядке? - Да, я в порядке. Она повернулась ко мне. - Боже, но Алекс - нет. - Да нет, не обращайте на меня внимания. - Сказал я, с содроганием размахивая скованными руками. - Идите и развлекайтесь, рассказывая о своей хорошенькой зверюшке, пока я сижу здесь, все еще прикованный цепью. -О нет. - Сказал Доктор, быстро топая ко мне и поднимая меня с земли за разорванную рубашку, резко прижимая к стене в своем гневе. - Ты говоришь об этом сейчас! Прямо сейчас!" - Ах! - взвизгнула я, зажмурив глаза, когда боль пронзила мое тело, Роза попыталась оттащить его от меня. - Доктор! Ты делаешь ей больно! Он тоже повернулся к ней и сверкнул глазами. - Она многое знает, Роза! Она знала об этом все время! Она не спасла тебя раньше, а теперь делает это снова! - Спасти меня от чего? - Что? - спросила Роза, но Доктор снова обратил свое внимание на меня, сильнее прижимая меня к стене, пока я ворчала. - А теперь расскажите, что вам известно. Он зарычал. - Потому что если ты этого не сделаешь, я могу просто оставить тебя волку. - Доктор! Роза закричала в ярости, когда я посмотрела на мужчину передо мной. - И что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Я зарычал на него. - Я не могу сказать тебе ничего такого, чего бы уже не случилось. Вы не можете просто изменить будущее! Время так не работает! - Время можно переписать! - Крикнул он в ответ. - А теперь скажи мне! Скажи мне, как победить его! - А потом что?! Я заплакала в ответ, чувствуя, как во мне нарастает ужасная вина и вот-вот хлынут слезы. - Ты пытаешься спасти кого-то и умираешь?! Что тогда?! Всех съедят!" — Никого не съедят, если ты просто скажешь... - Я не могу! - Нет! - закричала я, наконец, отпустив его, когда слезы потекли по моему лицу, и он отпустил меня; мое тело соскользнуло на пол, когда я покачала головой и заплакала. - Т-ты думаешь, мне это нравится? Ты думаешь, мне... мне нравится зная, кто умрет? Я посмотрела на него, отчаянно пытаясь заставить его понять, откуда я пришла. - Не вам одному приходится принимать трудные решения, доктор! Ты не единственный человек, который застрял, живя в одиночестве и наблюдая, как все вокруг умирают, не в силах ничего с этим поделать! Так что перестань напоминать мне об этом! Перестань напоминать мне, что это не сон! Д-просто... Я опустила голову на руки, плечи тряслись от страха, вины и печали. - Просто остановись. - О, Алекс. - Что? - пробормотала Роза, подходя и обнимая Алекс, рыдая, наконец-то уступив груде эмоций, которые копились в ней последние несколько дней. Роза повернула голову и сурово посмотрела на Доктора, который — до сих пор — смотрел на Алекс в шоке от того, что она сказала, легкое чувство вины поселилось в его животе. - Как ты мог? Она зарычала на него. - Она всего лишь пыталась помочь! Доктор пришел в себя, нахмурившись на нее за то, что она пыталась защитить другую женщину. - Что? Из-за нее убили Рейнольдса! Из-за нее ты чуть не погиб! - Она пыталась спасти меня! Ты обвиняешь ее в том, чего она еще не сделала, не выслушав ее версию событий! Даже не глядя на то, что она пытается сделать сейчас! Она получила эти ранения, пытаясь защитить меня! - Что? Теперь он действительно заблудился, глядя поверх Алекс и, наконец, увидев засохшую кровь на ее голове и синяки на челюсти, выглядывающие из-под разорванной рубашки. Роза была права. Он был так зол из-за того, что сделала другая версия Алекса, что даже не заметил, что это был более ранний, более молодой Алекс. Тот, кто только пытался помочь и, очевидно, был очень новичком в своем мире. Мир инопланетян и опасностей. Чувство вины в животе росло, оставляя неприятный привкус во рту, но он был упрям и не позволял этому полностью повлиять на его суждения, хотя на этот раз говорил немного мягче. - Алекс. Расскажи, что тебе известно. - Я... я не могу. Она пробормотала: - Ты ничего не можешь сделать. Доктор заскрежетал зубами от досады, но прежде чем он успел снова огрызнуться на нее, в комнату вошла Роза, откинула волосы Алекс назад и мягко заговорила: - Алекс, пожалуйста. Должно же быть что-то, что ты можешь нам рассказать. Это заняло мгновение, но она кивнула, подняла голову и вытерла глаза с гримасой, как будто ей было противно, что она плакала. - Я... Это... омела. Вот что удерживает волка снаружи. Это то, как монахи управляют им. - Ну конечно! - Сказал Доктор, ударив себя ладонью по лицу. - Там полно лектинов и вискотоксинов. - Прошу прощения, мэм, - неожиданно извинился сэр Роберт перед королевой. - Это я во всем виноват… Мне следовало отослать тебя подальше. Я попытался намекнуть, что что-то не так. Я думал, ты заметишь. Вам не показалось, что в моей прислуге нет ничего странного? Доктор повернулся к нему, пожав плечами. - Ну, они были лысые, спортивные. Ваша жена в отъезде, я просто думал, что вы счастливы. Роза встала, теперь, когда Алекс успокоилась, и внесла свою лепту, надеясь разрядить атмосферу. - Вот что я вам скажу, мэм. Держу пари, сейчас тебе не до смеха. - Ты думаешь, это смешно? - Рявкнула Королева. - Нет, мэм. Я... мне очень жаль. Роза извинилась, понимая теперь, что то, что она сказала, вероятно, было не самым лучшим. - Что именно, прошу вас, скажите мне кто-нибудь, пожалуйста. Что это за существо? Доктор нервно потер затылок и ответил: - Вы бы назвали его оборотнем, но технически он больше похож на люпина и гемовариформу. - Должен ли я доверять вам, сэр? Ты, кто так легко меняет свой голос? Что случилось с твоим акцентом? — Ах да, извините, это... - Я этого не потерплю, - перебила она. - Нет, сэр. Ни ты, ни эта тварь, ничего из этого. Это не мой мир. После этого все притихли, не желая больше спорить с королевой, и Доктор принялся разглядывать резьбу на двери, пока остальные сидели вокруг; хотя он и отпер цепи Алекса после того, как Роза приставала к нему. - Омела... - Пробормотал он, поворачиваясь к Роберту. - Сэр Роберт, это ваш отец положил его туда? - Я не знаю. Наверное. - Сказал мужчина, пожимая плечами, когда Доктор посмотрел на другую дверь. - И на другой двери тоже. Алекс, резьба сама по себе не сработает. Что там еще есть? Алекс устало оторвала взгляд от пола, на который некоторое время ошеломленно смотрела. - О, гм, кажется, масло. Доктор нахмурился, затем повернулся к двери и лизнул ее. - Viscum album, масло омелы. Он въелся в дерево, как лак. Насколько умен был твой отец?! Я люблю его! Он усмехнулся. - Тем не менее, это существо не сдается, доктор, а у нас все еще нет настоящего оружия. - Спросил сэр Роберт, потеряв почти всякую надежду выбраться отсюда. - О, у твоего отца были все мозги, не так ли? - Опять грубишь, - пожурила Роуз Доктора, когда тот подошел к книжной полке. - Хорошо. Я имел в виду именно это. Вам нужно оружие? Мы в библиотеке. Книги! Лучшее оружие в мире. Он надел очки. - Эта комната - самый большой арсенал, какой только может быть. Схватив стопку книг, он бросил их Розе. - Вооружитесь. Алекс что-то проворчала и тоже начала вставать, чтобы помочь, но Доктор послала ей многозначительный взгляд. - Нет. Оставайся там, Алекс. - Но я... — начала она, но его взгляд остановил ее, прежде чем он осознал, что делает, и, повеселев, отвернулся. - Ты ранен. Тебе нужно отдохнуть. Не могу допустить, чтобы ты тормозил нас, когда нам нужно выбраться отсюда. - О... Прости. - Пробормотала она, уныло садясь обратно, и Роза сама шлепнула мужчину по руке, бросив на него сердитый взгляд. - Эй, веди себя прилично. Он закатил глаза и вернулся к поискам, группа говорила друг с другом, пока они искали книгу, которая могла бы помочь, пока Доктор не нашел ту, в которой могло быть именно то, что они искали. - Ооо. Он спрыгнул со своего места на стремянке, подошел к столу и положил книгу. - Посмотри, что нашел твой старый отец. Что-то упало на Землю. - Космический корабль? - Спросила Роза. - Падающая звезда. "В 1540 году от Рождества Христова, в царствование короля Иакова Пятого, в яме горел всемогущий огонь". Роберт читал. - Это долина Святой Екатерины рядом с монастырем. - Но это было более трехсот лет назад. Чего же он ждал? - Может быть, выжила только одна клетка. Медленно адаптируясь на протяжении поколений, он выжил через людей, хозяин за хозяином, хозяин за хозяином. Доктор объяснил Розе и остальным: - Но зачем ему трон? - Именно этого он и хочет. Так было сказано. В… Империя Волка. - Представь себе. Викторианская эпоха ускорилась. Звездолеты и ракеты , работающие на угле и приводимые в движение паром… оставив историю опустошенной на своем пути". - Настойчиво спросил Доктор. - Сэр Роберт. Внезапно королева заговорила, вставая со своего места: — Если мне суждено умереть здесь... - Не говорите так, ваше величество. Он оборвал ее: - Я скорее уничтожу себя, чем позволю этому существу заразить меня. - Настаивала она. - Но это не имеет значения. Я прошу только, чтобы вы нашли какое-нибудь безопасное место для чего-нибудь гораздо... более древнего и ценного, чем я сам. - Не время беспокоиться о ваших ценностях. Доктор пошутил, но Алекс окликнул его: - Нет, послушай ее. Я... я не могу вспомнить, но это важно. Доктор посмотрел на нее с подозрением, но, увидев, как она сморщилась от боли, потирая лицо рукой, решил, что удар по голове, который она получила, был очень сильным, если у нее были проблемы с памятью. Поэтому он молчал и слушал королеву. - Спасибо за ваше мнение, но нет ничего более ценного, чем это. Королева полезла в сумочку и вытащила большой бриллиант размером с ее ладонь. - Это тот самый Ко-И-Нур? - В шоке спросила Роза. - О, да. Величайший алмаз в мире. - Отдан мне как военная добыча. Когда они подошли ближе, королева объяснила: - Возможно, его легенда теперь сбывается. Говорят, что тот, кто им владеет, непременно должен умереть. - Ну, это относится ко всему, если ты владеешь им достаточно долго. А я могу? Доктор протянул руку, и Королева протянула ее ему, позволив рассмотреть. - Это так прекрасно. - Сколько это стоит? - Говорят, зарплата всей планеты за целую неделю. - Сказал он Розе. - Хорошо, что моей мамы здесь нет. Она бы голыми руками отбивалась от волка за эту штуку. - И она выиграет. Они оба засмеялись, и даже Алекс слегка улыбнулся, хотя никто другой не был в таком хорошем настроении. - А где же волк? Я не доверяю этой тишине. - Пробормотал Роберт, уходя, чтобы осмотреть комнату, хотя Доктора интересовали другие вещи. - Почему вы путешествуете с ним? - Спросил он королеву. - Мое ежегодное паломничество. Я отнесу его Хелиеру и Кэрью, королевским ювелирам в Хейзелхеде. Камень нужно заново огранить. - О, но это прекрасно. - Спросила Роза. - Мой покойный муж никогда так не думал. Затем он повернулся к Розе, пытаясь произвести на нее впечатление пустяками. - Так вот, это факт. Принц Альберт продолжал рубить Кох-И-Нур. Раньше он был на сорок процентов больше этого. Но он никогда не был счастлив. Продолжал резать и резать. - Объяснил Доктор, пока все еще осматривали алмаз. - Он всегда говорил… блеск был не совсем правильным. Но он умер, так и не закончив ее. - Незаконченный... Тут до Доктора что-то дошло, и он бросил бриллиант обратно королеве, которая в шоке поймала его. - О, да. В этом доме много незаконченных дел. Исследования его отца и вашего мужа, мэм, он пришел сюда и искал идеальный бриллиант. Держись, держись. Все эти отдельные вещи, они вовсе не отдельные, они связаны! О, моя голова, моя голова! Что, если этот дом - ловушка для тебя? Это правда, мэм? Он быстро выпалил, взъерошив волосы и немного походив взад-вперед. - Разумеется. - По крайней мере, волк именно этого и добивался. Ночто, если внутри ловушки есть ловушка? - Объяснитесь, доктор. - А что, если его отец и ваш муж не просто рассказывали друг другу истории? Они осмелились вообразить, что все это правда, и замыслили против этого, расставив настоящую ловушку не для тебя, а для волка. Алекс с тихим вскриком поднялась, привлекая внимание Доктора к себе. - Эй, что я сказал? Она закатила глаза, оттолкнулась от дорожки и, нахмурившись, направилась к нему. - Я быс удовольствием, доктор, но вы же видите. Я вспомнил еще кое-что. - О, и что же это? Он усмехнулся, недовольный тем, что она проигнорировала его, а затем не сказала ему что-то еще. - На потолке нет омелы. - Сказала она, указывая вверх, когда с потолка посыпалась пыль, и все посмотрели вверх, чтобы увидеть волка, стоящего на стеклянном куполе наверху, когда он треснул. - Вон тот волк... Доктор выдохнул, прежде чем все бросились к забаррикадированным дверям. - Вон отсюда! Вон! Вон! Вон! Вон отсюда! Доктор быстро отбросил в сторону вещи перед дверью, когда волк упал и приземлился на стол посреди комнаты; остальная часть группы поспешила выйти перед ним, когда он закрыл дверь. - Бегом в обсерваторию! - Крикнул он из-за спины, прежде чем рвануть вперед. На этот раз Роза была сзади, а волк прямо за ней, поэтому, когда она остановилась и начала кричать, волк был всего в нескольких дюймах от нее, Алекс попятился назад и схватил ее так же, как вода была брошена на волка, остановив его по какой-то причине. - Хороший выстрел! - Похвалил Доктор, когда Алекс попыталась успокоить дыхание; дрожащие руки все еще лежали на плечах Розы, пока она пыталась успокоиться. - Спасибо, Алекс. - Спросила Роза и кивнула. Она отпустила ее, когда троица поспешила в конец коридора, чтобы проверить, нет ли там волка; Роберт и его жена наслаждались моментом, прежде чем поспешили обратно и завернули за угол, как только служанки спустились вниз. - Да ладно тебе! - Сказал Доктор, и Роберт указал вперед. - Обсерватория в этой стороне. Оказавшись в указанной комнате, Доктор быстро заговорил с ним. - В этих дверях нет омелы, потому что твой отец хотел, чтобы волк забрался внутрь. Мне просто нужно время. Есть ли какой-нибудь способ забаррикадироваться? - Просто делай свою работу, а я буду ее защищать, - сказал Роберт, все еще стоя в дверях. Доктор не понял, на что он намекает. - Если бы мы могли связать их веревкой или еще чем-нибудь. - Я сказал, что найду для вас время, сэр. А теперь иди внутрь. - Повторил он, и Доктор посерьезнел, прежде чем наконец заговорить. - Хороший человек. Он закрыл дверь, оставив Роуз в шоке смотреть на нее, прежде чем подойти к Алексу. - С ним все будет в порядке? Она испуганно посмотрела на него, и он стиснул зубы. -С ним все будет в порядке? Поколебавшись, она опустила глаза и покачала головой. - Н-нет. Нет, он этого не сделает. Он с криком отвернулся от нее, в отчаянии пнув ближайший стул и заставив ее подпрыгнуть, прежде чем повернулся к Королеве, быстро работая. - Ваше величество, бриллиант. - С какой целью? - Спросила она. - Цель, для которой он был создан. Дверь щелкнула, когда Роберт запер ее снаружи, и королева вручила Доктору бриллиант, прежде чем он позвал Розу. Она поспешила к нему, и они схватились за перекладины большого колеса. - Подними его. Ну же. Алекс тоже поспешила к ним, не обращая внимания на сердитый взгляд Доктора, направленный в ее сторону, пока она преодолевала боль и напрягалась, чтобы повернуть колесо вместе с ними; ее рана снова открылась в процессе. - Сейчас подходящее время для созерцания звезд? Роза хмыкнула. - Да, это так. Они услышали, как Роберт кричит снаружи, и Алекс тихо всхлипнула, когда слезы снова потекли по ее щекам, и она тихо пробормотала себе под нос - Я... мне очень жаль. Мне так жаль. Его чувство вины не могло стать хуже, но Доктор все равно отвел от нее взгляд и посмотрел на Роуз, когда она продолжила: - Ты сказал, что эта штука не работает. - Я... Это не телескоп. Алекс хмыкнул, заставив Доктора кивнуть. - Он не работает как телескоп, потому что это не то, чем он является. Это светлая комната. Он увеличивает световые лучи, как оружие. Нам просто нужно включить его. - Это не сработает. Здесь нет электричества! Доктор бросил на нее взгляд, пытаясь заставить ее понять, и, к счастью, она это сделала. - Лунный свет. Но волку нужен лунный свет. Он сделан при лунном свете. - Ты на семьдесят процентов состоишь из воды, но все равно можешь утонуть. Ну же! Колесо было почти в правильном положении, но Алекс начала чувствовать головокружение, ее руки начали соскальзывать с перекладин, а глаза моргали, пытаясь прогнать туман из поля зрения. - Да ладно тебе! Доктор толкнул, и она сделала последний рывок, прежде чем колесо оказалось в правильном положении; оборотень выломал дверь и встал во весь рост перед испуганной Королевой, свет не совсем попал в зверя. К счастью, Доктор быстро вскочил на ноги и поспешил к нему, скользя алмазом по полу в лунном свете, отражая его на волке. Грудь взревела и поплыла в воздухе, возвращаясь к молодому человеку, распятому при лунном свете. - Сделай его ярче. Отпусти меня. Он умолял, и Доктор так и делал, пока человек не исчез, снова превратившись в волка и уйдя с воем. Однако королева, казалось, была отвлечена чем-то на своем запястье, что немного обеспокоило Доктора. - Ваше величество? Он тебя укусил? - Нет, это… это порез, вот и все. — Если эта тварь укусила тебя... - Это была деревянная щепка, когда дверь развалилась. Ничего особенного. - Дай-ка взглянуть. - Спросил Доктор, потянувшись к ее запястью, но она быстро спрятала ее. - Ничего особенного. Никто больше ничего не сказал на эту тему, и когда рассвело, все начали готовиться к отъезду; Доктор осмотрел раны Алекса после приставаний Розы и немного очистил их. Однако они еще не могли уйти и сейчас стояли на одном колене перед Ее Величеством, пока она говорила. - Властью, данной мне Церковью и государством, я нарекаю тебя сэром Доктором Тардис. Она постучала мечом по плечам Доктора, спускаясь к Розе. - Клянусь властью, данной мне Церковью и государством, я нарекаю тебя дамой Розой из поместья Пауэллов. Она сделала то же самое с ней, прежде чем пойти к Алексу. - Властью, вложенной в меня Церковью и государством, я нарекаю тебя дамой Алекс из Тардис. - Сказала она, тоже похлопав себя по плечу. - Можете встать. - Большое спасибо, мэм. - Спасибо. Дома в это ни за что не поверят. - Я... ценю вашу доброту. Алекс официально ответил после того, как Доктор встал. - Ваше величество, вчера вечером вы сказали, что не получили никакого послания от великого потустороннего мира… Я думаю, что ваш муж вырезал этот бриллиант, чтобы спасти вам жизнь. Он защищает вас даже сейчас, мэм, из могилы. - Тихо сказал Доктор. - В самом деле. Тогда вы можете подумать и об этом. Что меня это не забавляет. - Да! Роза тихо зааплодировала, наконец-то исполнив свои желания, хотя Королева еще не закончила. - Даже отдаленно не удивлен. И впредь… Я изгоняю тебя. Им всем потребовалось мгновение, чтобы понять это, Доктор понял быстрее всех, когда Алекс вздохнул. - Прошу прощения? - Я вознаградил вас, господин доктор, и теперь вы изгнаны из этой империи, чтобы никогда не вернуться. Она сделала шаг вперед, ничуть не обрадованная. - Я не знаю, кто вы трое и откуда, но я знаю, что вы общаетесь со звездами и магией и считаете это забавным. Но ваш мир погряз в ужасе, богохульстве и смерти, и я этого не допущу. Вы покинете эти берега и, надеюсь, задумаетесь о том, как вы так далеко ушли от всего хорошего и как долго еще будете переживать это ужасное время. жизнь. Алекс - единственная из вас, кто может это понять, хотя я сомневаюсь, что она уйдет из-за меня, из-за своего упрямства. Надеюсь, она вас чему-нибудь научит, доктор. - Огрызнулась она, прежде чем отступить назад; все они замолчали, услышав ее ругань. - А теперь покинь мой мир и никогда не возвращайся. После этого они втроем направились к выходу, ухитрившись поймать попутку у проезжавшего мимо человека с небольшой тележкой сена. - Ух ты! - Твое здоровье, Дугал! - Крикнул Доктор, быстро оправившись от того, что его недавно отругали; Дугал уехал. - Нет, но самое смешное, что королева Виктория действительно страдала мутацией крови. Это исторический рекорд. Он объяснил Розе: - У нее была гемофилия. Раньше это называли Королевской болезнью. Но это всегда было загадкой, потому что она не унаследовала его. У ее мамы этого не было, у ее отца этого не было. Оно пришло из ниоткуда. - Что, и ты говоришь, что это волчий укус? - Спросила Роза, заставив его вздохнуть сквозь зубы. - Ну, может быть, гемофилия - всего лишь викторианский эвфемизм? - Для вервольфа? - Может быть. - Королева Виктория - оборотень? - Может быть. А у ее детей была Королевская болезнь. Может быть, она их быстро укусила. - Значит, Королевская семья - оборотни? - Ну, может быть, еще нет. Я имею в виду, что одна волчья клетка может принять… сто лет, чтобы созреть. Может быть, он будет готов к... э-э ... началу 21-го века? - Нет, это просто смешно! Имейте в виду, принцесса Анна. - Больше я ничего не скажу. - И если вдуматься, они очень личные. Они все планируют заранее. Они могли бы планировать себя вокруг Луны! Мы никогда не узнаем! И они любят охоту! Они любят кровавый спорт. Роза продолжала разглагольствовать, когда они вошли в Тардис. - Боже мой, это же оборотни! - Я чувствую себя немного не в своей тарелке. - Что? - тихо пробормотала Алекс, зная о гемофилии, но ничего не зная об остальном, о чем они говорили; она была американкой в своем старом мире. К тому же Доктор не обратил на нее внимания, как только они покинули поместье Торчвудов. Заставляя ее в любом случае оставаться в стороне от их разговоров. Однако сейчас он взглянул на нее и кивнул в сторону холла. - Да ладно тебе. Давай приведем тебя в порядок. Роза оторвет мне голову, если я этого не сделаю. - Прямо здесь! - Выругалась упомянутая женщина, с усмешкой шлепнув его по руке. Алекс кивнула и последовала за ним в медицинский отсек, позволив ему намазать ей рану на руке и синяки, прежде чем перевязать ее; Роза направилась на кухню, чтобы приготовить чай. - Мне очень жаль. - Пробормотал Алекс, привлекая внимание Доктора, когда тот провел несколько последних сканирований. - Что это такое? - Мне жаль... Рейнольдса, Роберта и стюарда. Я... должен был сказать тебе, и, может быть, тогда они... Она попыталась уйти, нервно постукивая пальцами по ногам. Доктор вздохнул, обдумав, когда они собирались уходить, то, что сказала молодая женщина перед ним в кабинете. - Все так, как ты сказал. Мы ничего не могли сделать. Он признался, и она посмотрела на него в легком шоке. -Н-Но… С Розой я мог бы… Я имею в виду, должно же было быть что-то, что я мог бы сделать! Что-то такое, о чем будущий я не подумал! Он напрягся, вспомнив момент с Плохим Волком, когда будущий Алекс просто стоял там и понимающе смотрел, как Роза садится в Тардис, но тогда он тоже не смотрел на нее должным образом, и — когда он вспомнил об этом — он подумал, что, возможно, тогда в ее глазах тоже были слезы. Она страдала, вынужденная делать этот выбор, а я даже не подумал посмотреть. Даже сейчас... Он смотрел на нее, пока она говорила о том, что могла бы сделать, ее голос был напряжен от беспокойства. Боже, что я делаю? - Нет. Алекс замолчала, беспокойство просочилось в нее, когда Доктор уставился на нее. - Мне не следовало вымещать на тебе свой гнев, особенно из-за того, чего ты еще не сделал. Он покачал головой, вставая и отодвигая экран над головой; сканирование закончено. - Я должен был подумать о твоем положении во всем этом и не стал этого делать. Это не твоя вина и... Нахмурившись, он провел рукой по волосам. - Прости меня за то, как я с тобой обошелся. Он повернулся, чтобы посмотреть после минуты молчания, и его глаза расширились, когда Алекс сидела там со слезами, текущими по ее щекам, и улыбкой на лице; ее тело светилось золотым светом. Он смотрел, как она исчезла с медицинского стола, и с легкой улыбкой покачал головой, вспомнив слова, которые она произнесла перед тем, как исчезнуть. -Благодарю вас. Затем вошла Роза с подносом чая, улыбаясь, пока не увидела пустую кровать. - Я только что допила чай! Затем она повернулась к Доктору. - Что вы сделали? - Ничего! - Честно сказал он, вскидывая руки в знак капитуляции. - В самом деле! Она подозрительно прищурилась, поставила поднос и строго ткнула его пальцем в грудь. - Лучше бы вы этого не делали, мистер. Если позже я услышу что-нибудь о том, что ты плохо к ней относишься, тебе лучше ожидать хорошей взбучки. Я не позволю тебе запугивать ее после всего, что она для нас сделала. Он улыбнулся ей, весело и одобрительно. - Ладно, ладно. Я буду вести себя хорошо, когда увижу ее в следующий раз, хорошо? А теперь пошли. Что ты скажешь, если мы отправимся на планету, знаменитую своими пурпурными озерами? А? Она все еще смотрела на него, но наконец улыбнулась. - Да, хорошо. Но тебе лучше сдержать свое обещание! - Спросила она, когда они вышли из медицинского отсека. Он усмехнулся. - Разумеется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.