ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 44 Квиддич

Настройки текста
— АЛЕКСАНДРИЯ ПОПРАВИЛА СВОЮ ФОРМУ ДЛЯ КВИДДИЧА, СМОТРЯ В ЗЕРКАЛО. На данный момент был ноябрь, и это был день ее матча по квиддичу с Гриффиндором. «Быстрее или ты опоздаешь, Дрия», — указала Дафна, закончив с прической Александрии. Схватив метлу, наследница Слизерина выбежала из комнаты общежития, не желая опаздывать.

«Ты упадешь», — произнес протяжный голос, когда она вышла из общей комнаты. Александрия обернулась, с подозрением глядя на мальчика. «Чего ты хочешь, Малфой?» «Если ты продолжишь так бежать упадешь». это было все, что он сказал перед тем, как уйти. Девушка вздохнула и снова побежала.

«Сегодня сильный дождь», — задумчиво произнес их капитан Маркус Флинт. Грэм Монтегю взъерошил волосы Александрии, которая смотрела вниз. «Что случилось, маленькая наследница?» «Уже не такой маленькая, Монтегю», — пробормотала упомянутая девушка, надевая защитные очки. «Ты всегда была маленькой для нас», — ухмыльнулся он. «Теперь, что случилось?» Но у нее не было времени ответить, так как пришло время вылетать на поле- «Поехали!» — воскликнул Маркус Флинт. Пролетая через поле, Александрия посмотрела на трибуны учителей в надежде, увидеть ее отца, но увы его нигде нигде не было видно. Впрочем, она его не винила. Он специально сказал ей держаться подальше от дементоров, но она не знала, что дементоры были на поле, буквально прямо над ними. Чувствуя, как по спине пробежали мурашки, Александрия немного отлетела назад, не желая находиться рядом с дементорами. В течение пяти минут Александрия и остальные игроки промокли насквозь. Она едва могла видеть своих товарищей по команде, не говоря уже о самом снитче. На другой стороне поля казалось, что у Гарри Поттера была та же проблема. Вспышка молнии заставила немало студентов закричать, в то время как наследница Слизерина закатила глаза от их драматизма. Звук свистка привлек ее внимание. Мадам Хуч жестом велела им лететь обратно. «Я объявил тайм-аут», — объяснил Маркус, как только команда Слизерина вернулась на площадку. «Наследница, ты в порядке?» «В них ничего не видно». Ответила Александрия, снимая очки. «Какой счет?» — спросил один из загонщиков Слизерина. «Мы набрали 50 очков, но если не поймаем снитч, то будем играть до поздней ночи». «У меня нет никаких шансов в этом!» — сердито воскликнула Александрия, когда один из загонщиков начал свирепо смотреть на нее. «И не смей так на меня смотреть». Грэм ударил упомянутого колотуна по руке так грубо, что было бы удивительно, если бы загонщик снова смог взмахнуть битой. «Позвольте мне исправить это», — сказал Адриан Пьюси, преследователь вместе с Маркусом и Грэмом. Она отдала ему очки, наблюдая, как он бормочет заклинание, которое звучало как «Непроницаемый». «Вот. Они будут отталкивать воду.» «Спасибо». — сказала она, надевая их обратно. «Блестяще!» — сказал Маркус Флинт, снова привлекая всеобщее внимание. " Вперед, команда!»

Команда Гриффиндора снова вылетела, как и команда Слизерина. Полный новой решимости, Гарри Поттер направил свою метлу сквозь бурный воздух, глядя во все стороны в поисках Снитча, избегая Бладжера, ныряя под Александрию, которая неслась в противоположном направлении. Раздался еще один хлопок грома, за которым немедленно последовала раздвоенная молния. Это становилось все более и более опасным. Гарри нужно было быстро достать снитч. Он повернулся, намереваясь направиться обратно к середине поля, но в этот момент еще одна вспышка молнии осветила трибуны, и Гарри увидел то, что полностью отвлекло его, силуэт девушки с темно-каштановыми волосами. Онемевшие руки Гарри соскользнули с ручки метлы, и его Нимбус упал на несколько футов. Откинув с глаз мокрую челку, он, прищурившись, оглянулся на трибуны. Девушка исчезла. Было ли это просто плодом его воображения? «Гарри!» — донесся страдальческий крик Вуда со стоек ворот Гриффиндора. «Гарри, за тобой!» Гарри дико огляделся по сторонам. Александрия Слизерин мчалась по полю, и крошечное золотое пятнышко мерцало в наполненном дождем воздухе между ними. В приступе паники Гарри бросился к ручке метлы и помчался за снитчем. «Давай!» — прорычал он своему Нимбусу, когда дождь хлестал его по лицу. Но происходило что-то странное. На стадионе воцарилась жуткая тишина. Ветер, хотя и был таким же сильным, как всегда, забывал реветь. Как будто кто-то выключил звук, как будто Гарри внезапно оглох — что происходит? А затем ужасно знакомая волна холода прокатилась по нему, внутри него, как раз в тот момент, когда он осознал, что что-то движется на поле внизу… Прежде чем у него было время подумать, Гарри оторвал взгляд от снитча и посмотрел вниз. По меньшей мере сотня дементоров, их скрытые лица были направлены на него. Как будто ледяная вода поднималась в его груди, разрывая внутренности. А потом он услышал это снова… Кто-то с холодным шипящим голосом и его мать… «Нет! Пожалуйста, только не мой ребенок! Убей меня вместо этого!» «Отойди в сторону, глупая девчонка», — сказал шипящий голос. «…Убей ее вместо нас». Последовало несколько секунд тишины, пока шипящий голос не спросил: «Вы предлагаете чьего-то ребенка?!» «Она моя». Потеряв метлу, Гарри начал падать. «Arresto Momentum!» — сказал Дамблдор как раз перед тем, как мальчик потерял сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.