ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 60 Лист рождения

Настройки текста
ГАРРИ ВОШЕЛ В КОМНАТУ, В КОТОРОЙ ПРЕБЫВАЛА АЛЕКСАНДРИЯ. Это было 3 часа ночи, что означало, что его родители спали, поэтому он сделал то, чего не должен был делать, украл свидетельство о рождении. Он молча положил указанный лист перед Александрией со скучающим видом, указывая на чистый пергамент. «Что я должен сделать?» «Уколи палец и капни на него кровью». «И это все?» «В значительной степени», — пожала она плечами, наблюдая, как он уколол палец маленькой иглой. Через несколько минут пергамент впитал всю кровь, и начали формироваться слова. Глаза Александрии и Гарри сразу же нашли «Основную» часть, «Ядро: Нейтральное». Гарри ахнул, в то время как Александрия расхохоталась. «Могу я это сказать?» «Не время, Александрия». «Пожалуйста?» «Хорошо». «Я же тебе говорила», — пропела она с широкой ухмылкой. «Ты нейтрален, Поттер». «Но это ничем не отличается от света!» Гарри попытался рассуждать здраво. «В чем разница между нейтральным ядром и светлым?» «Люди со светлой сердцевиной никогда не смогут справиться с темными чарами и заклинаниями, такими как «Круцио» и «Авада Кедавра» или даже с чем-то таким маленьким, как «фурнункулус». Ты, однако, являешься нейтральным. Ты можешь накладывать проклятья, но это будет далеко не так мощно, как мои» «Они… они солгали…» Лицо Александрии сменилось сочувствием. Она положила руку ему на плечо. «Да, они это сделали, Поттер». Она вздохнула. «Темная сторона никогда бы не солгала тебе, Гарри. Там ценятся нейтральные ядра.» «Что ты говоришь?! Я не уйду!» «Гарри, они солгали тебе о такой простой вещи, как ядро», — мягко сказала она. «Представь, о чем еще они солгали. О ком еще они солгали.» Гарри нахмурился в раздумье, слова начали доходить до него. Александрия, заметив это, продолжила: «Тебя бы оценили и хотели видеть с нами, Гарри. Не лгали и не манипулировали бы тобой… — она указала на дверь. «…и ты был бы свободен. Скажи мне, Гарри, на что похожа твоя жизнь?» «Интервью, слишком много фотографий, папарацциев-волшебников. Гораздо, гораздо больше…» «Это не похоже на очень счастливую жизнь». «У меня не очень счастливая жизнь. Это всегда было «Гарри Поттер: золотой мальчик Гриффиндора», но никогда «Гарри Поттер: их сын». Мои родители… Иногда мне кажется, что они просто хотят славы». «Это действительно так. Они когда-нибудь спрашивали о том, как это влияет на тебя?» Он покачал головой. «Нет. Никогда.» Александрия посмотрела на него с жалостью. «Мы бы никогда так с тобой не поступили». «Я не могу», — наконец вырвалось у него. «Они все еще мои родители!» «Однажды, Поттер. Однажды.» Ее холодный взгляд вернулся. «Разве ты не жалеешь, что убиваешь людей?! Забираешь их жизни ради себя?!» «Я никогда ни о чем не жалею, Поттер. Кроме одного: приятной беседы с тобой. Тебе просто нужно было все испортить. А теперь убирайся.»

В то утро Лили вошла в комнату Александрии с подносом еды. «Голодна?» «В этом есть яд, не так ли?» «Нет», — сказала Лили, ставя все на прикроватный столик. Джеймс вошел с зельем в руках. «Выпей это». — потребовал он, передавая его Александрии. Сердце Александрии пропустило удар. «Зелье отмены усыновления по крови?» Она усмехнулась и бросила его на землю, наслаждаясь тем, как оно разбилось. «Никогда, Поттер!» Джеймс ударил ее по лицу. «Как ты смеешь?!» «Господи, дай мне терпение или кинжал», — пробормотала Александрия. Джеймс достал еще один флакон с зельем. «Выпей это». «Джеймс», — предупредила Лили. «Мы не можем заставить ее. Это убьет ее.» Ее муж усмехнулся. «Даже лучше». Александрия закатила глаза, выбивая зелье из его рук вместо того, чтобы просто взять его и выбросить. «Это дает тебе ответ?» «Я насильно скормлю это тебе так или иначе. Запомни мои слова.» — прорычал Джеймс, выходя из комнаты. Молодая девушка потерла лицо, стараясь не показывать никаких эмоций. «Это убьет меня, не так ли?» «Если его заставят выпить насильно, конечно». Лили ответила так, как будто это было очевидно. «Это меняет твою кровь и генетику. Если его выпить насильно, то вместо этого он будет действовать как опасный яд.» «Я читала об этом», — задумчиво произнесла Александрия. «Зелья отмены принятия крови… это должно быть принято добровольно. Невольно убьет тебя. Первый шаг — это откашливание кровью, затем медленное захлебывание ею, в результате чего вы теряете сознание. Затем ваша кожа становится белой и оставшаяся кровь начинает закипать в вашем теле. Тогда… — она внезапно замолчала, заметив испуганный взгляд Лили. «Что? Это было сделано Салазаром, конечно, я знаю, что он делает». Лили безмолвно кивнула, все еще не открывая рта. «Я — конечно… конечно…» Несколько часов спустя Джеймс вошел со стаканом «воды» в руках. «Ты, должно быть, хочешь пить». «И ты, должно быть, очень глуп, если думаешь, что я куплюсь на твой очевидный трюк». Руки Джеймса крепче сжали стакан с водой. «Выпей это». «Нет», — она наклонилась с холодной улыбкой. «Тебе придется заставить меня». «Вызов, который мне нравится», — пробормотал Джеймс, пытаясь схватить ее за талию Александрия, однако, была готова к этому и схватила его за запястье, повалив на пол и разбив при этом стакан с водой. «Вставай, Поттер. Я с тобой еще не закончила.» Джеймс застонал от боли, осколок стекла оказался прямо под ним. «Я убью тебя». «И они говорят, что светлая сторона невиновна. Мы одинаковые. Однако вы, ребята, полны манипуляций и ненависти. Мы, по крайней мере, показываем свою ненависть вместо того, чтобы притворяться таким добрыми и хорошими ангелочками». Он встал и собирался снова дать ей пощечину, но его прервал голос, внезапно произнесший: «Папа!» Александрии пришлось сдержать ухмылку. Все складывалось воедино. Джеймс медленно обернулся. «Гарри? Ты должен быть на своих уроках с Дамблдором.» «Ты должен был отвезти меня», — сказал его сын, взглянув на Александрию. «Ты в порядке?» Он говорил одними губами, когда его отец не смотрел. Она молча кивнула. «Отлично. Пошли.» — сказал мужчина, выходя из комнаты. Гарри нахмурился, не отводя от нее взгляда. «Это не в первый раз, не так ли?» «Нет», — она пожала плечами, выглядя невозмутимой. «Но, эй, это того стоило. Теперь ты знаешь, каковы они на самом деле». Он медленно кивнул и вышел из ее «комнаты».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.