ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 86 Второе задание

Настройки текста
— ЭТО БЫЛ ДЕНЬ ВТОРОГО ЗАДАНИЯ. Четверо чемпионов ждали у Черного озера. Дамблдор улыбнулся Александрии, но Каркаров и мадам Максим, похоже, совсем не были рады ее видеть. Александрия просто закатила глаза и повернулась обратно. Людо Бэгмен теперь двигался среди чемпионов, расставляя их вдоль берега с интервалом в десять футов. Александрия была в самом конце очереди, рядом с Крамом, который был в плавках и держал свою палочку наготове. «Все в порядке, Александрия?» — прошептал Бэгмен, отодвигая Александрию на несколько футов дальше от Крама. «Знаешь, что ты собираешься сделать?» «Да», — кивнула девушка. Бэгмен быстро сжал ее плечо и вернулся к судейскому столу; он направил палочку себе на горло, как делал на чемпионате мира, сказал «Сонорус!», и его голос прогремел над темной водой в сторону трибун. «Что ж, все наши чемпионы готовы ко второму заданию, которое начнется по моему свистку. У них есть ровно час, чтобы вернуть то, что у них было отнято. На счет три… «Удачи», — прошептал ей Седрик. Она просто кивнула ему, не в настроении ни с кем разговаривать. «…Раз… два… три!»

Александрия заплывала все глубже и глубже, к середине озера, вглядываясь сквозь зловеще освещенную серым светом воду вокруг себя в тени за ее пределами, где вода становилась непрозрачной. К счастью, она уже знала чары пузыреголовых, так что это то, чем она воспользовалась. Маленькие рыбки мелькали мимо нее, как серебряные дротики. Раз или два ей показалось, что она видит впереди что-то большее, но когда она подплывала ближе, то обнаруживала, что это не что иное, как большое почерневшее бревно или густые заросли сорняков. Не было никаких признаков ни других чемпионов, ни русалок, ни, к счастью, гигантского кальмара. Светло-зеленая трава простиралась перед ней, насколько она могла видеть, на два фута глубиной, как луг с очень разросшейся травой. Александрия, не мигая, смотрела перед собой, пытаясь различить очертания во мраке… а затем, без предупреждения, что-то схватило ее за лодыжку. Она повернулась всем телом и увидела Гриндилоу, маленького рогатого водяного демона, высунувшегося из водорослей, его длинные пальцы крепко сжимали ногу Александрии, острые клыки были обнажены «Релашио!» Она вырвала лодыжку из хватки Гриндилоу и поплыла так быстро, как только могла.

Александрия плыла, по ощущениям, не меньше двадцати минут. Теперь она проходила над обширными пространствами черной грязи, которая мутно клубилась, когда она волновала воду. Затем, наконец, она услышала обрывок навязчивой морской песни. «В течении часа тебе придётся икать, И чтобы вернуть то, что мы забрали…» Александрия поплыла быстрее и вскоре увидела впереди из мутной воды большой камень. На нем были изображены водяные люди; они несли копья и преследовали что-то похожее на гигантского кальмара. Она проплыла мимо скалы, следуя за морской песней. «…твое время наполовину прошло, так что не медли чтобы то, что ты ищешь, не осталось здесь гнить…» Скопление грубых каменных жилищ, испачканных водорослями, внезапно вырисовалось из мрака со всех сторон. У русалок была сероватая кожа и длинные, дикие, темно-зеленые волосы. Глаза у них были желтые, как и сломанные зубы, а на шеях они носили толстые веревки из камешков. Они косились на Александрию, когда она проплывала мимо; один или двое из них вышли из своих пещер, чтобы получше рассмотреть ее, их мощные серебристые рыбьи хвосты били по воде, в руках они сжимали копья. Она помчалась дальше, оглядываясь по сторонам, и вскоре жилищ стало больше; вокруг некоторых из них были сады с сорняками, она даже увидела домашнего Гриндилоу, привязанного к столбу у одной двери. Теперь со всех сторон появлялись русалки, жадно наблюдая за ней. Она завернула за угол, и ее глазам предстало очень странное зрелище. Целая толпа русалок плавала перед домами, которые выстроились вдоль того, что выглядело как морская версия деревенской площади. Хор русалок пел в середине, призывая чемпионов к себе, а позади над ними возвышалось грубое подобие статуи; гигантский морской монстр, высеченный из валуна. Четыре человека были крепко привязаны к хвосту каменного мерперсона. Гарри Поттер был связан между Гермионой Грейнджер и мальчиком из Пуффендуя, который, как знала Александрия, был другом Седрика. Была также девочка, которая выглядела не старше восьми лет, чьи облака серебристых волос заставили Александрию почувствовать уверенность в том, что она сестра Флер Делакур. Все четверо, казалось, находились в очень глубоком сне. Их головы свисали на плечи, а изо рта то и дело вырывались тонкие струйки пузырьков. Александрия бросилась к заложникам, наполовину ожидая, что русалки направят копья и бросятся в атаку на нее, но они ничего не сделали. Но затем русалки вокруг нее начали взволнованно указывать поверх ее головы. Александрия подняла глаза и увидела Седрика, плывущего к ним. Она немедленно вытащила свою палочку и направила ее на веревку под ногой Гарри, крича: «Релашио!» Если быть честной, ее даже не волновало, утонет ли Гарри — ну, может быть, совсем чуть-чуть, но только ради мести Лили и Джеймсу Поттеру, — но она должна была спасти его, зная, что это был бы чудесный способ манипулировать им. Итак, технически, план Дамблдора «манипулировать» Александрией, заставляя ее думать, что она заботится о своем «брате» имел неприятные последствия- и, возможно… может быть, светлая сторона прозреет достаточно скоро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.