ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 106 Уход из квиддича и секреты

Настройки текста
— ДРАКО НЕДОВЕРЧИВО ПОСМОТРЕЛ НА НЕЕ. «Ты… ты бросила квиддич?» — переспросил он, не зная, правильно ли расслышал ее. Александрия спокойно кивнула: «Да». «Но тебе всегда нравился квиддич!» «Больше нет». Девушка невозмутимо покачала головой. «Почему?» — спросил он, садясь рядом с ней на диван. «Мне это больше не нравится. К тому же, у меня есть более важные дела.» Драко нахмурился. «Думаю, я тоже тогда уйду». Александрия усмехнулась. «Действительно. В любом случае, я ухожу. Удачи в игре». Она встала и вышла из общей комнаты, не зная, что мальчик на самом деле говорит серьезно.

«5 баллов со Слизерина за кражу книги из запретной секции», — сказал голос позади Александрии. Она была в библиотеке, которая была пуста, потому что все ученики смотрели игру в квиддич, которая продолжалась. Александрия медленно обернулась, что-то мелькнуло в ее глазах. Профессор Селвин поднял бровь, кивая на книгу в ее руках. «Это не воровство, если оно уже принадлежит мне», — фыркнула девушка, выходя из себя. «Это не принадлежит вам, пока вы не станете леди Слизерин», — указал профессор Селвин, протягивая руку за книгой. «Теперь я возьму это для себя». Александрия притихла, отдавая ему книгу, как будто он жестом попросил ее сделать это, не прерывая зрительного контакта. Профессор собирался поблагодарить ее, но замер, когда заметил название книги: «Некромантия и ее секреты» Он оторвался от нее, встретившись взглядом с девушкой. «Что вы знаете о некромантии, мисс Слизерин?» «Я полагаю, вы бы знали больше». Сказала она, собираясь уходить, но обернулась примерно в последнюю минуту. «Верно, профессор Селвин?» Он промолчал, отметив сарказм в последнем слове, наблюдая, как она уходит.

«Итак, кто победил?» — спросила Александрия, когда Панси и Дафна вошли в их общую комнату. Панси просияла. «Слизерин выиграл, конечно!» «Жаль, что ты покинула команду», — присоединилась Дафна. «Ты была лучшей в команде». «Кто занял мое место?» «Какой-то ученик 6-го курса», — ответила Дафна. «Но ты была гораздо лучше». «Что ты делала, пока нас не было?» — с любопытством спросила Панси, глядя на Александрию. Наследница Слизерина вздохнула. «Искала ответы». «Ты все еще это делаешь?» Дафна нахмурилась. «Дриа, он просто учитель. Ни больше, ни меньше.» «Селвины вымерли, Даф». Александрия выстрелила в ответ. «Он не Селвин». Панси пожала плечами. «Я сомневаюсь в этом. Дамблдор, возможно, просто не знал другого существующего Селвина. Возможно, вы ищете что-то, чего нет.» «Нет. Дамблдор действительно убил всех Селвинов». «Откуда ты знаешь, Дрия?» — вздохнула Дафна, беспокоясь за девочку. «Как Панс сказал: «Ты просто ищешь то, чего там нет». «Я знаю что ищу», — непринуждённо сказала Александрия. «Нет, ты не знаешь». Дафна покачала головой, теперь с жалостью глядя на девушку. «Мы оба знаем, почему ты это делаешь». «Простите?» нахмурилась Александрия. Панси и Дафна посмотрели друг другу в глаза. «Вы про что?» Девушка спросила дальше, заметив это. «Ты пытаешься забыть Седрика», — выпалила Дафна. Александрия угрожающе нахмурилась. «Извините?» «Давай, Дриа. Очевидно, ты в ярости из-за того, что Волдеморт убил Седрика, еще больше в ярости из-за того, что Седрик был парнем, которого ты любила…» «Волдеморт не убивал его», — нахмурилась Панси, покачав головой. «Он даже не вернулся». Глаза Александрии вспыхнули яростью, игнорируя Панси. «Как ты смеешь?! Волдеморт бы никогда не убил его. И к слову, я не любила Седрика!» «Волдеморт — Темный Лорд, Дриа. Я знаю, что Дамблдор — настоящее зло, но Волдеморт действительно убил Седрика.» «Тебя там не было! Дамблдор убил его, ясно?!» Александрия наконец сказала то, что держала в себе месяцами. «Дамблдор был там! Джеймс Поттер был там! Они убили Седрика, который, кстати, отдал свою жизнь за меня, чертовски хорошо зная, что я не смогу полюбить его в ответ. Волдеморт никогда бы так со мной не поступил, потому что он мой отец!» Глаза Дафны расширились — как и у Панси. «Что?» «Так… он вернулся?» — спросила Панси, немного обеспокоенная. Ее подруга усмехнулась. «Он никогда не уходил». «Это хорошо. Теперь я знаю, почему моего отца почти никогда не было дома этим летом». Размышляла Панси, пожимая плечами. Дафна вздохнула. «Дриа, я не знала. Мне очень жаль.» Александрия закатила глаза и схватила кинжал, положив его в карман. «Если вы меня извините, я собираюсь прогуляться по замку». Сказала она, не дожидаясь ответа, открыла дверь и вышла оттуда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.