ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 123 Кэти Белл

Настройки текста
— СЕЙЧАС 12 ОКТЯБРЯ И ЭТО ДЕНЬ ПОЕЗДКИ В ХОГСМИД. Александрия схватила свою кожаную куртку, которая валялась на полу, нахмурившись, когда что-то выпало из кармана. Она присела на корточки, поднимая его. 'А.Э.С -Д.Л.М Конверт все еще был нераспечатан и она планировала открыть его за несколько недель до этого, но забыла. Александрия несколько секунд смотрела на письмо, затем, наконец, открыла его. «Я знаю, что немного опоздал, но с 16-м днем рождения». После этого ей в руки упал шарм. Она посмотрела на него, издав усмешку. Это был шарм в виде розы. Несмотря на то, что произошло между Алекс и Драко, она всё же надела подвеску на свой браслет — теперь она смотрела на четыре амулета: змею, кинжал, корону и… розу. Окончательно придя в себя и, надев кожаную куртку, вышла из своей комнаты.

Усевшись в «Три метлы» со своим братом, Александрия сняла куртку. «Что он делает?» нахмурился Гарри, кивая в сторону мужского туалета. Александрия закатила глаза. «Вероятно, ищет кого-нибудь, чтобы закончить свою задачу. Малфои всегда остаются Малфоями, — с горечью сказала она, провожая глазами мальчика, который сжимал в руке сверток и уходил из поля зрения. «Трус в душе». «Он определенно нашел путь к твоему сердцу», — ее брат дразняще пошевелил бровями. «И нашел выход из него». Гарри притих, когда официантка принесла им два сливочных пива. Когда она ушла, он спросил: «Все в порядке?» Она сделала глоток из своего бокала, не отвечая. «Хорошо», — он внезапно принял покровительственный вид, наклонившись вперед. «Мне нужно убить его?» Александрия подняла бровь. «Пытать его?» Вместо этого он предложил: Но у нее не было возможности ответить, потому что чей-то голос произнес: «Гарри, мой мальчик!» «Сэр! Рад вас видеть!» Гарри встал, с видимым энтузиазмом пожимая Слизнорту руку. «Что привело вас сюда?» «О, мы с тремя метлами зашли намного дальше, чем мне хочется признать, — подмигнул Слизнорт. — Я помню, когда это была одна метла». Гарри фальшиво рассмеялся, в то время как Александрия открыто смеялась над его действиями. «Послушай, мой мальчик. В прежние времена я время от времени устраивал званые ужины для одного-двух избранных студентов. Не хотел бы ты присоединиться?» «Я… я счел бы это за честь, сэр», — сказал Гарри с кивком. Слизнорт с энтузиазмом кивнул, затем встретился взглядом с Александрией — которая теперь просто смотрела на него холодным взглядом. «Ну, мне лучше идти», — сказал мужчина, покидая их. Гарри снова сел. «Что все это значит?» «Дамблдор велел мне подобраться к нему поближе. Любую информацию, которую он захочет находится у Слизнорта. Однако я не расскажу ему эту информацию, если даже узнаю ее.» «Он уходит», — внезапно сменила она тему, кивнув в сторону светловолосого парня, который выходил из паба. Гарри и Александрия встретились взглядами, оба они немедленно встали.

Пронзительный крик был слышен по всей деревне Хогсмид. Гарри выглядел пораженным ужасом, наблюдая, как Кэти Белл оказалась на высоте 6 футов в воздухе — из-за ожерелья. «Она прикоснулась к нему», — усмехнулась Александрия рядом с ним, остановившись, когда увидела Хагрида. «Этот болван рядом. Пойдем. Гарри?» «Иди. Я придумаю оправдание.» — немедленно сказал Гарри. Она кивнула, но выглядела неохотно, продолжая стоять на месте. «Иди». — повторил он, не глядя на нее, когда она, наконец, ушла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.