Как пожелаете, леди Блэк

PG-13
В процессе
34
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 41 144 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник

Глава 8

Настройки
Лидия сидела в кресле, укутавшись в тонкий плед. Каникулы закончились, и ученики снова вернулись в академию, готовые ко второму полугодию. Прошло три месяца, прежде чем Лидия вспомнила о своих покупках в Косом. Началась учëба, и первое время она едва доползала до кровати. Могилëв решил не отменять дополнительные. На его занятиях Лидия изучала темы за пятый курс. Она оставила попытки разобраться в логике магистра, живя по принципу «Бери, пока дают». Лидия была вовсе не против уроков, но это отнимало достаточно много сил, да и остальные учителя, включая Паркер, стали требовать намного больше обычного. Всë это время книги, купленные во «Флориш и Блоттс» пылились на дне сундука. Сначала Лидия слишком уставала, чтобы вдумчиво читать, а потом она просто забыла о них, сосредоточившись на более важных вещах. Но, надо сказать, она всë-таки подарила Воронцовой книгу о дуэлях. Разумеется, анонимно, но, судя по взглядам мэтра, изредка бросаемых на Лидию, она обо всëм догадалась. Недавно, когда Лидия решила разобрать сундук, она наткнулась на свои покупки, завëрнутые в старую мантию. Здесь было и то загадочное кольцо. Лидия не решалась носить его, помня о том, что говорил магистр про предметы, содержащие некроэнергию. Подумав, она решила всë-таки показать кольцо ему. — Интересная вещь, — заметил Могилëв, внимательно разглядывая украшение. — И, я бы сказал, не очень старая, лет пятьдесят. Где ты это нашла? — В Косом, — пожала плечами Лидия. Зачем скрывать правду, если магистр всë равно знает про еë похождения? Могилëв усмехнулся. — Не думал, что там продаются такие занимательные вещицы. Но никакого проклятья нет, можешь смело носить. Кивнув, Лидия приняла украшение из рук наставника и надела на указательный палец левой руки. Матово-чëрный камень едва заметно блеснул. Подняв взгляд, Лидия заметила, что Могилëв внимательно наблюдает на ней. — Я бы хотела спросить о нëм, — сказала Лидия, смотря на магистра. Дождавшись кивка, она продолжила. — След некроэнергии ясно указывает на то, что кольцо принадлежало человеку из рода потомственных некромантов. Но, насколько мне известно, в Британии таких родов не осталось. — Верно, — кивнул Могилëв. — Всë равно, что не осталось. Изначально некромагических родов было два: Блэки и Певереллы, которые в свою очередь распались на Поттеров и Гонтов. Последний из Блэков доживает свой век в Азкабане. Наследники Поттер и Гонт… Сомневаюсь, что они когда-нибудь смогут вернуть былую славу своих семей. Лидия задумалась о судьбах этих людей. Ей было жаль, что представитель древнейшей и благороднейшей семьи попал в Азкабан. Хотя ей самой было бы интересно как-нибудь побывать в этом месте, пропитанном тëмной энергией. Желательно не в качестве заключëнной. — Получается, это кольцо принадлежит одной из трëх семей? — Одной из двух, — поправил Могилëв. — Блэки или Поттеры. Гонты обнищали, едва ли у них могло остаться что-то подобное. Лидия задумчиво кивнула. Какие выясняются подробности…

***

Лидия сидела у камина, держа в руках «Историю Хогвартса». В отличие от остального, что она купила, эта книга действительно заинтересовала еë. Было любопытно почитать про британскую школу колдовства. Впрочем, уже первые страницы дали понять, что если Лидия хочет что-то узнать, ей придётся собирать информацию по крупицам. «История Хогвартса» была больше похожа на записи об основателях, чем на книгу о школе. Когда Лидия поступила на первый курс, им всем выдали тонкие брошюры, рассказывающие об академии. В них содержалось множество полезной информации: перечень изучаемых предметов, факультеты, преподавательский состав, краткая история основания и ещë куча вещей, помогающих освоиться в новом месте. В «Истории Хогвартса» не было ничего из перечисленного. В ней вообще не было почти ничего. Если отбросить бесполезный текст, из книги Лидия смогла узнать лишь про зачарованный потолок в большом зале, факультеты и качества, по которым на них распределяют. Но Лидии больше нравился подход, используемый в академии: разделение по предрасположенности к направлениям магии. Хотя, возможно, раньше в Хогвартсе тоже было что-то подобное, ведь основатели сами подбирали учеников. Учитывая, что Слизерин имел отношение к роду Певереллов, логично предположить, что он был некромантом. Годрик Гриффиндор - боевой маг и, возможно, стихийник, Ровена - ритуалист, а Хельга - целитель. Лидии не верилось, что волшебник, имеющий склонность к некромантии, мог бы пойти в обучение к ритуалисту. Или в то, что целитель, обладающий храбростью, внезапно оказался бы на факультете боевых магов. — Читаешь? — спросил Николя, усаживаясь на подлокотник кресла. — Ого, что это? — «История Хогвартса», — пафосно ответила Лидия, глядя на друга. — Читаю о великой ссоре Слизерина и Гриффиндора, под которую отвели аж восемь страниц. Николя фыркнул, заглядывая в книгу. — Бред полнейший, — скривилась Лидия, передавая «Историю» Николя. — Правда? — Сам посуди. Слизерин якобы начал считать, что только дети магов имеют право обучаться волшебству. А весь из себя правильный Гриффиндор с ним не согласился, из-за чего основатели, до этого бывшие лучшими друзьями, сильно поссорились. Слизерин покинул Хогвартс, напоследок создав тайную комнату и поместив в неë какой-то ужас. Бредово звучит, не находишь? — Это точно, — усмехнулся Николя. — В те времена основную массу студентов составляли как раз маглорождëнные, и Слизерин не мог этого не понимать, когда строил школу. Не верю я, что он был настолько тупым. — Мне кажется, что Хогвартс изначально строился для маглорождëнных, — задумчиво произнесла Лидия. — Ведь чистокровные маги обучались в семье. Интересно, почему никто этого не понимает? — Волшебников с детства настраивают на определëнные убеждения, — пожал плечами Николя. — Гриффиндор хороший, Слизерин плохой. Ну или наоборот, зависит от факультета. И никто не задумывается о том, как всë могло бы быть на самом деле. — Да уж, — поëжилась Лидия. — Не хотела бы я учиться в подобном месте… Хорошо, что у нас в академии нет пропаганды. — Это потому что еë основал один человек, — мудро изрëк Николя, указав пальцем вверх.

***

Лидия сидела на рунах и смотрела в словарь, стараясь казаться незаметнее. Она совершенно забыла про домашку. До конца урока оставалось десять минут, и Лидия надеялась, что Линдман не успеет еë спросить. — Таким образом, мисс Миллер, вам следует сделать упор на стабилизирующие руны, — говорила мэтр, смотря на пергамент Стефани. — Ваша цепочка совершенно не уравновешена. Если еë запустить, она просто сожжёт предмет, на который будет нанесена, вместо того, чтобы сохранить тепло. Стефани кивала головой, опустив глаза. Руны давались ей очень тяжело, и только обязательное посещение вынуждало еë ходить на этот предмет. Отец Стефани был не в восторге от «удовлетворительно» за год, но девушка ничего не могла поделать. — Мисс Харт, давайте посмотрим на вашу работу, — произнесла Линдман, подходя к столу Лидии. Девушка мысленно застонала. «Ну не-ет, почему я?» — подумала она, пытаясь найти достойную отмазку. — «Есть же куча других людей!» — Мисс Харт! — А? — Лидия подняла голову, встретившись взглядом с учительницей. — Да, простите, я… Резкий стук прервал еë слова. Дверь распахнулась, и в класс вошëл слегка потрëпанный Хайдагара, вызвав недоумëнный взгляд Линдман. Преподаватель ритуалистики выглядел так, словно его легонько шарахнуло током, но при этом был очень довольным. Найдя взглядом Лидию, он произнëс: — Мисс Харт, вас вызывают к ректору. Лидия вопросительно приподняла бровь. «Спустя столько времени? Зачем?» — думала она, пытаясь не показывать свою радость. Она спасена! Линдман не влепит ей «ужасно» из-за отсутствия домашки! Лидия была готова расцеловать Хайдагару, появившегося так вовремя. — Это не может подождать? — скривилась Линдман, не любившая, когда еë отвлекают. — Думаю, нет. Визит к ректору — не то, что стоит затягивать. Лидия быстро покидала вещи в сумку и вылетела за дверь. Еë ждал Кроули.

***

Поднявшись в уже знакомую башню, Лидия заметила, что с еë последнего посещения ничего не изменилось. Всë те же синие шторы на окнах. Всë тот же стол, стоящий у дальней стены. Всë тот же ректор, взирающий на неë с усмешкой. Даже его чëрная мантия по-прежнему висела на стуле. Лидия уселась напротив Кроули, не дожидаясь приглашения. — Вы хотели меня видеть, — полувопросительно произнесла она, слегка склонив голову. — Хотел, — ухмыльнувшись, ответил ректор. — Мне стало интересно узнать о вашей учëбе. На несколько секунд Лидия зависла, недоумëнно уставившись на Кроули. — То есть вы пригласили меня, чтобы поговорить о моих оценках? — с недоверием спросила она. — Не только, — ухмылка ректора стала ещë шире. — Но почему бы нам не начать с этого? — А… Э… Ладно? — Лидия выдала нечто невразумительное. Она совсем не понимала, чего хочет Кроули, и какую игру он ведëт. — Как проходят дополнительные занятия? — поинтересовался архимагистр. — Дополнительные?.. — тупо переспросила Лидия. — Хорошо… Подождите, это ведь вы попросили магистра заниматься со мной? Ректор удовлетворëнно рассмеялся. — Я знал, что вы догадаетесь. — Но зачем? — недоумëнно воскликнула Лидия. Кроули проигнорировал вопрос, потянувшись к пергаменту, лежащему на столе. — Видите ли, Лидия, — начал он, отслеживая реакцию девушки. — Со мной связались ваши родственники. — Мои кто?! — подскочила она. — У меня нет никакой родни! — Поверьте, они предоставили доказательства. Мы ведëм переписку уже несколько недель, и за это время я убедился, что они действительно те, за кого себя выдают. — Почему же они не забрали меня раньше? — язвительно поинтересовалась Лидия. — Тогда я была им не нужна. — Вот и спросите у них, — пожал плечами ректор. — Если, конечно, захотите с ними встретиться. Вас никто не неволит. Она задумалась. С одной стороны, внезапно появившиеся родственники напрягали. Лидия вовсе не была наивной девочкой, верящей в доброту, любовь и всепрощение, поэтому понимала, что им, скорее всего, что-то от неë нужно, и ради этого они решились пойти на такой шаг. Но с другой… Ей было интересно. Она хотела посмотреть на людей, которые имеют отношение к еë родителям и, возможно, узнать что-нибудь о них. Только вот стоит ли оно того? — А меня не похитят? — спросила Лидия, глядя на Кроули. — Ну что вы. Ваши родственники пообещали, что вы будете в безопасности. Эти люди очень уважаемы, их слову можно доверять. В разумных пределах, разумеется. — Очень уважаемы? — переспросила Лидия. — А вы не могли бы… — Нет, — усмехнулся Кроули. — Я не стану портить вам сюрприз. Лидия вздохнула, уже понимая, какое решение примет. Остаëтся надеяться, что еë любопытство не сыграет с ней злую шутку. — Я согласна встретиться с ними. Когда?

***

Нарцисса Малфой вышивала в малой гостиной. Еë пальцы слегка подрагивали от едва сдерживаемого волнения. Прошло уже несколько дней с тех пор, как было отправлено приглашение, а ответ всë никак не приходил. Нарцисса переживала, что девочка не согласится увидеться, и тогда они точно не смогут к ней подобраться. Было смешно полагать, что их семья сможет противопоставить что-то главе гильдии некромантов, у которого, по слухам, обучалась их потерянная родственница. Сначала Люциус хотел указать местом встречи Малфой-мэнор, но Нарцисса отговорила его от этой идеи. Она была уверена, что Лидия не решится войти на территорию чужого особняка. Подумав, она предложила ресторан в центре Лондона, в котором глава семьи встречался со своими магловскими партнëрами. Лишь идиоты считали, что Малфои ненавидят маглов. И не их вина, что идиотами была добрая часть магической Великобритании, включая многих аристократов. Конечно, ни Нарцисса, ни Люциус не питали к простецам особой любви, но была одна вещь, которая, по их мнению, перевешивала все недостатки: умение маглов делать деньги буквально из всего. Настоящий делец Люциус приходил в восторг от открывшихся перспектив. Аристократы, кичащиеся чистой кровью, зачастую были бедны, как церковные мыши. Они даже не подозревали, что источник доходов находится совсем рядом, только выйди за барьер. Но Люциус не собирался их просвещать. Каждый живëт в меру своих умственных способностей, и если всякие древнейшие и благороднейшие кривят лицо от сделок с маглами, то кто ж им доктор? Люциус знал всего несколько семей, ведущих дела в обоих мирах: Паркинсоны, владеющие обувными мануфактурами, Нотты, сдающие землю в аренду, и Блэки, за которыми числилось несколько крупных предприятий. В последнее десятилетие дела у Блэков пошли на спад, ведь никто не занимался финансами, но у Малфоев появилась возможность подправить эту ситуацию. — Она согласна, — довольно произнëс Люциус, входя в гостиную. Нарцисса отложила вышивку и посмотрела на мужа. — Когда? — Завтра в час. — Ты же понимаешь, дорогой, что на встречу лучше пойти мне, — полувопросительно произнесла Нарцисса. — Двум женщинам будет легче найти темы для разговора. — Делай, как знаешь, Нарси, — махнул рукой Люциус. — А если у меня не получится убедить еë? Ты же понимаешь, что она не Поттер, который воспылает доверием ко всем, кто поманит его рукой. — Постарайся, — тяжело вздохнул Люциус. — В конце концов, она наша последняя надежда.

***

Портключ перенëс Лидию в половине первого. Она решила прийти пораньше, чтобы осмотреться и продумать линию поведения. Разумеется, она волновалась. Не каждый день тебя приглашает на встречу внезапно появившаяся родня. Но сначала следовало понять, как эти родственники относятся к ней и какую выгоду преследуют. Возможно, этот разговор так и останется последним, так что Лидия заранее ни на что не надеялась. На ней было чëрное платье в пол, из-за чего кожа девушки казалась ещë бледнее, чем обычно. Подумав, она не стала мучиться с волосами, оставив их распущенными. Кольцо, купленное в Косом, она решила не снимать. Ресторан «Чëрный лебедь» выглядел впечатляюще. Это было двухэтажное здание, выделяющееся на фоне остальных. Насколько Лидия поняла, на первом этаже находилось множество столиков, а второй был разделëн на индивидуальные зоны. Это было удобно для тех, кто не хотел обсуждать свои дела на глазах у людей. Лидия зашла в ресторан. В глаза сразу бросилось обилие светлых оттенков, в которых буквально утопало помещение. Она подошла к молодой девушке за стойкой и назвала своë имя. Еë повели на второй этаж. Поднимаясь по широкой лестнице, Лидия остановилась, бросив взгляд вниз. В зале было достаточно много людей, хотя некоторые столы оставались пустыми. Еë провели в центральную комнату. Войдя внутрь, Лидия заметила, что не только она решила прийти раньше назначенного времени. За небольшим столиком сидела женщина в бежевом платье. Как только Лидия приоткрыла дверь, она подняла голову, окинув еë взглядом из-под длинных ресниц. Лидия невольно замерла. Красота женщины поражала. У неë были правильные черты лица, присущие аристократам. Еë светлые волосы, струящиеся по плечам, сияли в солнечных лучах, которые попадали в помещение через большое окно. Женщина нервно комкала салфетку, пытаясь успокоить волнение. — Здравствуй, — мягко улыбнулась она, глядя на замершую в дверях девушку. — Присядь. Лидия подошла к столу и осторожно опустилась напротив, разглядывая женщину. Она была похожа на сказочную фею, но девушка не обманывалась еë беззаботным видом. В сидящей перед ней леди чувствовался твëрдый стержень. Лидия с уверенностью могла сказать, что эта хрупкая блондинка держит в своих руках многие дела. — Здравствуйте, — вежливо поздоровалась Лидия, опустив руки на колени. — Меня зовут Лидия Харт, но, думаю, вы и так знаете об этом. — Нарцисса Малфой, — представилась женщина, приподняв уголки губ в лëгкой улыбке. «Малфой?!» — шокированно подумала Лидия, не удержав лицо. — «Неожиданно. И кем же я им прихожусь? Внебрачной дочкой? Едва ли я в это поверю». — Позволишь обращаться к тебе на ты? — спросила Нарцисса, глядя на девушку. Получив едва заметный кивок, она откинулась на спинку стула и посмотрела в окно. — Сегодня хорошая погода, — невзначай заметила она. — Несмотря на облачность, солнце светит особенно ярко. — Пожалуй, — согласилась Лидия, сцепив руки в замок. Она не слишком любила словесные кружева, но Малфои далеко не те люди, которые заявляют о своих намерениях прямо, поэтому ей оставалось только принять правила игры. — Думаю, нам стоит сделать заказ, — произнесла Нарцисса. Она громко хлопнула в ладоши, и в комнате словно из ниоткуда возник официант. Лидия протëрла глаза. Если бы не абсолютная уверенность в том, что они находятся в магловском месте, она бы заподозрила волшебство. Нарцисса едва заметно усмехнулась, наблюдая за еë реакцией. Им подали меню в кожаной обложке. Лидия долго листала страницы, пытаясь решить, что заказать. Большинство блюд были ей неизвестны, и девушка остановила свой выбор на достаточно простом наборе. — Грибной крем-суп и сëмга на гриле, — произнесла Лидия, обращаясь к официанту. Тот записал заказ и, услышав пожелания леди Малфой, удалился, оставив их наедине. Лидия уставилась в окно за спиной Нарциссы. Оно было ростом во всю стену и шириной примерно в полтора метра. Отсюда открывался прекрасный вид на оживлëнную улицу, по которой неспешно прогуливались маглы. — Итак, Лидия, я бы хотела узнать о тебе побольше, — улыбнулась леди Малфой. — Расскажи что-нибудь о себе. Как ты учишься? — Хорошо. Учителя меня хвалят, — пожала плечами девушка. Она не видела смысла откровенничать с этой дамой, пока не узнает о еë интересах. — Это замечательно, — кивнула головой Нарцисса. — Образование очень важно. Лидия едва сдержала ухмылку. Интересно, миледи хотя бы представляет, чем именно она занимается? Они проговорили ещë некоторое время, обсудив ничего не значащие темы. Леди Малфой рассказала про свой сад, Лидия поинтересовалась системой обучения в Хогвартсе. От нечего делать вспомнили даже про знаменитых белых павлинов Малфой-мэнора. Наконец принесли еду. Официант поставил перед Нарциссой странное блюдо, которое Лидия не смогла опознать. «Наверное, что-то изысканное», — подумала она, пододвигая тарелку с крем-супом. — «Ох уж эти аристократы». Как только официант покинул комнату, леди Малфой достала волшебную палочку и взмахнула рукой, чуть слышно проговорив заклинание. «Полог тишины», — догадалась Лидия, наблюдая за ней. — Ну вот, теперь нас никто не побеспокоит, — произнесла Нарцисса, убирая палочку в чехол. Они ненадолго замолчали, наслаждаясь едой. Попробовав блюда, Лидия отметила насыщенный вкус. Впрочем, не стоило ожидать чего-то другого от такого шикарного заведения. Нарцисса отложила вилку и нож. Доев рыбу, Лидия последовала еë примеру. — Стоит отдать должное повару, — отметила леди Малфой. — Еда была бесподобной. Лидия кивнула, слегка склонив голову. Все приличия были соблюдены, и, наконец, можно было переходить к цели визита. — Скажите, вы ведь позвали меня сюда не только для того, чтобы поговорить по душам? — спросила Лидия, прощупывая почву. Нарцисса сдержанно улыбнулась. — Я хотела поближе познакомиться с тобой, раз уж оказалось, что мы близкие родственники, — произнесла она, с любопытством поглядывая на девушку. — Я бы хотела прояснить степень нашего родства. — Разумно, — кивнула леди Малфой. — Ты моя двоюродная племянница. Лидия на мгновение задумалась. — Допустим, что вы правы — сказала она спустя несколько секунд. — Могу ли я узнать, как вы это поняли? — Твоë имя появилось на родовом гобелене Малфоев. — А раньше его там не было? — Нет, — покачала головой Нарцисса. — Поэтому мы и не искали тебя всë это время. Мы просто не знали о твоëм существовании. Лидия побарабанила пальцами по столу. «Звучит логично, хотя и несколько странно», — подумала она, глядя на леди Малфой. — «Но нельзя исключать вероятность, что здесь есть что-то ещë». — И кто же тогда мой отец? — Сириус Блэк. Лидия закашлялась. Леди Малфой наколдовала стакан воды, который девушка с благодарностью приняла. — А мать? — спросила она, немного придя в себя. — О ней ничего неизвестно, — вздохнула Нарцисса. — Но еë нет на гобелене, значит она не являлась женой Сириуса. «Всë-таки Блэки», — усмехнулась Лидия, переведя взгляд на кольцо. Посмотрев в том же направлении, леди замерла, широко распахнув глаза. — Откуда у тебя это? — спросила она, пристально смотря на девушку. — Купила в Косом, — ответила Лидия, не понимая причину такой реакции. — Что-то не так? — Нет, просто… Это кольцо когда-то носила моя старшая сестра. — Вы хотите его забрать? — Что ты, — отмахнулась Нарцисса. — Пусть будет у тебя. Только не знаю, стоит ли демонстрировать его общественности. — Почему нет? — недоумëнно спросила Лидия. — Это же просто кольцо. Леди Малфой неопределëнно пожала плечами. — Как я понимаю, это не всë, — вернулась к теме разговора Лидия. Нарцисса заинтересованно посмотрела на неë, ожидая продолжения фразы. — Простите, но я не слишком люблю недосказанности, поэтому спрошу прямо. Какую выгоду вы преследуете, сообщая о моей принадлежности к Блэкам? Насколько я знаю, у вас есть сын. — Драко не может принять наследие, — покачала головой Нарцисса. — Он, как и я, принадлежит только Малфоям. Все мои сëстры давно вышли замуж, потеряв связь с семьëй. Сириус в Азкабане… Волшебников, способных принять род, просто не осталось! — она замолчала, переведя дыхание. — Никто из чистокровных не заинтересован в исчезновении Блэков. И мой долг, как бывшей Блэк, помочь роду возродить былое величие. — То есть моë мнение никого не волнует? — слегка грубее, чем следовало, поинтересовалась Лидия. — Почему же, — вздохнула Нарцисса. — Но неужели ты откажешься от этого? Позволишь поколениям предков уйти в небытие? Род - это не просто название. Это сила. Знания. Место, где можно попросить помощи или переждать беду. И сейчас род Блэк нуждается в тебе, Лидия. Неужели ты допустишь, чтобы он исчез? Лидия выдохнула. Она отчëтливо осознала, что не простит себе, если род некромантов прервëтся по еë вине. Конечно, она не несëт ответственности за последние поколения Блэков. Ещë бы разобраться, что произошло, раз они все так внезапно погибли. Но у неë есть возможность снова возродить древнейший род. И Лидия поняла, что воспользуется ей, раз уж больше наследников не осталось. — Хорошо, — произнесла она, уверенно посмотрев на Нарциссу. — Если вы говорите, что это единственный выход, то я согласна. Леди Малфой удовлетворëнно улыбнулась. — Я рада, что ты приняла правильное решение, — сказала она, тепло посмотрев на девушку. — Нам нужно будет многое обсудить. — Не сегодня, если позволите. Мне нужно свыкнуться с этой мыслью. — Как скажешь. В таком случае, была рада увидеться, Лидия. Лидия вежливо попрощалась и сжала портключ. Она перенеслась к воротам академии, оставив столик в дорогом ресторане позади.

***

Следующая встреча состоялась через три дня. За это время Лидия более-менее приняла тот факт, что является дочерью Сириуса Блэка. Она ничего не знала о своëм отце и решила найти какую-нибудь информацию, как только у неë появится такая возможность. Малфои пригласили еë в свой особняк. Поначалу Лидия сомневалась, стоит ли появляться на чужой территории, но в конечном итоге решила, что раз уж доверилась Нарциссе, нужно идти до конца. Малфои кровно заинтересованы в благополучии рода Блэк. К тому же хозяева вполне могут обидеться на демонстрацию недоверия. В этот раз Лидия подбирала наряд намного тщательнее. Ради этого ей пришлось даже идти на поклон к ректору, так как у неë было только одно платье, в котором она ходила в ресторан. Что удивительно, Кроули еë отпустил. Правда, навязал сопровождение в лице Паркер, но это были мелочи. Тем более, что сама магистр тоже решила обновить гардероб, пользуясь предоставленной возможностью. Для предстоящей встречи Лидия купила серебристое платье с длинными рукавами. Ей очень понравился цвет. Подумав, она приобрела ещë несколько вещей на всякий случай. Было бы неловко бегать к Кроули каждый раз, как только ей понадобится новая одежда. Нарядившись, Лидия аппарировала по координатам, любезно предоставленным Нарциссой. Она оказалась перед высокими чугунными воротами, над которыми был изображëн герб — серебряная буква «М» в окружении драконов. Лидия подняла голову, пытаясь получше их разглядеть. — Дилли приветствует юную мисс, — пропищало что-то слева от неë. Лидия обернулась, уставившись на небольшое существо, почтительно склонившее голову. «Так вот ты какой, домовой эльф», — подумала она, разглядывая лопоухого коротышку. — Хозяева ожидают мисс Лидию, — произнëс эльф, протягивая руку. — Дилли перенесëт. Лидия осторожно дотронулась до небольшой ладошки. Дилли тут же аппарировал, и они переместились в гостиную, оформленную в зелëных тонах. Лидия осмотрелась. С правой стороны находился небольшой камин, который в данный момент был не зажжëн. Перед ним лежал пушистый ковëр. Напротив девушки стояло пустое кресло. Рядом с ним расположился деревянный столик, на котором уже стояли три чашки чая. Из них шëл горячий пар, что указывало на то, что чай ещë не остыл. С другой стороны от стола находился небольшой диванчик. На нëм сидели лорд и леди Малфой, с любопытством разглядывая гостью. Домовик поклонился и исчез, оставив Лидию наедине с хозяевами. — Здравствуйте, — произнесла она, неловко присев в реверансе. Лидия не слишком разбиралась в этикете, поэтому надеялась не слишком опозориться. Выпрямившись, она поймала одобрительный взгляд Нарциссы. — Здравствуйте, мисс Харт, — поприветствовал девушку Люциус. — Называйте меня Лидией, — несмело улыбнулась она. — Всë-таки мы не чужие люди. Люциус слегка приподнял уголки губ. — Присаживайся, — улыбнулась Нарцисса, кивнув на кресло. — Мы собирались пить чай. Надеюсь, ты составишь нам компанию? — Разумеется, — отозвалась Лидия, занимая указанное место. — Желаешь чего-нибудь? — спросила леди Малфой. — Нет, спасибо, — вежливо ответила Лидия. Она не настолько доверяла хозяевам, чтобы есть в этом доме. Сделав вид, что немного отпила из чашки, Лидия поставила еë на стол. — У вас восхитительный чай. — Итак, — начал Люциус, когда внимание дам снова переключилось на него. — Мы собрались, чтобы обсудить шаги, которые следует предпринять для возрождения рода Блэк. Предупреждаю сразу, это будет тяжело, поэтому подумайте, мисс Харт… Лидия, — поправился он, поймав укоризненный взгляд Нарциссы. — Хорошо подумайте, нужна ли вам такая ответственность. У Блэков не было главы целое десятилетие. Вполне возможно, вам потребуется не один год, чтобы разобраться с делами. — Я понимаю, — тяжело вздохнула Лидия. — Но если не я, то кто возьмëтся за это? Восстановить род - мой долг. — Это похвально, — довольно кивнул Люциус. — Роду Блэк повезло, что вы не такая, как ваш отец. — Что вы имеете в виду? — Видишь ли, Лидия, — вздохнула Нарцисса. — Будучи наследником, Сириус не хотел принимать ответственность. Он считал, что древние рода - пережиток прошлого, а чистота крови - всего лишь причина аристократов возноситься над маглорождëнными и полукровками. Он не желал следовать кодексу, не участвовал в обязательных ритуалах и даже не пытался понять, зачем они нужны. За это тëтушка и отсекла его от рода, передав право наследования своему младшему сыну… Какое-то время она ещë надеялась, что Сириус раскается и вернëтся в семью, но этого так и не произошло… — Подождите, — нахмурилась Лидия. — но если Сириуса отсекли, то моë имя не могло находиться на гобелене. — Оно появилось там несколько лет назад, — пояснил Люциус. — Скорее всего, Вальбурга успела признать вас незадолго до своей смерти. «Получается, кем бы не была эта Вальбурга, она точно знала о моëм существовании», — задумалась Лидия. — «Чем больше узнаю, тем больше вопросов». — Но вы же сказали, что у рода Блэк долгое время не было главы. — Всë верно, — кивнула Нарцисса. — Женщина не может быть главой, но может быть наследницей. — Получается, мне придëтся найти себе мужа? — хмыкнула Лидия. — Такого, чтобы отказался от своей семьи и согласился взять фамилию Блэк? Нарцисса коротко кивнула. — Кроме того, твой будущий супруг должен быть чистокровным, хотя это и необязательно. Сильный полукровка тоже подойдëт. Но если бы ты была мальчиком, тебе бы искали чистокровную невесту. — Почему? — В алтарном камне рода содержится огромная сила, накапливаемая поколениями, — объяснила Нарцисса. — Приумножать еë — долг каждой чистокровной семьи. В этом помогают различные ритуалы, развитие родовых даров и, прежде всего, рождение наследников. У чистокровных семей почти всегда рождаются сильные дети с родовыми дарами. Чтобы выносить такого ребëнка, матери нужна поддержка источника. Маглорождëнные и большинство полукровок еë не имеют, поэтому чаще всего умирают родами, так как ребëнок вытягивает из них силы и магию. Кроме того, есть шанс, что ребëнок тоже родится мëртвым. Лидия задумчиво покивала. — Думаю, мне стоит почитать о древних родах, — сказала она, посмотрев на Нарциссу. — Я много чего не знаю, и мне стоит восполнить эти пробелы. — Разумеется, — кивнул Люциус. — В нашей библиотеке есть необходимые книги. Типпи! Раздался негромкий хлопок, и в гостиной появилась домовушка в опрятной наволочке. — Принеси книги со второй полки, — приказал Люциус, и Типпи тут же исчезла, чтобы вернуться через несколько секунд, держа в руках три больших фолианта. — Это самое основное, — сказал мистер Малфой, передавая книги Лидии. Она бегло просмотрела названия: «Чистокровные рода Великобритании», «Этикет и магические традиции», «Родовые дары». — Информация о роде Блэк содержится в кодексе, с которым вы сможете ознакомиться, когда подтвердите право наследования. — Как это сделать? — поинтересовалась Лидия. — Вам нужно посетить банк Гринготтс и пройти проверку крови, — ответил Люциус. — Кроме того, будет решаться вопрос с опекуном. Насколько мне известно, вы считаетесь сиротой. — Это так, — подтвердила девушка. — Ваш отец находится в Азкабане, соответственно вас отдадут какой-нибудь светлой семье. Но, если вы хотите, мы с супругой можем взять вас под опеку, как близкие родственники. — Это было бы очень кстати, — благодарно кивнула Лидия. Она вовсе не горела желанием оказаться у кого-то, вроде Уизли. — В таком случае, я подготовлю необходимые бумаги, после чего нам следует посетить Гринготтс, — произнëс Люциус. — Я пришлю вам сову, когда всë будет сделано. — Хорошо, — ответила Лидия, поднимаясь с кресла. — Лорд Малфой, леди Малфой, была рада посетить ваш гостеприимный дом. — Вас проводят до ворот.

***

Лидия отошла от аппарационной площадки. На этот раз она была одна и решила не тратить время, добираясь через Дырявый Котëл. Малфои должны были встретить еë у Фортескью, поэтому Лидия направилась в кафе-мороженое. Войдя внутрь, она сразу же заметила их за одним из столиков. Нарцисса беседовала с блондинкой, показавшейся Лидии смутно знакомой. Люциус смотрел в окно, периодически вставляя в разговор несколько фраз. Лидия подошла к столу. — Здравствуйте, — поприветствовала она родственников. — Надеюсь, я не заставила вас слишком долго ждать? — Вовсе нет, — улыбнулась Нарцисса. — Познакомься, Аманда, это Лидия, моя племянница, — произнесла она, обращаясь к блондинке. — Лидия, это Аманда Гринграсс. — Очень приятно, — Лидия сделала изящный реверанс. — Взаимно, — взгляд миссис Гринграсс слегла потеплел. — Не знала, что у тебя есть племянница, Нарцисса. — Лидия жила у родственников во Франции, — ответил Люциус. Посовещавшись, они решили остановиться на этой легенде, которая не будет вызывать вопросов о внезапном появлении девушки. Да и проверить еë будет практически невозможно. — Так ты училась в Шармбатоне? — с любопытством поинтересовалась миссис Гринграсс. — Я была на домашнем обучении. Родственники смогли найти для меня хороших учителей. — Это хорошо… Знаешь, у меня такое ощущение, что мы уже где-то встречались, — задумалась женщина. — Да, точно, я вспомнила! Мы виделись зимой, не так ли? Когда какая-то рыжая девочка случайно врезалась в меня. Малфои навострили уши. — Вам показалось, — покачала головой Лидия. Она вовсе не хотела светить знакомства, связанные с академией. — Возможно, но та юная леди была очень похожа на тебя. — К сожалению, нам уже пора, — произнëс Люциус, поднимаясь из-за стола. — Был рад увидеть тебя, Аманда. — Взаимно, Люциус, Нарцисса, — улыбнулась блондинка, подзывая официанта. Как только они вышли на улицу, Люциус повернулся к Лидии. — О чëм она говорила? — Понятия не имею, — отозвалась девушка, пожимая плечами. — Скорее всего, перепутала меня с кем-то. Люциус сухо кивнул, принимая объяснение, и вся компания направилась в банк. Гринготтс возвышался над Косым переулком. Высокое белоснежное здание со множеством колонн выглядело впечатляюще. Поднявшись по каменным ступеням, Лидия подошла к массивным дверям. Около них стоял гоблин в парадном облачении, который поклонился волшебникам, как только они переступили порог. Оказавшись внутри, Лидия направилась к свободной стойке. Малфои уселись на диванчик, позволяя ей самой разобраться с делами. Когда девушка подошла к гоблину, он поднял голову от своего гроссбуха и угрюмо уставился на неë. — Здравствуйте, — вежливо произнесла Лидия. — Я бы хотела пройти проверку родства. — Десять галлеонов, — ответил клерк, снова уткнувшись в документы. Лидия достала кошелëк и отсчитала требуемую сумму. Гоблин смахнул еë под конторку и нажал на какой-то артефакт. — Вас проведут, — буркнул он, потеряв интерес к Лидии. Лидия отошла от стойки, оглядываясь вокруг. Через несколько минут из боковой двери появился ещë один гоблин, направившийся к ней. — Это вы хотели пройти проверку? — проскрежетал он, глядя на Лидию. — Да, — кивнула она. — Следуйте за мной. Гоблин повëл еë по коридору, с обеих сторон которого находились деревянные двери. Остановившись возле одной из них, он пригласил Лидию внутрь. Войдя в небольшое помещение, Лидия увидела только стол и диванчик, стоящий напротив него. Она уселась на диван, в то время как гоблин подошëл к столу. Он взял в руки перо, чистый пергамент и чашу, в которой лежал небольшой кинжал. — Сделайте надрез, — сказал он, опустив чашу рядом с девушкой. Лидия взяла кинжал в руки и полоснула по запястью. Набрав достаточное количество крови, гоблин залечил порез и окунул перо в чашу. Оно тут же поднялось в воздух и быстро застрочило. Когда пергамент был с двух сторон исписан кровавыми чернилами, гоблин остановил перо и убрал его в шкатулку. Подняв листок, он начал вчитываться в текст. По мере прочтения написанного его брови поднимались всë выше и выше. Дойдя до последнего имени, гоблин выругался на гоббледуке. — А вы, оказывается, с сюрпризом, — произнëс он, обнажив зубы в пугающем оскале. — Позволите взглянуть? Гоблин протянул Лидии пергамент. «Лидия Беллатриса Блэк», — прочитала она имя, выведенное сверху. Лидия перевернула листок, вчитываясь в последние строчки: «Орион Блэк, Вальбурга Блэк, Сириус Блэк, Эстель Леруа». «Эстель… Так вот как зовут мою мать», — подумала она, убирая пергамент в карман. — «А Вальбурга, выходит, моя бабушка». — Я хочу заявить права на наследование рода Блэк, — произнесла девушка, посмотрев на гоблина. — Что для этого нужно? — Пойдëмте, — отозвался он, возвращая предметы на место. — Я отведу вас к поверенному. Лидия снова вышла в коридор, и гоблин повëл еë дальше. Они дошли до конца, где находились тяжëлые двери, украшенные гербами. Присмотревшись, Лидия опознала герб Малфоев на одной из них. — Прошу, — произнëс гоблин, открыв самую крайнюю дверь. Лидия успела заметить изображëнный на ней череп. Войдя внутрь, она увидела гоблина, сидящего за столом. Заметив девушку, он поднял взгляд от блокнота, в котором что-то писал, и недовольно посмотрел на неë. — Кого ты привëл, Долгоух? — громко спросил он, обращаясь к своему собрату. — Наследница желает принять род, — ответил гоблин, почтительно склонив голову. — Наследница? — переспросил поверенный, пристально смотря на Лидию. — У вас есть доказательства этого заявления? Лидия достала из кармана пергамент и положила его на стол. Гоблин долго всматривался в него, разглядывая каждую букву. — Долгоух, можешь вернуться к своим обязанностям, — сказал он, оторвавшись от листка. Гоблин поклонился и вышел за дверь, оставив их наедине. — Что ж, — произнëс поверенный, отложив пергамент. — Я рад, что у рода Блэк появилась наследница. Меня зовут Богард, и я занимаюсь делами рода уже тридцать лет. — Скажите, уважаемый Богард, могу ли я изучить кодекс? — Не терпится приступить к делам? — добродушно усмехнулся гоблин. — Сейчас вам принесут кольцо наследника, после чего вы сможете спуститься в сейф. Через несколько минут в кабинет вошёл молодой гоблин, держащий в руках небольшую чёрную коробочку. Поставив еë перед Богардом, он вышел за дверь. Поверенный открыл коробочку и протянул её Лидии. Она взяла кольцо, рассматривая его с разных сторон. Кольцо было чëрным. По его ободку были нанесены серебристые руны, которые Лидия не смогла опознать. От него веяло чем-то родным. Лидии казалось, что она, наконец, нашла утерянную частичку себя. Ей тут же захотелось надеть его, что она и проделала. Кольцо село как влитое. Лидии показалось, что оно немного уменьшилось в размере. Она попробовала снять его с пальца, но у неë ничего не получилось. — Мои поздравления, — произнëс гоблин, довольно смотря на Лидию. — Кольцо приняло вас, и с этого момента вы являетесь законной и единственной наследницей рода Блэк. — А могло не принять? — Могло. Но магия посчитала вас достойной кандидатурой. — Теперь я могу спуститься в сейф? — спросила Лидия, глядя на гоблина. — Можете, — усмехнулся он. — Какой сейф вы хотите посетить? — А их несколько? — удивилась Лидия. — У Блэков три сейфа, — ответил Богард, зарываясь в бумаги. — В одном хранятся деньги, другие два отведены под артефакты. Крайне не рекомендую заходить в сейф номер двадцать три до вашего совершеннолетия. В нëм очень много проклятых вещей. Лидия неуверенно кивнула. — Тогда, полагаю, мне стоит посетить остальные два. Гоблин кивнул и, выйдя из-за стола, подошëл к двери. — Следуйте за мной, — произнëс он, уводя Лидию в другой коридор. Они пришли к спуску в пещеры. По дороге Богард просветил Лидию, что именно там расположены сейфы. Чем глубже сейф, тем сильнее он охраняется. Лидия заметила тележку, стоящую на рельсах. Богард тут же забрался в неë, устроившись впереди. Лидия несмело уселась рядом, отметив, что она вовсе не выглядит безопасной. Поверенный дëрнул за рычаг, и тележка тут же покатилась вперëд. Лидия вжалась в сидение, стараясь не оглядываться вокруг. Они ехали с бешеной скоростью. Тележка то и дело подпрыгивала, раскачиваясь из стороны в сторону. Посмотрев на Богарда, Лидия отметила, что он просто сидит, уставившись на дорогу. Казалось, тележка сама выбирает нужный путь. Где-то за углом раздался рëв, и Лидия краем глаза успела заметить столб пламени. «Дракон?» — шокировано подумала она, вцепившись в перекладину. Внезапно из-за очередного поворота показался водопад. Они проехали прямо сквозь него, и Лидию обдало потоками воды. Тележка ускорилась ещë сильнее. Лидии казалось, что если она отпустит перекладину, еë просто выдернет с сидения. Наконец они приехали. Мокрая Лидия выбралась из тележки, немного пошатываясь. Она прислонилась к стене, пытаясь прийти в себя. — Вы в порядке? — спросил гоблин, смотря на неë. Казалось, он абсолютно не впечатлился поездкой. — Да… Сейчас… Через несколько минут Лидия отлипла от стены и посмотрела на Богарда более осмысленным взглядом. — Ваш сейф номер пять, — произнëс он, указав на тяжëлую дверь. Гоблин прислонил к ней свою руку. Помедлив, Лидия проделала то же самое, после чего зашла внутрь. Еë взгляду тут же предстали горы золотых монет. «Ничего себе», — шокировано подумала она, разглядывая всë это великолепие. — «Это сколько же здесь денег?» Видимо, последний вопрос она задала вслух, так как Богард поспешил отчитаться: — Восемь миллионов галлеонов, — ответил он, горделиво приосанившись. — Ещë часть средств находится в обороте. Глаза Лидии полезли на лоб. — Сколько-сколько? — слабым голосом переспросила она, в неверии смотря на поверенного. — Каждое поколение Блэков стремилось приумножать славу и богатство, — отозвался тот, любовно оглядывая золотые монеты. — Вы будете что-нибудь брать? Находясь в прострации, Лидия открыла кошелëк и положила туда сто галлеонов. «Тяжеловат», — отметила она, поднимая его в руке. — Богард, нет ли у гоблинов кошельков, в которых удобно таскать столько монет? — Есть, — произнëс поверенный. — Вы сможете купить его у любого клерка. Лидия кивнула, положив кошелëк в карман. Покинув первый сейф, она направилась ко второму. Войдя туда, Лидия попросила гоблина уйти. Тот хмыкнул в ответ, но вышел, оставив еë среди артефактов. Артефакты не слишком интересовали Лидию. Она забрала лишь комплект наследника, состоящий из серëжек, перстня и медальона. Лидия огляделась вокруг. Где-то здесь должен был находиться кодекс рода, но она не знала, как он выглядит. Задумавшись, Лидия захотела, чтобы кодекс появился перед ней. Через несколько мгновений откуда-то вылетела чëрная книга в кожаной обложке с выгравированным гербом рода. Уменьшив еë, Лидия положила кодекс в карман. Обратный путь она почти не запомнила. Всë расплывалось перед глазами, и Лидия пришла в себя только тогда, когда обнаружила, что стоит рядом с тележкой. Попросив Богарда сделать опись предметов, хранящихся во втором и третьем сейфе, она на негнущихся ногах вышла в холл. Судя по всему, за время еë отсутствия прошло несколько часов. Малфои всë ещë сидели на диване, напряжённо уставившись на дверь. Заметив их, Лидия кивнула и направилась к стойке. Она купила у гоблина безразмерный кошелëк за десять галлеонов и ещë за пять привязала его к своему сейфу. Теперь ей было необязательно спускаться вниз, чтобы достать денег, и Лидия вздохнула с облегчением. — Как всë прошло? — поинтересовался Люциус, поигрывая тростью. — Хорошо. Магия признала меня наследницей. — Это замечательная новость, — кивнул он, разглядывая кольцо. — Если ты не устала, мы могли бы отметить это, — улыбнулась Нарцисса. — Хорошо, — отозвалась Лидия, следуя за Малфоями. Трансфигурировав мантии, они переместились в магловское кафе. Их проводили за отдельный столик, отгороженный от любопытных глаз. Миловидная официантка приняла заказ, звонко цокая каблучками. Люциус и Нарцисса снова поздравили Лидию с принятием наследия, после чего завели неспешный разговор. В этот раз Лидия чувствовала себя немного свободнее. Малфои уже не вызывали желания держаться подальше, но она не теряла бдительности, следя за тем, чтобы не сболтнуть лишнего. Еду подали достаточно быстро, и все приступили к трапезе. Люциус заказал лëгкое вино, Лидии принесли ягодный морс. Увлечëнная пищей, Лидия не заметила, как Нарцисса взмахнула палочкой, отрезая звуки людей. На столик опустилась тишина. — Лидия, как твой опекун, я буду настаивать на дальнейшем обучении в Хогвартсе, — внезапно произнëс Люциус. Сначала порядком уставшая Лидия не поняла, что ей говорят, но когда до неë дошëл смысл… — Нет! — резко выдохнула она, отложив вилку. — Это не обсуждается! — Послушай, — мягко начала Нарцисса. — Это твой шанс обзавестись полезными знакомствами и влиться в аристократический круг… — Я сказала нет! — ответила Лидия, вскакивая из-за стола. — Я благодарна за то, что вы приняли участие в моей судьбе, но не позволю вам решать, как мне жить, — с этими словами она аппарировала прочь, оставив недоумëнных Малфоев смотреть на пустой стул. — Однако… — пробормотал слегка шокированный Люциус. — Не думал, что она так отреагирует… Нарцисса молча закатила глаза.
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)