Как пожелаете, леди Блэк

PG-13
В процессе
34
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 41 144 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
Зимние каникулы подкрались незаметно. Казалось, учебный год только начался, как уже наступила пора полугодовых зачëтов. Ученики Паркер постоянно варили умиротворяющий бальзам, которым накачивались особо впечатлительные студенты. Могилëв словно озверел. Конечно, магистр некромантии и раньше не отличался состраданием к ученикам, но в этом году он явно превзошёл себя. У Лидии было такое ощущение, словно он вознамерился прогнать еë по всей учебной программе четырëх курсов. Да и остальные учителя не собирались давать им спуску. Альтметрик заставляла их вспоминать самые зубодробительные формулы, Хайдагара просто помешался на кровных ритуалах, а Воронцова гоняла студентов по дуэльному залу так, словно от этого зависела их жизнь. Разумеется, не обходилось без казусов. На практической части демонологии Лиза случайно призвала низшего демона, который разнëс полкабинета. Зачëт, ясное дело, пришлось переносить, но Деймон явно заинтересовался способностями ученицы. Больше всего Лидия не любила историю магии. И дело было не в том, что ей не нравился сам предмет, просто она очень плохо запоминала даты. К тому же учителя по ней часто сменялись, и у каждого из них была своя манера преподавания. Историю чаще всего вели вчерашние выпускники академии, которые хотели поднабраться опыта перед дальнейшей работой. Как правило, они не задерживались на этом месте дольше пары лет. Лидия сидела за партой, напряжëнно всматриваясь в листок. Увы, ответы никак не желали появляться в еë голове, а времени оставалось всë меньше. Вздохнув, девушка написала что-то наугад, надеясь, что еë познаний в истории хватит хотя бы на «удовлетворительно». — Сдаëм работы, — произнëс мэтр Адерсон, взмахивая рукой. Листы тут же поднялись вверх и, проплыв по воздуху, ровной стопкой опустились на учительский стол. Взяв сумку, Лидия вышла из кабинета и прислонилась к холодному окну. — Я не смогла вспомнить совершенно ничего про гоблинские войны, — пожаловалась раскрасневшаяся Лиза, усевшись на подоконник. — Зачем у нас вообще спрашивали о них? Это что, такая важная тема? — Успокойся, — Милли слегка встряхнула разбушевавшуюся подругу. — Уже всë закончилось. Нам осталась только алхимия, а потом начнутся каникулы. — Алхимия… — тяжело вздохнула девушка. — Надеюсь, мы не будем варить жидкий империус или что-то подобное. Милли хихикнула, прикрывшись ладошкой. — А что, все преподаватели словно с ума посходили, — поморщилась Лиза, смотря на подругу. — Так что я бы не удивилась. — Это же Паркер, — пожала плечами Миллисента. — Не думаю, что она даст нам что-то действительно сложное. Вздохнув, Лиза перевела взгляд на молчаливую Лидию, уставившуюся в окно. — Эй, Лидия! — она несильно сжала плечо подруги. — Ты в порядке? — А? — девушка дëрнулась, распахнув глаза. — Да, я просто задумалась. — О чëм? — поинтересовалась Лиза. — Могилëв сказал, что будет заниматься со мной на каникулах. — Ого! — девушка шокировано уставилась на неë. — С чего это вдруг? — Сама не знаю, — пожала плечами Лидия. — Он просто подошëл ко мне утром и сказал, что если у меня нет занятий, то это не значит, что я могу ничего не делать. — Странно это всë, — задумчиво протянула Милли. — Обычно Могилëв не горит желанием тратить на кого-то своë время, а тут сам предложил. — Я тоже удивилась. Кстати, вы останетесь в академии на каникулы? — Прости, я не могу, — грустно улыбнулась Милли. — В этом году к нам приедут родственники, так что… — Я поняла, — разочарованно вздохнула Лидия. — А ты, Лиза? — Останусь, — девушка добродушно усмехнулась. — Не хочу бросать тебя здесь одну. — Спасибо, — губы Лидии тронула лëгкая улыбка. — Это очень много для меня значит, правда.

***

— Рассаживайтесь по местам, — произнесла Паркер, входя в класс. Ученики тут же уселись за парты, на которых уже стояли котлы и прочее оборудование. — Я решила, что в качестве зачëта вы будете готовить напиток живой смерти, — сказала магистр, наблюдая за четверокурсниками. — У вас полтора часа. Можете начинать. В тишине раздался обречённый вздох Лизы. Лидия быстро взяла нужные ингредиенты и вернулась за стол. Она была спокойна, так как знала рецепт и уже не раз готовила это зелье. В его состав входили настойка полыни, сок дремоносных бобов, корни валерианы и асфоделя. Варился напиток около часа, при этом его нужно было постоянно помешивать по часовой стрелке, изредка прерываясь на добавление ингредиентов. «Довольно утомительно», — подумала Лидия, беря в руки черпак. — «А ведь я только начала…» Поначалу всë шло хорошо. Студенты сосредоточенно работали, молча уставившись в котлы. Некоторые паниковали, пытаясь вспомнить рецепт на ходу. Никто не хотел завалить зачëт из-за собственной невнимательности и несобранности, поэтому внимание всех учеников было направлено на зелье. Заслышав подозрительный хлюп сзади, Лидия даже не обернулась. Начинался третий этап варки. Корень валерианы упал в котëл, придавая жидкости розовый цвет. Лидия довольно улыбнулась. Большая часть работы уже была выполнена, ей осталось добавить только асфодель, после чего помешивать до истечении положенного времени. «Ничего сложного», — думала девушка, внимательно наблюдая за напитком. — «Можно считать, хорошая оценка уже у меня в кармане». Тиана, сидящая сзади неë, испуганно ойкнула. Лидия хотела обернуться и посмотреть, что происходит, но не успела. Раздался взрыв, и зелье, находящееся в котле Тианы, выстрелило вверх. Лидия дëрнулась вбок, уходя из-под струи, но еë спину всë равно обдало горячей жидкостью. Зелье тут же прожгло одежду и попало на нежную кожу девушки, причиняя сильную боль. — Ах! — воскликнула Лидия, судорожно сжимая кулаки. Спину нещадно жгло, словно кто-то устроил на ней маленький пожар. — Джонс! — рявкнула Паркер, мгновенно оказываясь рядом со студенткой. Переведя взгляд на Тиану, Лидия заметила, что по еë лицу расползался огромный ожог. Девушку сильно трясло. Она всхлипывала, закрыв руками глаза. — В больничное крыло! Обе! — подняв Тиану левитацией, Паркер перевела взгляд на Лидию. — Сама сможешь дойти? Лидия кивнула головой, морщась от боли. — За мной, — магистр выбежала из кабинета и быстро направилась к Лайд. Лидия пошла следом. Больничное крыло находилось недалеко от кабинета алхимии, так что через несколько минут вся компания ворвалась к медсестре. — Ох! — выдохнула она, увидев ожоги на девушках. — Быстро ложитесь! Лидия забралась на кровать животом вниз. До жути хотелось дотронуться до спины, но Лидия гнала от себя эти мысли, пытаясь сосредоточиться на чëм-то другом. Через несколько секунд вернулась Лайд. Она подбежала к Тиане и упала на кровать рядом с ней, доставая какие-то склянки. Лидия не видела, что происходит, но было понятно, что девушке сейчас очень больно. Медсестре пришлось усыпить еë, чтобы заняться лечением глаз, которые тоже пострадали от зелья. Закончив, Лайд нанесла противоожоговую мазь на лицо Тианы и закрыла еë глаза тëмной повязкой. После этого она подошла к Лидии, придирчиво осматривая еë. — Так, что тут у нас? Ожог на спине, — Лайд достала какое-то зелье и, смочив им ватку, смазала кожу девушки. Лидия зашипела. — Держись, милая, — произнесла Лайд, беря в руки мазь. — Будет больно. Лидия стиснула зубы. От прикосновений к обожжённой спине хотелось кричать, но она терпела, не давая себе произнести ни звука. Через несколько минут эта пытка закончилась, и Лидия уткнулась в подушку, позволив себе расслабиться. — Тебе придëтся остаться здесь на ночь, — покачала головой Лайд. — Хорошо, — выдохнула Лидия, пытаясь устроиться поудобнее. «И почему же я так часто попадаю в больничное крыло?»

***

Солнечные лучи пробивались внутрь, освещая просторное помещение. На кроватях, застеленных белыми простынями, тихонько посапывали две девушки, повернувшись друг к другу спиной. Зашевелившись, Лидия немного приоткрыла глаза. Первым, на что она обратила внимание, было отсутствие боли. Она провела рукой по спине, не обнаружив даже намëка на ожог, полученный вчера. Сев на кровати, Лидия огляделась. Тиана крепко спала, повернувшись к стене. Одеяло, которым еë укрыла Лайд, немного сползло, оголяя ноги девушки. Кроме Лидии и Тианы, в больничном крыле не было никого. Даже Лайд, видимо, всë ещë спала, надеясь на то, что пациентки проснутся нескоро. Лидия посмотрела на часы, висящие на стене. Они показывали половину шестого, так что не удивительно, что все ещë спали. Но почему вдруг сама Лидия проснулась так рано? «Как же хочется кушать», — подумала девушка, которая не ела ничего со вчерашнего обеда. Вздохнув, Лидия встала с кровати и направилась в ванную, примыкающую к больничному крылу. Там находился небольшой душ, в котором можно было помыться. Лидия решила привести себя в порядок. От зелья, которым еë вчера смазала Лайд, создавалось ощущение, словно еë спина была покрыта чем-то жирным, и девушке хотелось избавиться от этого. После двадцати минут стояния под водой, Лидия вылезла из душа и вытерлась полотенцем. Затем она снова переоделась в пижаму и пошла обратно, надеясь, что кто-нибудь уже проснулся. Тиана спала. Лайд всë ещë не появлялась, поэтому Лидии оставалось только вернуться на кровать и ждать медсестру, которая должна выпустить еë из больничного крыла. Вздохнув, она залезла под одеяло и закрыла глаза, пытаясь заснуть. Но сон не шëл. Поворочившись какое-то время, Лидия откинула эту идею и молча уставилась в белоснежный потолок. На ум сами собой пришли мысли о ректоре. В последнее время Кроули стал уделять ей много внимания, и это не могло не настораживать. Ректор больше не приглашал Лидию к себе в башню, но временами девушка отчëтливо ощущала, что за ней наблюдают. Недавно, когда Лидия прогуливалась по двору академии, она снова почувствовала себя неуютно. Подняв глаза вверх, девушка заметила, что окно в башне ректора не занавешено. Возле него стоял Кроули, внимательно наблюдая за ней. Когда Лидия увидела его, ректор лишь усмехнулся и исчез внутри своего кабинета. Лидия не знала, чего ожидать. Она пыталась понять, какую цель преследует Кроули, но не смогла найти хоть какой-нибудь мотив. Чем она отличается от остальных? Почему ректору что-то нужно именно от неë? — Лидия, ты уже не спишь? — раздался голос Лайд, выдëргивая еë из размышлений. Опустив глаза, Лидия увидела медсестру, стоящую напротив еë кровати. — Да, я проснулась час назад, — ответила она, бросив взгляд на часы, показывающие половину седьмого. — Как ты себя чувствуешь? Всë хорошо? — спросила Лайд, присаживаясь рядом. — Перевернись, я хочу осмотреть тебя. — Всë в порядке, — ответила Лидия, ложась на живот. — Ожог уже прошëл. — Действительно, — Лайд внимательно осмотрела девушку и, не найдя ничего, требующего внимания, протянула Лидии еë одежду. — Раз так, ты можешь быть свободна. — А Тиана? — спросила Лидия, натягивая штаны. — Думаю, она задержится на несколько дней, — покачала головой медсестра. — Еë глаза сильно пострадали. Одевшись, Лидия попрощалась с медсестрой и вышла из больничного крыла. Она решила сразу направиться в столовую, так как скоро должен был начаться завтрак. Войдя в зал, Лидия даже не удивилась отсутствию учеников. Завтрак начинался в семь и заканчивался в семь пятьдесят, так что большая часть студентов предпочитала поспать лишние двадцать минут и прийти только к середине. К самому началу приходили лишь единицы, а до завтрака зал оставался пустым. Лидия села на своë обычное место и принялась ждать. Наконец наступило положенное время, и на столе появилась еда. К этому моменту в столовую пришли несколько человек со старших курсов, так что Лидия больше не чувствовала себя одинокой. Сегодня на завтрак была яичница с беконом, варëные яйца, тосты и чëрный чай. Лидия пододвинула тарелку к себе и жадно набросилась на еду. Живот сводило от голода, и яичница казалась ей просто божественной, хотя обычно Лидия была равнодушна к этому блюду. — Доброе утро, — поздоровалась Милли, присаживаясь за стол. — Доброе, — Лидия на секунду оторвала взгляд от еды, посмотрев на подругу. — А где Лиза? — Сейчас придëт. Вижу, ты уже в порядке? — Да, — кивнула Лидия, глотая яичницу. — Лайд выписала меня сорок минут назад, и я сразу пошла сюда. — Так и знала, что ты будешь в столовой! — воскликнула запыхавшаяся Лиза, подбегая к подруге. Дойдя до Лидии, она уселась напротив неë и недовольно посмотрела на Миллисенту. — Милли, почему ты ушла без меня? — Ты слишком долго одевалась, — пожала плечами девушка, отпивая чай. — И пришла всего на несколько минут позднее, — Лиза скрестила руки на груди. — Эй, я ждала тебя двадцать минут! Я же не знала, сколько ещё ты будешь собираться. — Могла бы и спросить, — Лиза недовольно фыркнула, отворачиваясь от Миллисенты. — Так, девочки, давайте не будем ссориться из-за ерунды, — подала голос Лидия, оглядывая подруг. — В самом деле, вам же не по одиннадцать лет! Лиза беззлобно фыркнула и, немного помедлив, повернулась обратно. — Знаешь же, что меня уже давно не задевают такие подколки, — усмехнулась она, переведя взгляд на девушку. — Кстати, Лидия, — Милли отставила чашку с чаем. — Паркер засчитала тебе зелье! — Правда? — удивлëнно спросила она. Лидия была уверена, что ей придëтся идти на пересдачу. — Да, — улыбнувшись, произнесла Миллисента. — Ты почти закончила его, и Паркер сказала, что не видит смысла давать тебе другое задание, потому что твоë зелье было идеальным. — Она что, поставила мне «превосходно?» — недоумëнно спросила Лидия. Миллисента кивнула в ответ. — Воистину святая женщина…

***

Утром двадцать первого декабря Лидия проснулась от того, что кто-то настойчиво тряс еë за плечо. Дëрнув рукой, она попыталась освободиться и, перевернувшись на бок, накрылась одеялом. — Ну Лидия, вставай же уже! — недовольно воскликнули у неë над ухом. Поморщившись, девушка приоткрыла глаза. Увидев жизнерадостное лицо Лизы, она мучительно простонала и закрыла уши руками. — Отстань! Дай мне поспать! Лиза противно захихикала и попыталась стянуть с неë одеяло. В ответ Лидия лягнула еë ногой. Не удержав равновесия, девушка упала на пол. — Я же всë равно не отстану, — протянула Лиза, поднимаясь с ковра. — Ну Лидия, проснись! Всë самое интересное пропустишь! Скривившись, Лидия запустила в неë подушкой. Смеющаяся девушка с лëгкостью увернулась, и подушка, врезавшись в шкаф у дальней стены, упала на холодный пол. — Назови мне хоть одну причину, по которой мне не стоит убивать тебя прямо сейчас, — прошипела Лидия, открывая глаза. — С днëм рождения! — Лиза накинулась на девушку с объятьями, не замечая еë недовольства. — Мерлина ради, Лиза! — скривилась Лидия, безуспешно пытаясь вырваться из крепкой хватки подруги. — Зачем было поднимать меня в такую рань? — Это сюрприз, — с ухмылкой ответила она, лукаво поблëскивая глазами. — Тебе понравится, обещаю! — Так, — Лидия села на кровати, скрестив руки на груди. — Что ещë за сюрприз? Только не говори, что тебе на ум снова пришла какая-то сумасшедшая идея! Лиза ухмыльнулась ещë шире. — У тебя пятнадцать минут, чтобы одеться, подруга, — сказала она раньше, чем Лидия успела возмутиться. — Я буду ждать тебя возле главного входа. Сказав это, Лиза быстро выбежала в гостиную и спустилась по лестнице, ведущей на первый этаж. Отойдя от шока, Лидия выглянула за дверь спальни, но, никого не увидев, вернулась обратно в комнату. — Ну, Лиза, ты мне за это ответишь, — пробурчала Лидия, натягивая штаны. Через десять минут девушка полностью оделась и, расчесав длинные волосы, отправилась искать подругу. Лиза ожидала еë в холле. Увидев Лидию, она тут же подбежала к ней и схватила за рукав. — Чего ты так долго? — спросила Лиза, с укором посмотрев на девушку. — Пошли скорее! — Куда? — осторожно поинтересовалась Лидия, пытаясь отцепить подругу от мантии. Лиза была сильно взбудоражена, и девушка ощущала, что еë снова попытаются втянуть в какую-то авантюру. — Я тут подумала, что ты никогда не праздновала день рождения по-настоящему, — протараторила Лиза, заглядывая Лидии в глаза. — Ну, я имею в виду, вне стен академии. — И что? — Я попросила отца сделать нам портключ, чтобы мы могли немного повеселиться. Лидия распахнула глаза, шокировано уставившись на подругу. — Ты что, предлагаешь мне сбежать? — с недоумением спросила она. — Почему сразу сбежать? — возмутилась Лиза. — Мы просто погуляем пару часов, а потом вернëмся. Никто даже не заметит! — Ну, даже не знаю, — Лидия с сомнением посмотрела на неë. — А если кто-нибудь всë же поймëт, что нас нет? — Ой, я тебя умоляю, — отмахнувшись, фыркнула Лиза. — Ты слишком накручиваешь себя. Ну не придëм мы на завтрак, так многие решают подольше поспать, а к обеду мы точно успеем вернуться. — Хм… Ну… Ай, ладно! — Лидия махнула рукой, повернувшись к подруге. — Гулять так гулять! Пошли! — и она первая вышла за дверь, направившись во двор академии. Чтобы воспользоваться портключом, необходимо было попасть в определённую зону. Эта зона проходила недалеко от ворот, представляя собой широкую полосу. Если использовать портключ в любом другом месте замка, то максимум, что он сделает — откинет на несколько метров в сторону. Альтернативой была только аппарация, но еë было намного проще отследить. Дойдя до ворот академии, Лиза сняла с шеи металлическую цепочку и, крепко сжав еë в руке, протянула другой конец Лидии. — Держись, — сказала она, нервно оглядываясь вокруг. — Поверить не могу, что мы сбегаем из-под носа у Кроули… Лидия послушно схватилась за цепочку. Удостоверившись, что никто их не видит, Лиза громко выдохнула и произнесла фразу-активатор. — Портус! — выкрикнула девушка, и всë заверте…

***

Путешествие портключом было намного удобнее, чем та же аппарация, но, всë же, не лишено недостатков. Когда Лидию выкинуло в какой-то подворотне, она не смогла удержать равновесия. К счастью, Лиза успела вовремя подхватить еë, не давая упасть на грязную землю. — Где это мы? — недоумëнно спросила Лидия, оглядываясь вокруг. Она смогла различить лишь серые дома, стоящие вокруг них плотной стеной. — В магловском Лондоне, — ответила Лиза, доставая скипетр. В отличие от некромантов, демонологи пользовались именно этим проводником, тогда как целители больше предпочитали посохи, а менталисты — волшебные палочки. — Нам стоит накинуть на себя чары отвлечения внимания, чтобы дойти до Дырявого котла, — пояснила Лиза проговаривая заклинание. Затем она наставила скипетр на Лидию, проделывая с ней то же самое. — Ну всë, готово. Можем идти. — Дырявый котëл? — спросила Лидия, наблюдая за действиями подруги. — Звучит не очень. Что это? — Сейчас увидишь, — усмехнулась Лиза и, взяв девушку за руку, потянула еë за собой. Они шли по оживлëнным лондонским улицам. Лидия всë время оглядывалась вокруг, пытаясь рассмотреть их повнимательнее, но Лиза неумолимо тянула еë вперëд. Казалось, подруга прекрасно ориентировалась в этом месте, словно уже бывала здесь далеко не раз. Многие магазины были украшены к Рождеству. Проходя мимо них, Лидия замечала ëлочные игрушки, переливающиеся гирлянды, милых ангелочков, которые радостно улыбались с витрин. Всë это выглядело по-настоящему празднично и волшебно, и Лидия восторженно замирала, разглядывая украшения. Маглы, торопящиеся по своим делам, действительно не обращали никакого внимания на девушек. Они равнодушно смотрели куда-то сквозь них и тут же переводили взгляд на что-то другое, более интересное, будь то яркая вывеска игрушечного магазина или проезжающий мимо автомобиль. — Мы на Чаринг-Кросс-Роуд, — просветила подругу Лиза, когда девушки повернули за угол. Лидия осмотрелась. На еë взгляд, эта улица не отличалась ничем особенным от тех, что она видела до этого. Здесь было также много людей, по дороге ездили машины и большие красные автобусы. Недалеко находилась станция метро. Книжный магазин, над которым висела пëстрая вывеска, сверкал множеством огней. Единственным, что не вписывалось в эту праздничную обстановку, было, пожалуй, какое-то обшарпанное здание, находящееся рядом с магазином компакт-дисков. Подойдя поближе, Лидия заметила, что рядом с его входной дверью висит закоптившийся котëл с пробитым дном. — Это и есть тот самый Дырявый котëл? — скептически спросила Лидия, оглядывая невзрачное сооружение. — Именно так, — кивнула головой Лиза. — Паб, конечно, паршивый, но нам нужно только пройти на Косой переулок. — Куда пройти? — В волшебный квартал, — пояснила Лиза. — Дырявый котëл служит переходом из магловского мира в магический. Посмотри, обычные люди даже не замечают его. Немного понаблюдав, Лидия заметила, что маглы действительно не обращают никакого внимания на паб, равнодушно скользя взглядом мимо него. «Наверно, на него наложены какие-то хитрые скрывающие заклинания», — подумала она, вслед за Лизой поднимаясь по ступенькам Котла. Дойдя до двери, Лиза остановилась, снимая с них чары, после чего широко распахнула еë и смело вошла внутрь. Лидия последовала за ней. Внутри паб выглядел таким же неухоженным, как и снаружи. Грязно-серые стены, увешанные всем, чем только можно, начиная от ярких магловских плакатов и заканчивая массивными оленьими рогами. Деревянные столы и стулья, покрытые множеством пятен разной свежести. Потëртая барная стойка, на которой стоял поднос с пыльными стаканами. К огромному удивлению Лидии, за столами сидели несколько волшебников, изредка обмениваясь ничего не значащими фразами. Некоторые из них даже что-то ели, хотя Лидия была не уверена, съедобна ли пища в этом сомнительном месте. За барной стойкой стоял лысый мужчина средних лет. Он задумчиво протирал стаканы, изредка посматривая на гостей. Заметив бармена, Лиза уверенно направилась в его сторону, потащив Лидию за собой. — Здравствуй, Том! — весело поздоровалась она, присаживаясь на свободный стул. — Пенелопа? — бармен оторвался от своего занятия, удивлённо посмотрев на девушку. — Не ожидал увидеть тебя так скоро. — Так Рождество же, — усмехнулась Лиза, закинув ногу на ногу. — Решила навестить родных? Лидия с любопытством смотрела на разворачивающуюся сценку, не очень понимая, что происходит. — Именно, — кивнула Лиза. — Можете открыть нам проход? — «Нам»? — заинтересованно спросил Том. — Со мной приехала подруга, — отмахнулась от него Лиза, направившись на задний двор. — Лидия, — представилась девушка, заметив вопросительный взгляд бармена. — Какое интересное имя, — с усмешкой произнëс он, уставившись на неë. — Вы случайно не русская? — Что? Нет! — Лидия настолько удивилась вопросу, что даже остановилась. — Эй, Том, мы вообще-то спешим, — недовольно заметила Лиза, стоящая у стены. — Потом поговорите о жизни. — Твоя правда, — хмыкнул бармен, подмигнув Лидии. Они вышли на задний двор. Оглядевшись вокруг, Лидия заметила лишь какие-то коробки и стоящий в углу мусорный бак. «И что мы здесь делаем?» — подумала она, скептически разглядывая каменную кладку. — «Мне определëнно не нравится это место». Тем временем бармен Том достал из кармана волшебную палочку. Подойдя к стене, он трижды ей постучал по кирпичу. Кирпич слегка задрожал и исчез. В следующую секунду проëм стал увеличиваться, пока на месте стены не образовалась высокая арка. За ней начиналась извилистая улочка, по которой разгуливали многочисленные волшебники и волшебницы. Лидия не смогла сдержать изумлëнного вздоха. Косой переулок поражал. Он выглядел по-настоящему волшебно, и девушка завороженно застыла, разглядывая улицу сквозь проход. Хотелось пройтись по переулку, исследовать все магазинчики и, может быть, прикупить какую-нибудь мелочёвку. Лидия не была в магических кварталах и никогда не видела сразу стольких волшебников, собравшихся в одном месте. Ну, не считая академии. Глядя на еë восхищëнное лицо, Том понимающе усмехнулся. Лиза быстро попрощалась с барменом и, схватив Лидию за руку, потянула внутрь. Как только девушки прошли через арку, стена за ними снова сомкнулась, отрезая их от магловского мира. Лидия обернулась, уставившись на каменную кладку. — Это невероятно, — произнесла она, коснувшись рукой кирпича. — Никогда не видела ничего подобного. Лиза довольно улыбнулась. — Я же говорила, что тебе понравится! — весело заявила она, пихнув подругу в плечо. — Но ты же не будешь стоять здесь всё время, правда? Идëм! Тут столько всего! Девушки направились вглубь улицы, разглядывая дома. Маги тоже отмечали Рождество и старались украсить свои магазины как можно волшебнее, чтобы привлечь покупателей. Больше всего Лидии понравились заколдованные сосульки, переливающиеся всеми цветами радуги, и маленькие ангелочки, распевающие рождественские гимны тоненькими голосами. На улице царило оживление. Волшебники покупали подарки своим друзьям, прогуливались с детьми или просто сидели в кафе-мороженом, наслаждаясь лакомствами. Отовсюду доносились громкие голоса и весёлый смех. Лиза повела Лидию в чайную, которая находилась недалеко от кондитерской. Пробираясь через толпы людей, она случайно столкнулась со статной блондинкой в дорогой мантии, подбитой мехом, которая что-то выговаривала двум светловолосым девочкам. Женщина повернулась в их сторону и одарила девушку нечитаемым выражением лица. Под её строгим взглядом Лиза почувствовала себя очень неловко и, быстро пробормотав извинения, потащила Лидию к чайной. В «Чайном пакетике Розы Ли» было немноголюдно. В основном это место пользовалось популярностью среди девушек-школьниц, которые заходили сюда посплетничать о своём. Помимо Лизы и Лидии, здесь находилась только небольшая группка девочек лет двенадцати, которые сидели в центре за большим столом. Как только девушки вошли внутрь, к ним подошла приятная молодая женщина. Она представилась хозяйкой заведения и предложила меню. Лидия потянула подругу за столик у окна. Усевшись, они стали выбирать. Помимо множества видов чая, можно было заказать различные пирожные, представленные в ассортименте. — Я слышала, многие ходят сюда именно из-за пирожных, — сказала Лиза, разглядывая меню. — Настолько вкусные? — с любопытством спросила Лидия. — Тогда мы просто обязаны их попробовать! Они заказали чай и десять разных пирожных. Лиза настояла на том, что платить будет она. — У тебя сегодня день рождения вообще-то, — ответила она на возмущения подруги. — Я хочу сделать тебе приятное. Считай, что это такой подарок. Через несколько минут принесли заказ, и девушки преступили к дегустации. Сделав глоток чая, Лидия повернулась к окну. Ей хотелось как следует рассмотреть Косой переулок, запомнив как можно больше деталей. Лидия понимала, что едва ли она попадëт сюда снова в ближайшие несколько лет. — Ты какая-то грустная, — заметила Лиза, доедая пирожное. — Не знаю… — вздохнула Лидия, опустив глаза. — Просто задумалась, что больше не смогу выбраться из академии до конца учëбы. — Эй, расслабься! — улыбнулась Лиза, похлопав Лидию по плечу. — Если захочешь, я смогу достать ещë один портключ в следующем году. — Едва ли нам оставят такую возможность, — покачала головой Лидия. — Но раз уж мы здесь, стоит потратить это время с пользой. Как насчëт прогуляться по магазинам? — Я только за! Доев пирожные, девушки расплатились с хозяйкой и вышли на улицу. Пошëл снег, и маленькие снежинки слетали на землю, застревая в волосах. — Ну что, куда пойдëм? — поинтересовалась Лиза, отряхиваясь от снега. — Я знаю один классный магазинчик! Можем прикупить себе новые мантии. Лидия чуть заметно поморщилась. — Зачем? — спросила она, смотря на подругу. — Я лучше похожу по книжным. Может, найду что-нибудь интересное. — Тогда давай разделимся, — Лиза посмотрела на наручные часы. — Сейчас девять. Предлагаю встретиться около выхода через час. — Хорошо, — кивнула Лидия. — Тогда до скорого! Девушки разошлись в разные стороны. Лиза направилась в волшебный бутик, а Лидия пошла искать книжный магазин. Она всë ещë не очень хорошо ориентировалась в переулке, поэтому периодически останавливалась, разглядывая вывески. Но это не особенно помогало, так как на них обычно были выгравированы фамилии хозяев. В конце концов Лидия спросила дорогу у какого-то пожилого волшебника в шляпе. Тот указал ей направление, посоветовав зайти во «Флориш и Блоттс». Нужный магазин нашëлся достаточно быстро. Он располагался рядом с ателье мадам Малкин и аптекой Малпеппера. Дойдя до двери, Лидия осторожно вошла. Ей сразу бросились в глаза высокие стеллажи, заполненные всевозможными книгами. Один из хозяев магазина стоял за прилавком. Другой похаживал между стеллажами, периодически меняя книги местами. Лидия прошла внутрь. Помимо неë здесь было достаточно много людей разных возрастов. Видимо, магазин пользовался популярностью. Походив между рядами, Лидия поняла, что книги разделены на секции. Домоводство, магические существа, защита разума и ещë куча всего. Полистав несколько фолиантов, девушка разочарованно вздохнула. Большинство книг, относящихся к более-менее серьëзным дисциплинам, были существенно урезаны. Даже в руководствах по изучению окклюменции были даны только самые основы. Книги по ритуалистике, монстрологии и артефакторике полностью отсутствовали. В книгах о тëмных искусствах было сказано лишь то, что это ужасные заклинания, запрещëнные министерством. Лидия невесело усмехнулась. Надежда обзавестись по-настоящему полезными книгами стремительно угасала. «Да, измельчали нынче волшебники», — подумала Лидия, листая учебник по чарам за третий курс. — «С таким уровнем образования неудивительно, что у гильдий всегда много работы». Не найдя ничего полезного, Лидия решила купить несколько книг по боевой магии и тëмным искусствам. Пусть ребята поржут. Свод дуэльных правил вообще можно было разбирать на анекдоты. «Дуэли — благородное искусство», — повествовал автор книги, некий Кассиус Уилл. — «Суть их прежде всего в зрелищности, красоте исполнения заклинаний. Существует множество правил, коим необходимо следовать оппонентам, чтобы ненароком не покалечить друг друга…» Лидия клятвенно пообещала себе, что подарит эту книгу Воронцовой на Рождество. Даже ей, четверокурснице, было понятно, что кем бы не являлся автор сего опуса, он совершенно не имел представление о дуэлях. Настоящие дуэли вовсе не ограничивались банальным ступефаем, пойманным на протего. Они представляли собой кровавое рубилово, где было разрешено всë, кроме авады. Противники не гнушались ничем: откровенно тëмная магия, проклятья, выворачивающие кишки наизнанку. Никто не останавливал сражение с криком: «Тëмная магия запрещена!». Не смог защититься - значит проиграл. Подумав, Лидия кинула в стопку историю Хогвартса. Ей было интересно, что британские волшебники пишут о своей школе волшебства. Оплатив книги, Лидия попросила продавца уменьшить их заклинанием. Конечно, она могла сделать это сама, но доставать жезл было явно не лучшей идеей, а беспалочковую магию, которая здесь возводилась в разряд невозможного, девушка благоразумно решила не светить. Выйдя на улицу, Лидия пересчитала оставшиеся деньги. Она потратила на книги всего лишь пять галлеонов, хотя думала, что выйдет дороже. История Хогвартса вообще стоила сущие кнаты, что как нельзя лучше говорило о еë полезности. Лидия посмотрела на часы. До назначенного времени оставалось двадцать минут. Она уже решила зайти в кафе-мороженое, как вдруг еë взгляд зацепился за небольшой магазинчик в углу. «Лавка старьëвщика», — прочитала Лидия, заинтересованно поглядывая на вход. — «Зайти, что ли? А почему бы и нет». Толкнув дверь, Лидия осторожно ступила внутрь. Над ней зазвенел колокольчик, оповещая хозяина и приходе покупателя. Но несмотря на это, к ней так никто и не вышел. «Что ж, осмотрюсь», — решила она, проходя вглубь магазина. Вокруг было множество разнообразных вещей: шкатулки, перья для письма, побитые телескопы. Был даже уголок с поношенной одеждой, у которого толкалась какая-то полная рыжая женщина. Лидия ходила вокруг полок, внимательно осматривая товары. Она очень любила такие магазины. Считала, что если хорошенько поискать, то среди хлама обязательно можно найти что-нибудь полезное. Внезапно Лидия остановилась, почувствовав касание к ментальным щитам. Оно было очень слабым, словно что-то пыталось обратить на себя внимание. Заинтригованная Лидия пошла по следу. Казалось, нечто звало еë, тянуло к себе. Еë привело к железной ëмкости, в которой лежали различные кольца. Большинство из них были со сколами, у некоторых отсутствовал камень. Лидия запустила руку в ëмкость и вытащила аккуратное женское колечко. Оно было сделано из серебра и украшено камнем насыщенного чëрного цвета. У Лидии появилось ощущение, что она нашла то, что искала. Оглядевшись по сторонам, Лидия не заметила, чтобы за ней кто-то наблюдал. На всякий случай она наложила на себя чары отвлечения внимания, после чего достала жезл и сделала несколько движений, проверяя кольцо на проклятья. «Интересно», — подумала Лидия, рассматривая его. — «Пожалуй, покажу Могилëву, если он не убьëт меня за самовольную отлучку». На самом кольце не было никаких проклятий, но от него слегка фонило некроэнергией. След был настолько слаб, что его смог бы засечь только некромант. Учитывая, что некромагических семей в Британии не осталось, Лидии было очень любопытно, кому принадлежало это украшение. — Вы хотите купить проклятое кольцо? — вытаращился на неë хозяин лавки. — Проклятое? — заинтересовалась Лидия. — Что с ним не так? — Его продала мне какая-то волшебница, которой оно досталось по наследству. Она твердила, что как только оно появилось в доме, всем находящимся там начали снится жуткие кошмары. — Вот как… — пробормотала Лидия, рассматривая кольцо. — Так что же проклятие не сняли? — А нет никакого проклятия! — воскликнул хозяин. — Проверяли много раз, но так ничего и не нашли. Так что я советую подумать, мисс, нужна ли вам такая вещица. «Естественно не нашли», — усмехнулась Лидия, водя ногтëм по чëрному камню. — Нужна, — ответила она, доставая кошелёк. — Сколько? — Десять галлеонов, — вздохнул хозяин. — На самом деле, кольцо стоит намного дороже, но я согласен отдать его вам за символическую цену, если вы поклянëтесь не возвращать его. — По рукам.

***

— Ну что, как тебе книжный? — спросила довольная Лиза, неся в руках свëрток с новой мантией. — Отвратительно, — скривилась Лидия. — Это не книжный, а посмешище. — А чего ты хотела, — усмехнувшись, ответила Лиза. — Это тебе не библиотека академии. Купила что-нибудь? — Несколько учебников, — Лидия достала уменьшенные книги из кармана. — Как-нибудь почитаю на досуге. — Неужели что-то дельное? — изумлëнно спросила Лиза. — Я тебя умоляю, — фыркнула Лидия, закинув покупки обратно. — Эти книги больше похожи на сборники анекдотов, чем на учебные пособия. Лиза усмехнулась, но через мгновение приняла серьëзный вид. Она мрачно посмотрела на подругу и, немного помедлив, произнесла: — Думаю, нам пора возвращаться. — Ага, — выдохнула Лидия. Ей не хотелось покидать Косой переулок, но она понимала, что их могут хватиться в любой момент. — Как будем добираться до академии? — спросила она, повернувшись к стене. — Снова порталом? — Аппарируем. Если, конечно, ты не боишься промахнуться мимо двора. — Ой, тоже мне, — отмахнулась Лидия. — Подумаешь, случайно аппарировала в загон с фестралами. Зато меня не расщипляло. Лиза скрестила руки на груди. — Это было очень больно, между прочим! — воскликнула она, после чего рассмеялась, вспомнив, как еë палец искали по всей академии. — Ладно, нам действительно пора возвращаться. Пошли. Девушки вышли через Дырявый котëл и прошли несколько улиц, периодически проверяя наличие слежки. Не заметив ничего подозрительного, Лиза и Лидия остановились в неприметном закутке и достали скипетр и жезл. — Что ж, надеюсь, наше отсутствие не заметили, — сказала Лиза, поднимая скипетр. Через секунду девушек подхватила воронка аппарации.

***

Вывалившись во двор академии, Лидия мысленно застонала. Все их надежды на незаметность пошли прахом. Перед девушками стоял очень злой Могилëв. — Так-так, кто это у нас здесь, — процедил магистр, едва сдерживая ярость. От него расходились волны тëмной энергии, показывая, насколько некромант был взбешён. — Магистр, — заикнулась Лиза, пытаясь оправдаться. — Мы… — Молчать! — обе девушки вздрогнули. — Полагаю, это вы инициатор побега? — вкрадчиво поинтересовался он, посмотрев на сжавшуюся Лизу. Лидия благоразумно молчала. Она знала, что когда магистр в таком настроении, лучше вести себя тихо и притвориться ветошью. — Прекрасно. Деймон будет очень рад, что его студентка позволяет себе такие выходки. Лиза стремительно побледнела. Лидия мысленно посочувствовала подруге, догадываясь, как магистр демонологии воспримет это известие. — Харт! — взревел Могилëв, переключаясь на ученицу. Лидия опустила глаза и сжалась, пытаясь казаться незаметнее. — Не делай вид, что тебя здесь нет! Тебе это не поможет! Как можно быть настолько самонадеянными кретинами, чтобы самостоятельно покинуть академию? Лидия перевела дыхание. Она не думала, что магистр будет настолько зол. — И даже тот факт, что у тебя день рождения, не даëт тебе право вопиюще нарушать устав! — распалялся Могилëв. — Вы обе понесëте ответственность за свой недопустимый поступок! За мной! Магистр повëл девушек по коридорам. Редкие ученики, попадающиеся ему на пути, тут же старались убраться с дороги, с любопытством поглядывая на Лизу и Лидию, идущих следом за ним. Когда Лидия поняла, куда они направляются, она не смогла сдержать своего удивления. «Мы что, действительно идëм к ректору?» — подумала она, оглядываясь вокруг. — «С чего бы это?». Могилëв довëл их до башни Кроули и, не стуча, вошëл в кабинет. Переглянувшись, Лиза и Лидия зашли следом. Ректор сидел за столом и что-то писал. Увидев девушек, он отложил перо и уставился на них пронизывающим взглядом. Слева от Кроули стоял Деймон, замерев молчаливой статуей самому себе. Он оставался неподвижен, лишь его глаза яростно сверкали, показывая, что так просто никто не отделается. Могилëв встал справа от стола, скрестив руки на груди. Какое-то время никто не произносил ни звука, рассматривая провинившихся студенток, но, наконец, ректор отмер. — Итак, — начал он, поглядывая на магистров. — Вы говорите мне, что мисс Харт и мисс Хоуп покинули территорию академии с помощью портключа. Могилëв молча кивнул. — Безусловно, это беспрецедентный случай, — продолжил Кроули. — Ещë никто не пытался нарушить порядок столь вопиющим образом. — Я думаю, что они обе заслуживают исключения, — выплюнул Деймон, с неприязнью разглядывая студенток. Лиза нервно икнула. — Учитывая то, что до этого нарушений за ними не числилось, на первый раз ограничимся предупреждением, — ответил Кроули, смотря на магистра. — Но это не отменяет наказания соразмерно проступку. Могилëв и Деймон переглянулись, растянув губы в усмешках. Лидия вздохнула. Она была уверена, что магистры сделают всë, чтобы этот день запомнился им надолго.

***

— Ну, не так уж и плохо, — произнесла Лиза, моя окно. — Подумаешь, лишили праздничного ужина и загнали на отработки до конца каникул. Могло быть и хуже. — Могло, — отозвалась Лидия, утирая пот со лба. Сегодня им нужно было оттереть коридор, ведущий к башне Уайт. Солнце уже садилось, а работы всë равно было полно. — Не отвлекайся, — сурово припечатала Лидия, поднимая ведро. — Я не хочу торчать тут до полуночи! — Ладно, как скажешь, — вздохнула Лиза, вернувшись к своему занятию.
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)