***
Лидия появилась у уже знакомых ворот. В этот раз они были широко распахнуты, а домовиков поблизости не наблюдалось. Постояв несколько минут, она пожала плечами и вошла внутрь. Тяжëлые ворота захлопнулись за ней, отрезая возможность уйти. На земле была выложена дорожка, ведущая к парадному входу в Малфой-мэнор. Лидия пошла по ней, оглядываясь по сторонам. Весь внутренний двор был отведëн под сад. Лидия вспомнила, что в их первую встречу Нарцисса рассказывала что-то о особом сорте роз, который она посадила рядом с особняком. Дойдя до крыльца, Лидия поднялась по мраморным ступеням и остановилась перед широкой дверью. Она уже занесла кулак, чтобы постучать, как вдруг двери отворились, впуская еë внутрь. Лидия осторожно вошла. Она оказалась в большом светлом холле, выполненным в белых тонах. Прямо напротив неë находилась лестница на второй этаж. Справа и слева располагались коридоры, ведущие в разные части особняка. Лидия остановилась, не зная, куда идти. Она чувствовала себя некомфортно в этом светлом помещении. Раздался звук шагов, и со второго этажа спустилась Нарцисса. Она была одета в неяркое домашнее платье и сдержанно улыбалась. — Добро пожаловать в Малфой-мэнор, — произнесла она, остановившись перед девушкой. — Благодарю за приглашение, — ответила Лидия, рассматривая женщину. В отличие от неë, Нарцисса прекрасно смотрелась среди белоснежных стен. — У вас очень красивый сад. — Спасибо, — взгляд Нарциссы слегка потеплел. — Я сама ухаживаю за ним. Мне нравится заниматься растениями и видеть их красоту. На территории сада есть оранжерея, где находятся мои любимые цветы. Если хочешь, я покажу еë тебе. — Это было бы очень здорово. — И, пожалуйста, называй меня Нарциссой, — произнесла леди Малфой. — Я так устала от официальных обращений. В конце концов, мы не в министерстве. — Я постараюсь, — неуверенно отозвалась девушка. Ей было немного неловко, но ведь они действительно родственники. — Пойдëм, я покажу твою комнату, — сказала Нарцисса, указывая наверх. — Гостевые спальни находятся на втором этаже. Лидия поднялась по лестнице, оглядываясь по сторонам. Нарцисса повела еë по коридору. Они шли мимо резных дверей и высоких ваз, стоящих на полу. Внезапно Лидия остановилась, увидев огромный портрет. На нëм был изображëн светловолосый мужчина в тяжёлых доспехах. Фамильные черты не оставляли сомнений, что это был кто-то из дальних предков Люциуса. Когда Лидия проходила мимо портрета, мужчина заметил еë и, окинув девушку надменным взглядом, произнëс несколько слов на старофранцузском. — Кто это? — спросила Лидия, заинтересованно разглядывая раму. — Арманд Малфой, основатель рода, — обернувшись, ответила Нарцисса. Они дошли до двери, находящейся рядом с красивым пейзажем. Нарцисса вошла в комнату, позвав Лидию за собой. Комната оказалась просторной. В ней находилась кровать под сиреневым балдахином, письменный стол, зеркало, небольшой шкаф для одежды, диванчик и кофейный столик, стоящий рядом с ним. На окнах висели сиреневые шторы. Обои, как и полы, были белыми. Посередине комнаты лежал пушистый ковёр. С левой стороны располагалась дверь, ведущая в ванную. Там находился небольшой унитаз, раковина и душ, в котором отсутствовали краны. Лидия решила разобраться с этим позднее. — Ну как тебе? — спросила Нарцисса, глядя на девушку. — Чудесно, — ответила Лидия, подходя к окну. — Такая светлая комната, мне нравится. На самом деле, ей было не очень комфортно, но она не хотела выставлять себя неблагодарной. «Привыкну», — подумала Лидия, разглядывая кровать. — «Да и, возможно, мне не придëтся долго здесь находиться. В ближайшее время следует посетить особняк». Нарцисса ушла, оставив еë одну. Лидия положила сумку на стол и начала разбирать свои вещи. Одежда переместилась в шкаф, письменные принадлежности заняли своë место на рабочем столе. Книги, кодекс рода и несколько артефактов она решила оставить в сумке. В своë время Лидия установила защиту на личные вещи, чтобы никто, кроме неë, не смог заглянуть внутрь. Закончив со сборами, Лидия подошла к окну. Из него открывался прекрасный вид на сад. Вдалеке виднелось сооружение, частично скрытое деревьями. «Наверное, это и есть оранжерея», — подумала она, пытаясь получше её рассмотреть. — Типпи приветствует юную мисс! — радостно воскликнула домовушка, появившаяся за спиной. Лидия резко обернулась, уставившись на неë. — Не делай так больше, — сказала она, скрестив руки на груди. — Типпи напугала мисс Лидию? — расстроилась домовушка. — Типпи плохой эльф! Лидия закатила глаза. — Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Хозяйка Нарцисса сказала Типпи ухаживать за гостьей. Типпи пришла спросить, не желает ли мисс чего-нибудь? — Нет, спасибо, — задумавшись, ответила Лидия. — Хотя… Сделай мне чай. Типпи обрадованно просияла и, кивнув головой, исчезла из комнаты. Лидия присела на кровать. «Итак, что мне нужно сделать прежде всего?» — подумала она, разглядывая противоположную стену. — «Освоиться в мэноре. Изучить кодекс рода. Узнать, где находится особняк Блэков и как туда попасть». Раздался негромкий хлопок. Домовушка поставила чай на столик, после чего снова ушла. Лидия взяла чашку в руки, вдыхая приятный запах трав. «Ещë можно будет поискать информацию в библиотеке и поговорить с портретами», — добавила она, делая глоток. — «Возможно, они знают что-нибудь интересное». Допив чай, Лидия достала из сумки кодекс рода. Книга в еë руках распахнулась, и она погрузилась в чтение. Вечером вернулся Люциус. Об этом сообщила появившаяся домовушка, приглашая Лидию на ужин. Убрав кодекс в сумку, девушка спустилась на первый этаж, следуя за эльфийкой. Еë привели в столовую, где уже сидели хозяева дома. Лидия вежливо поздоровалась и, получив лëгкий кивок, опустилась на место рядом с Нарциссой. Ужин был выше всяких похвал. Лидии было немного неловко сидеть за большим столом, но она хотя бы не путалась в столовых приборах. За время, проведëнное в академии, она успела изучить книгу об этикете, правда, запомнила далеко не всë. Доев яблочный пирог, Лидия поблагодарила Малфоев за ужин и поднялась к себе. Еë начало клонить в сон, и девушка решила лечь спать пораньше. Переодевшись в голубую пижаму, она забралась под тяжёлое одеяло и прикрыла глаза. «Что ж, всë началось неплохо», — подумала Лидия перед тем, как заснуть.***
— Мисс Лидии нужно вставать, — причитала Типпи, стоя рядом с кроватью. — Иначе мисс пропустит завтрак. Лидия сладко потянулась, откидывая одеяло. Открывать глаза не хотелось, но не следовало опаздывать к столу, проявляя неуважение к хозяевам. — Успокойся, — сказала она, прерывая страдания домовушки. — Я уже проснулась, видишь? Типпи обрадованно просияла. — Хозяйка Нарцисса просила передать, что через двадцать минут мисс будут ждать в столовой, — пропищала она, после чего исчезла, оставив девушку в одиночестве. Лидия направилась в ванную. Она умылась, расчесала волосы, которые спутались за ночь, и хотела принять душ, но так и не смогла разобраться с системой подачи воды. Она решила не тратить время, а спросить об этом у домовика после завтрака. Вернувшись в спальню, Лидия обнаружила, что на еë кровати лежит персиковое платье с длинными рукавами. Пожав плечами, она надела предложенный наряд и вышла за дверь, собираясь спуститься вниз. За столом находился Люциус. Он сидел во главе, внимательно читая газету. — Доброе утро, — поздоровалась Лидия, присаживаясь на своë место. — Доброе, — отозвался лорд, не отрываясь от новостей. Домовики начали сервировать стол. Типпи и Дилли ставили тарелки с едой на светлую скатерть, раскладывали приборы и наполняли бокалы ягодным соком. Через несколько минут появилась Нарцисса. Она была одета в роскошную мантию, хотя, насколько Лидия поняла, дома леди Малфой предпочитала носить длинные платья. Опустившись рядом, Нарцисса взяла в руки вилку и нож. Люциус оторвался от газеты, отложив еë на соседний стул. — Лидия, — произнесла Нарцисса, глядя на девушку. — Вечером мы отправимся на вокзал за Драко. Я хочу предложить тебе пойти с нами. — Но у меня нет выходной мантии, — сказала она, раздумывая над ответом. С одной стороны, ей не хотелось покидать особняк, но было любопытно взглянуть на Хогвартс-экспресс. Да и стоило показаться волшебникам, которые понятия не имели о еë существовании. — Это поправимо, — улыбнулась Нарцисса. — Я подумала, что нам стоит посетить Косой переулок, чтобы ты могла купить нужные вещи. У тебя есть волшебная палочка? Лидия покачала головой. — Значит, отправимся после завтрака, — решила леди Малфой, приступая к еде. Расправившись с яичницей, Лидия поднялась в свою спальню. Для похода в Косой стоило надеть мантию, но вся еë одежда больше напоминала некромантские балахоны. Взяв самую приличную, Лидия подошла к зеркалу, придирчиво осматривая себя. «Такое чувство, что я собираюсь на похороны», — подумала она, разглядывая своë отражение. — «Но выбирать не приходится». Лидия спустилась в холл, где еë уже ожидала Нарцисса. По сравнению с ней, Лидия была похожа на дементора, сбежавшего из Азкабана. — Ты готова? — спросила леди Малфой, разглядывая племянницу. — Знаешь, тебе идëт. «Это да», — отстранëнно подумала Лидия. — «Только вот на люди в этом лучше не выходить». Нарцисса и Лидия дошли до ворот, после чего леди Малфой протянула девушке изящную ручку. — Не слишком люблю путешествовать каминами, — усмехнувшись, пояснила она. Лидия сжала протянутую руку, и Нарцисса аппарировала в Косой переулок.***
Лидии потребовалось всего несколько секунд, чтобы прийти в себя. — Ты аппарировала раньше? — спросила леди Малфой, уводя девушку с площадки. — Да, довольно часто, — ответила Лидия, оглядываясь вокруг. — Полагаю, сначала стоит зайти к Олливандеру. Они шли мимо лавок и магазинов, пока не остановились напротив невзрачного здания. Некогда позолоченные буквы на его вывеске давно потеряли свой блеск. В витрине на пыльной подушечке лежала всего одна волшебная палочка. — Это здесь? — с сомнением спросила Лидия, посмотрев наверх. — Да, мы на месте, — подтвердила Нарцисса, поднимаясь по каменным ступеням. «Волшебные палочки от Олливандера», — прочитала девушка, идя следом за ней. — «И почему все самые важные места магического мира выглядят так невзрачно?». Внутри было тесно. В маленьком помещении располагался только один стул для посетителей. Всë остальное пространство занимали коробки, стоящие друг на друге. Из глубины комнаты вышел старик. У него были седые волосы и серебристые глаза, придающие ему слегка потусторонний вид. Он немигающе уставился на Лидию, разглядывая еë. — Мисс Блэк? — недоумëнно спросил он, подойдя поближе. — Ах, прошу меня простить! Вы очень похожи на девушку, которую я когда-то знал. Грецкий орех и сердечная жила дракона… Как же давно это было. — Всë в порядке, — добродушно усмехнулась Лидия. Этот мужчина почему-то сразу понравился ей, чем-то напоминая Марка. — Я действительно мисс Блэк, Лидия. — Вот как, — улыбнулся старик. — Что ж, я полагаю, вы пришли, чтобы купить волшебную палочку? — Именно так. — Тогда прошу, — мужчина вынул из кармана рулетку и взмахнул рукой. Рулетка поднялась в воздух и начала измерять Лидию сама по себе, в то время как мистер Олливандер подошëл к коробкам. — Вот, попробуйте эту, — произнëс он, протягивая одну из палочек. — Бук и сердечная жила дракона. Лидия осторожно приняла инструмент и сделала взмах. Из него вырвался резкий поток ветра, который взлохматил Олливандеру волосы. — Не то, — сказал он, беря следующую коробку. — Возможно, эта подойдëт. Акация с той же сердцевиной. Лидия взяла палочку, и она тут же выстрелила огнëм, слегка подпалив мантию Нарциссы. — Простите, — смутилась Лидия, глядя на леди Малфой. — Ничего страшного, — ответила она, восстанавливая наряду прежний вид. Лидии начинало надоедать, и она рискнула обратиться к мастеру, так как знала, какая древесина подходит ей лучше всего. Именно из неë и был сделан жезл, которым Лидия не пользовалась по понятным причинам. — Мистер Олливандер, — сказала она. — У вас случайно нет ничего из чëрного дерева? — Эбен? — удивился мужчина, отвлекаясь от поисков. — Вы думаете, он вам подойдёт? — У меня есть основания это предполагать. — Ну, хорошо, — задумавшись, ответил мастер. — Где-то здесь у меня действительно была эбеновая палочка. Одну секунду, леди. Олливандер прошëл куда-то вглубь комнаты и зарылся в коробки, покрытые слоем пыли. Лидия и Нарцисса внимательно наблюдали за ним. Спустя несколько минут мастер вернулся обратно, неся в руках чëрную палочку. — Вот, прошу, — произнëс он, передавая еë Лидии. Взяв палочку в руки, Лидия почувствовала приятное тепло. Она сделала резкий взмах, и в воздух вырвался сноп серебристых искр. — Чëрное дерево и сердечная жила дракона, одиннадцать дюймов, жëсткая. Надо же, — задумчиво проговорил Олливандер. — Вы действительно оказались правы, мисс Блэк. — Раньше я пользовалась инструментом из этого дерева, — ответила Лидия, разглядывая волшебную палочку. — Могу ли я узнать, у какого мастера вы покупали свой артефакт? — Делала на заказ, — пожала плечами девушка. — Сколько с меня? — Десять галлеонов. Лидия заплатила мастеру и, кивнув Нарциссе, направилась на выход. — Хорошего дня, мистер Олливандер, — пожелала она перед тем, как уйти. — И вам хорошего дня, мисс Блэк. — Ну что, куда теперь? — спросила Лидия, оказавшись на улице. — В «Твилфитт и Таттинг», — отозвалась Нарцисса. — Что это? — Ателье. Тебе нужна новая одежда, в которой будет не стыдно показаться на люди. Поход в бутик прошëл достаточно скучно. Нарцисса общалась с хозяевами, выбирая модели мантий. От Лидии требовалось только ровно стоять, пока еë измеряли. Спустя тридцать минут эта пытка закончилась, и они с леди Малфой наконец-то вышли на улицу, пообещав забрать мантии через несколько дней. — Это всё? — спросила порядком уставшая Лидия, желая поскорее вернуться в особняк. — Пока да, — кивнула Нарцисса. — Позднее докупим некоторые вещи. Лидия облегчëнно выдохнула. Ей вовсе не хотелось таскаться по магазинам ещë пару часов. Они прошли на площадку для аппарации и перенеслись в Малфой-мэнор.***
До вечера Лидия читала кодекс. Это оказалась действительно полезная книга, в которой содержалось множество информации. Лидия узнала о некоторых ритуалах для поддержания алтаря, обязанностях наследника и родовых дарах. Основным даром Блэков являлась некромантия, но среди представителей этой семьи встречались также сильные боевые маги и ритуалисты. — Хозяин Люциус просит мисс спуститься, — произнëс появившийся домовик, отрывая Лидию от чтения. Вздохнув, девушка закинула кодекс обратно в сумку и поспешила вниз. Для выхода в свет Нарцисса подобрала ей одну из своих мантий, немного уменьшив еë. Малфои подвели Лидию к камину. — Ты когда-нибудь перемещалась по дымолëтной сети? — спросил Люциус, беря горсть летучего пороха. — Не приходилось, — покачала головой Лидия. — Всë просто, — сказала Нарцисса. — Кидаешь летучий порох в огонь и называешь адрес нужного места. В нашем случае это Кингс-Кросс. — Хорошо, — кивнула девушка. Еë заинтересовал этот способ перемещения. Люциус шагнул в камин и, назвав адрес вокзала, исчез в языках пламени. Лидия неотрывно следила за ним, боясь отвести взгляд. Она шагнула следом, желая испытать это на себе. «Ничего сложного», — подумала она, повторяя действия Люциуса. Как только Лидия произнесла название вокзала, еë утянуло вниз. Она летела мимо каминов других волшебников, пытаясь что-нибудь рассмотреть, но на такой скорости получалось заметить только яркие пятна, сменяющие друг друга. В какой-то момент Лидия начала замедляться, и еë резко выбросило вперëд, выплëвывая в помещение. Оказавшись на полу, девушка не смогла удержать равновесия. Она непременно упала бы, если бы Люциус, стоящий неподалёку, не придержал еë за плечи. Через мгновение из камина элегантно шагнула Нарцисса, и Лидия в сопровождении Малфоев подошла к перрону. Алый паровоз стоял на рельсах, выпуская клубы дыма. Видимо, он только остановился, так как дети пока ещë не стремились покидать свои купе. Осмотревшись по сторонам, Лидия заметила на стене небольшую табличку. «Платформа девять и три четверти», — усмехнувшись, прочитала она. — «Забавное название». Рядом с ними стояли волшебники и волшебницы, встречающие детей. Лидия сразу заметила миссис Гринграсс под ручку с темноволосым мужчиной. Они подошли поздороваться, завязав с Малфоями непринуждённый разговор. Лидия ловила на себе взгляды людей. Кто-то настороженно рассматривал еë издалека, не решаясь подойти ближе. Были и те, в чьих глазах сквозило неприкрытое презрение. Но больше всего ощущалось любопытство. Наверняка многим волшебникам было интересно, какое отношение она имеет к Малфоям. Лидия расправила плечи, вскинув голову вверх. Она Блэк, что ей до мнения остальных? Тем временем из вагонов начали выходить ученики. Они шумно переговаривались друг с другом, прощаясь на время каникул. Некоторые из них были одеты по-магловски. Выйдя из поезда, они сворачивали к стене, где, по всей видимости, находился проход. Лидия высматривала в толпе белобрысую макушку. Ей было интересно, что представлял из себя Малфой-младший. Спустя несколько минут она увидела его. Невысокий блондин с прилизанными волосами оглядывался по сторонам, стоя в окружении ребят. Лидия заметила рядом с ним темнокожего мальчика и девочку с короткими волосами. Наконец Драко увидел своих родителей. Попрощавшись с друзьями, он подхватил свой сундук и поспешил к Малфоям. Заметив Лидию, он остановился и недоумëнно посмотрел на Люциуса. — Лидия, это Драко, — произнëс лорд внимательно оглядывая сына. — Драко, Лидия Блэк, твоя троюродная сестра. Драко шокировано замер, уставившись на неë. Лидия едва заметно усмехнулась. — Очень приятно, — автоматически произнëс он. — Ты… Эм… — Всë дома, сын, — строго произнесла Нарцисса. — Поставь свои вещи. Дилли! К каминам было не протолкнуться, поэтому Малфои решили покинуть вокзал с помощью домовика. Появившийся эльф подхватил багаж, после чего вернулся за членами семьи. Сначала он переместил в мэнор Нарциссу и Драко, затем Люциуса и Лидию. — Ну, вот мы и дома, — с усмешкой произнëс Люциус. — Через пятнадцать минут жду всех в столовой. Лидия переоделась в платье и вернула Нарциссе еë мантию, после чего снова спустилась на первый этаж. Разнообразие блюд поражало. Видимо, мистер Малфой решил устроить торжественный ужин по случаю возвращения своего сына. В столовую вошëл Драко. Он занял место по правую руку от Люциуса, оказываясь напротив Нарциссы. В целом, ужин прошëл достаточно буднично. Нарцисса расспрашивала сына о школе, учëбе, отношениях с однокурсниками и прочих вещах. Люциус вполуха слушал, погрузившись в собственные мысли. Лидия просто ела, изредка ловя на себе любопытные взгляды блондинчика. Еë тоже пытались втянуть в разговор, но она отвечала односложно, так как многие вопросы были связаны с академией. После ужина Лидия поднялась к себе, решив, что стоит несколько дней понаблюдать за Драко, прежде чем делать о нëм какие-то выводы.***
Лидия лежала в кровати, пытаясь уснуть. Темпус показывал два часа ночи. Новая палочка отзывалась на малейшее прикосновение, но Лидия ещë не привыкла к этому проводнику. К ней тихонько постучались. Лидия нахмурила брови, откидывая одеяло. Дверь комнаты слегка приоткрылась, и из-за неë показалась чья-то голова. — Лидия, ты спишь? — прошептал мелкий Малфой, стараясь разглядеть что-нибудь в темноте. — Не сплю, — выдохнула она, поднимаясь с кровати. — Заходи, только быстрее. Драко тут же проскользнул внутрь, прикрыв дверь с другой стороны. Лидия зажгла свет. — Тебе не говорили, что неприлично заходить в комнату к незамужней даме? — спросила она, разглядывая нежданного гостя. — Впрочем, к замужней тоже. Чего пришëл? Драко забавно распахнул глаза, уставившись на еë пижаму. — Поговорить, — сказал он, присаживаясь на стул. — Ну, говори, — пожала плечами Лидия. — Ты кто? — собрав всю смелость, выдохнул он. — Очень интересный вопрос, — фыркнула девушка. — Разве твои родители не представили нас? — Нет, я имею в виду… — Я дочка Сириуса, если ты об этом. — Сириуса? — шокировано воскликнул Драко. Лидия шикнула на него, призывая к тишине. — Прости. Просто ты очень похожа на тëтю Беллу. — На кого? — На Беллатрису Лестрейндж. Она родная сестра моей мамы. У нас сохранились еë фотографии, так что… Подожди здесь! Сейчас сама увидишь. Драко выбежал в коридор, оставив Лидию недоумëнно смотреть ему вслед. Она надеялась, что мелкий Малфой не перебудит весь дом. — Вот! — выдохнул Драко, протягивая ей фото. На нëм была изображена молодая девушка с длинными чëрными волосами. Она улыбалась, прижимаясь к темноволосому юноше. — Это тëтя Белла и еë муж, Рудольфус. Лидия взглянула на девушку. Действительно, Драко знал, о чëм говорил. Она была очень похожа на Беллатрису, только еë волосы были не такие кудрявые, как у миссис Лестрейндж. — Ого, — ошеломлëнно выдохнула Лидия. — Как думаешь, ты можешь быть еë дочерью? — Нет, точно нет, — помотала головой она. — Я делала проверку родства. — Жаль, — вздохнул мелкий Малфой. — Ты же теперь будешь учиться в Хогвартсе, да? — Угу, — кивнула девушка, переведя взгляд на Драко. — Кстати, почему мы забирали тебя сегодня? Это всегда так? Насколько я знаю, учебный год заканчивается первого июня. — А тебе не сказали? — удивился Драко. — Одна из учениц чуть не погибла. — Что? — шокировано воскликнула Лидия. Теперь уже мальчику пришлось шикать на неë, напоминая о необходимости вести себя тише. — Кого ты имеешь в виду? — Джинни Уизли, — скривился Малфой. — Знаешь еë? — Я наслышана о семье Уизли, но не знакома с еë членами. — Это их дочь, самая младшая. Я не знаю, что произошло, но это точно как-то связано с Поттером! Уизли резко пропала, а он вместе с Роном бросился еë искать. Рон — брат Джиневры, — пояснил Драко. — Через несколько дней мы узнали, что они попали в больничное крыло, а Джинни отправили в Мунго. — Странно… — задумчиво произнесла Лидия. — Слушай, Драко, а расскажи-ка мне всë, что происходило в этом году.