Как пожелаете, леди Блэк

PG-13
В процессе
34
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 41 144 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник

Глава 13

Настройки
Примечания:
Утром первого сентября Лидию разбудила Типпи. Домовушка причитала у еë кровати, дëргая за балдахин. — Встаю я, встаю, — пробурчала девушка, откидывая одеяло. Еë вещи уже стояли у стены. Лидии не слишком понравилась идея ехать в Хогвартс с сундуком, но выбора не было. Она поднялась с постели и потянулась. Хотелось поваляться подольше, но следовало торопиться, если она не желала опоздать на поезд. Лидия надела платье и спустилась в холл, где ожидал Люциус. — Позавтракаете и отправимся, — сказал он, кивнув девушке. — А вы? — Я уже ел. Лидия прошла в столовую. Домовики накрыли лëгкий завтрак, состоящий из омлета и тостов. Девушка взяла вилку и с аппетитом принялась за еду. Через несколько минут в комнату вошëл надутый Драко. Лидия вопросительно приподняла бровь, на что он пробурчал что-то нечленораздельное. — Что-то случилось? — Да так, — неопределённо ответил блондин. — Я хотел взять в школу одну вещь, но мама еë нашла. После завтрака Лидия поднялась в свою комнату. Она стащила сундук вниз и с трудом уговорила ворона забраться в клетку. — Прости, Салли, но тебе придëтся поехать так. Салазар возмущённо каркнул, всем своим видом выражая недовольство. — Ты хочешь остаться здесь? Я могу уйти без тебя. Ворон снова каркнул и, немного подумав, царственно вошëл внутрь. Лидия усмехнулась, наблюдая за ним. — Спасибо за одолжение, — сказала она. За эти несколько дней Лидия поняла, что помимо своенравия, Салли был на редкость самодовольным. Было забавно наблюдать за его попытками строить из себя важную птицу. Взяв клетку в руки, Лидия огляделась по сторонам. «Вроде ничего не забыла», — подумала она. — «Надеюсь, зимой я сюда не вернусь». Лидия спустилась вниз, поставив вещи недалеко от лестницы. Через несколько минут появилась Нарцисса, и семейство Малфоев было готово к уходу. Люциус вызвал домовиков, которые переместили всех на платформу. Алый паровоз стоял, ожидая пассажиров. До отправления оставалось ещё полчаса. Оглядевшись по сторонам, Лидия заметила, что не только они решили прийти пораньше. На перроне было довольно много людей. Кто-то делился с друзьями впечатлениями от летних каникул, кто-то прощался с родителями. Один мальчик негромко плакал, вцепившись в одежду матери. — До Рождества, — сказала Нарцисса, оглядывая детей. Не выдержав, она наклонилась к Драко и крепко его обняла. Менее сентиментальный Люциус сухо кивнул. Вырвавшись из объятий, Драко скомкано попрощался и быстро направился к поезду. Лидия осталась на месте, проводив его взглядом. — Пожалуйста, присмотри за ним, — попросила Нарцисса. — Я постараюсь. — Я был бы признателен, если бы ты иногда писала о происходящем, — добавил Люциус. — И держись подальше от Поттера. От него одни неприятности. — Учту, — ответила Лидия, поднимая сундук. Он был довольно тяжëлым, поэтому ей пришлось поднапрячься, чтобы затащить его в вагон. — И о чëм ты говорила с родителями? — спросил Драко, стоящий в проходе. — Да так, ничего важного. — Точно? Ну ладно, пойдëм. Мои друзья уже заняли нам места. — Мне кажется, это не лучшая идея. — Почему? — Ну, — ответила Лидия. — Я для них посторонний человек. Не думаю, что они будут особенно откровенничать в моëм присутствии. — Да ладно тебе, — отмахнулся Драко. — Ничего страшного. Пошли! — Я лучше поищу свободное купе. — Как знаешь. Тогда увидимся в Хогвартсе! Удача улыбнулась Лидии ближе к концу вагона. Она зашла внутрь и, закинув сундук под сидение, устроилась у окна. Через несколько минут к ней заглянули три девочки. Заметив пустые места, они остались в купе. Еë попутчицы сразу уткнулись в книги, и Лидия последовала их примеру. Она решила просмотреть учебник трансфигурации, чтобы знать, чего ожидать. Это заметила блондинка, сидящая рядом с ней. — Кто ты? — спросила она. — Прости, но я тебя не помню. — Это неудивительно, — усмехнулась Лидия. — Я поступила в Хогвартс только в этом году. До этого была на домашнем обучение. — Сью Ли, четвëртый курс Рейвенкло, — представилась девочка. — Лидия Блэк, пятый. — Блэк? — удивилась Сью. — Однако… Думаю, с такой тягой к знаниям ты точно попадëшь на наш факультет. — Возможно, — пожала плечами она. — Ой, это что, ворон? — спросила девочка помладше, заметив клетку. — Какой красивый! А как его зовут? — Салазар, — усмехнулась Лидия. Ворон горделиво приосанился и расправил крылья, позволяя присутствующим полюбоваться на свою красоту. — А ему подходит, — хихикнула темнокожая индианка. — С таким фамильяром тебе точно обрадуются на Слизерине. Я Падма Патил, третий курс. А это Мэнди Броклхерст. Мэнди стеснительно улыбнулась, опустив глаза в пол. Они неплохо провели время. Лидия попросила девочек рассказать что-нибудь про Хогвартс, чтобы лучше понять, где ей предстоит обучаться. Сью и Падма засыпали еë подробностями, оправдывая свой факультет. Мэнди больше молчала, уткнувшись в какую-то книгу. — Слышите? — внезапно произнесла Падма, прижав палец к губам. — Что? — Тележка со сладостями! Лидия недоумëнно посмотрела на неë. — Сейчас сама увидишь, — сказала девочка, открывая дверцу купе. К ним подошла старушка, которая везла перед собой небольшую тележку. — Хотите что-то купить, девочки? — спросила она. — Четыре шоколадные лягушки, пожалуйста, — сказала Падма, достав кошелëк. — А мне сахарные перья! — добавила Сью. — Мэнди, будешь что-нибудь? А ты, Лидия? Лидия задумчиво посмотрела на сладости. — Пожалуй, возьму шипучки. Девочки расплатились и уселись обратно. Падма всë же впихнула лягушку Мэнди, которая так ничего и не купила. — Неплохо, — отозвалась Лидия, закинув конфету в рот. Они просидели ещë пару часов. Сью активно интересовалась жизнью Лидии, из-за чего ей приходилось придумывать подробности. Внезапно поезд стал замедляться. Девочки недоумëнно переглянулись, не понимая, что происходит. — Мы что, уже приехали? — удивлëнно спросила Мэнди. — Точно нет, — покачала головой Сью. — Ещë несколько часов. — Может, какие-то неполадки? — Это же волшебный поезд, Лидия, он не может сломаться. В купе погас свет. За окном уже стемнело, поэтому было тяжело что-нибудь рассмотреть. — Закройте дверь, — сказала девушка. — Мне это всё очень не нравится… Из коридора донёсся крик. Сью вздрогнула и крепче прижалась к Лидии, боясь отпустить еë руку. — Что там происходит? — испуганно спросила она. — Тише, — шикнула на неë девушка. — Молчи. Минуты текли бесконечно. Казалось, будто время остановилось. Рядом раздавались крики. Хотелось выйти и разобраться, что происходит, но Лидия подавила этот внезапный порыв. Оставалось надеяться, что их не заметят. На ручку двери несколько раз нажали. Падма судорожно вздохнула. Лидия вцепилась в Сью, чтобы та не закричала. Дверь поддалась. Ещë до того, как она открылась, Лидия почувствовала холод. Могильный холод, который обычно присущ мертвякам. Сью затрясло. Кто-то из девочек напротив громко всплакнул. Лидия уже поняла, кого увидит в проходе. Дементора. Он стоял на пороге, не решаясь войти. Лидия не видела его, но отчётливо ощущала дыхание, пробирающее до костей. Ей было не привыкать к подобному, в отличие от еë спутниц. «Какого чëрта?» — напряжённо думала она, пытаясь решить, что делать. — «Я даже не могу ничего предпринять, иначе спалюсь!». Дементор душераздирающе вздохнул. Мэнди и Падма закричали. Судя по звукам, кто-то из них упал вниз. Сью всë ещë держалась, но Лидия ощущала, как сильно еë трясëт. По коридору пронëсся световой сгусток. Лидии показалось, что он напоминал какое-то крупное животное. На миг странное существо осветило дементора, и Лидия увидела его порванный плащ и полуразложившуюся руку, которую он вытащил из-под него. В следующую секунду дементор отпрянул. Он издал приглушëнный вскрик и унëсся прочь, напоследок захлопнув дверь. — Люмос! — произнесла Лидия, нащупав палочку. Купе залил желтоватый свет. Сью и Падма сидели с выпученными глазами. Их всë ещë трясло. Падма обнимала себя за плечи, пытаясь согреться. Мэнди лежала на полу. Кажется, она была в обмороке. Лидия упала на колени рядом с ней. — Энервейт! — произнесла девушка, направив палочку на Мэнди. Она судорожно дëрнулась, медленно приходя в себя. — Где я? — слабо выдохнула девочка. — Что со мной? — Это был дементор. Как ты себя чувствуешь? — Холодно… — Падма, у тебя остались шоколадные лягушки? — Д-да, три. — Съеште по одной. Должно немного помочь. Девочки дрожащими руками развернули пакеты, вытащив сладости. — Такое чувство, что я проглотила водоросль, — нервно пожаловалась Сью. — Ужасно! — Это воздействие дементоров, — пояснила Лидия. — Обычно шоколад помогает справляться, но у нас его слишком мало. — А как же ты? — Видимо, я легче переношу этих тварей. Дверь купе снова открылась, и к ним вошëл потрëпанный мужчина. — У вас всё в порядке? — коротко спросил он. — Да, — слабо кивнула Падма. — А кто вы? Мужчина проигнорировал еë вопрос и вышел в коридор. Видимо, пошëл проверять, как остальные. — Откуда вообще здесь дементоры? — поëжилась Сью. — Понятия не имею, — отозвалась Падма. — Надеюсь, нам объяснят. Остаток пути прошëл тихо. Несколько раз к ним заглядывали старосты, но, видя, что всë хорошо, не задерживались надолго. Лидия напряжённо размышляла. Они ещë не доехали до Хогвартса, а события уже приняли неожиданный оборот. За десять минут до приезда девушки переоделись в мантии. Лидия дëрнулась за вещами, но механический голос объявил, что их необходимо оставить в вагоне. Когда поезд остановился, школьники спустились на перрон. — Первокурсники! Все сюда! — кричал очень высокий тип. Лидии он сразу показался неприятным, и она постаралась отойти, чтобы не попадаться ему на глаза. Кто-то ощутимо дëрнул еë за рукав. — Пойдëм, — сказала Сью, увлекая Лидию из толпы. — Старшекурсники добираются до Хогвартса на каретах. Дойдя до них, Лидия резко остановилась. — Эй, ты чего? Девушка не ответила. Она во все глаза разглядывала фестралов, запряжëнных в повозки. Скелетообразные лошади выглядели величественно. Смотря на них, Лидия почувствовала что-то родное. Она уже протянула руку к одному, когда услышала тоненький голосок: — Ты тоже их видишь? Обернувшись, Лидия заметила маленькую блондинку. Девочка стояла рядом и внимательно смотрела на неë. В еë взгляде было что-то такое, что напомнило девушке Олливандера. — Кого? — Их, — девочка махнула рукой в сторону лошадей. Но прежде чем Лидия успела что-то сказать, в разговор влезла Сью. — Ой, не обращай на неë внимание. Это же Луна Лавгуд, она постоянно говорит что-то странное. Сью потащила Лидию в карету. Девушка обернулась, желая посмотреть на новую знакомую, но Луна уже куда-то исчезла. «Надо будет найти еë позже», — решила она. Лидия села с девочками из Рейвенкло. Как только она опустилась на сидение, повозка тронулась и покатила к Хогвартсу. Дорога заняла около десяти минут. Всë это время Лидия молча смотрела вокруг, разглядывая природу. В какой-то момент ей показалось, что стало несколько холоднее, но это ощущение быстро прошло. Кареты остановились у замка. Девочки осторожно выбрались из неë и зашагали к воротам. У главного входа они столкнулись со строгой женщиной в длинном зелëном платье. Еë седые волосы были стянуты в пучок, а на глазах красовались очки. — Мисс Блэк? — строго спросила она, окинув девушку внимательным взглядом. — Да. — Идите за мной. Лидия переглянулась с Падмой, но та лишь недоумëнно пожала плечами. Подумав, она всë же последовала за женщиной, которая вошла в дверь и сразу же повернула налево, уходя куда-то вглубь коридора. — Меня зовут Минерва Макгонагалл, — представилась она. — Я являюсь заместителем директора, деканом Гриффиндора и преподавателем трансфигурации. Сейчас вы пройдëте распределение вместе с первокурсниками. Надеюсь, вы попадëте на мой факультет, как ваш отец. Лидия внутренне скривилась. Она не очень любила, когда еë сравнивали с Блэками, видя в ней кого-то другого. Кроме того, профессор ей не понравилась. В еë голосе было столько самодовольства, что Лидия поняла: путь на Гриффиндор ей заказан. Не то чтобы она хотела туда попасть, но факультет с таким деканом был явно не лучшим местом. Лидию привели в какую-то комнату и оставили там. Первокурсники прибывали на лодках. Это занимало несколько больше времени, за которое остальные успевали рассаживаться по местам. Лидия даже завидовала первачкам. Наверное, с озера открывался прекраснейший вид на замок. Как бы она не хотела здесь находиться, стоило признать, что Хогвартс впечатлял. Это было величественное сооружение с многовековой историей. Место, где воспитывались поколения юных волшебников. Основатели были великими магами. Построить подобную школу в те времена казалось невероятным. И хотя Хогвартс несколько раз изменяли, основа здания оставалась той же. Спустя столько лет никто так и не смог понять, почему лестницы двигаются, и как был зачарован потолок в большом зале. Замок таил много секретов. Волшебники того уровня давно ушли в прошлое. Лишь гильдии продолжали трепетно хранить знания, хотя многие из них так и оставались забытыми в веках. Наконец привели первокурсников. Малыши боязливо оглядывались по сторонам, недоумëнно смотря на Лидию. Девушка не обращала на них внимание, сосредоточившись на собственных мыслях. Появление призраков она почувствовала заранее. Несколько десятков прозрачных людей выплыли из стены, остановившись перед детьми. Кто-то из первокурсников испугался, спрятавшись за спинами товарищей. Наконец вернулась Макгонагалл. Она приказала построиться в линию и молча идти за ней. Лидия встала в конце, чувствуя себя немного неловко. Такой цепочкой они и вошли в большой зал. На них устремилось множество лиц. Лидия испытала дискомфорт под взглядами стольких людей. Ей казалось, в Хогвартсе меньше учеников. Макгонагалл подвела их к преподавательскому столу, заставив повернуться к нему спиной. В глаза Лидии бросился деревянный табурет. На нëм лежала порядком потрëпанная шляпа, которой явно был не один десяток лет. Внезапно шляпа запела. Лидия не сразу поняла, что у неë есть рот, но когда она начала издавать звук, девушка испытала острое желание заткнуть уши. Наконец песня закончилась. Лидия толком не разобрала слова, но, кажется, там было что-то про мир и дружбу факультетов. — В этом году к нам поступила девушка, находившаяся на домашнем обучении, — сказала профессор, оглядев зал. — Полагаю, будет справедливо, если первой распределение пройдëт она. Лидия Блэк, прошу. Лидия вышла вперëд, подходя к стулу рядом с Макгонагалл. Он был довольно неудобным, но она всë же уселась и надела шляпу. — Так-так, — проскрипело у неë в голове. — Надо же, некромант! Да ещё и инициированный! — Не выдавайте меня, пожалуйста, — попросила Лидия. Почему-то она не учла тот момент, что еë могут вычислить ещё на распределении. — И не собиралась, — фыркнула шляпа. — Что тут у нас… Мда. По характеру ты больше подходишь для Рейвенкло, но Салазар завещал отправлять всех некромантов на его факультет. — Да я и не против. — Тогда удачи. Слизерин! — выкрикнула шляпа на весь зал. Лидия поднялась со стула и прошла к своему столу мимо шокированной Макгонагалл. Слизеринцы зааплодировали. Лидия заметила Драко, который махнул ей рукой. Пожав плечами, она направилась в его сторону. — Поздравляю, — шепнул он, когда Лидия опустилась рядом. — Я знал, что ты будешь у нас! — На самом деле, мне предлагали Рейвенкло, но кто-то же должен за тобой присматривать, — усмехнулась девушка, наблюдая за распределением. На Слизерин попало шесть человек. Среди них была и Астория Гринграсс, сестра Дафны. В этом году Гриффиндор оказался самым многочисленным. К факультету алознамëнных присоединилось аж одиннадцать первокурсников. Как только все расселись по столам, со своего места поднялся директор. Дамблдор выглядел примерно так, как Лидия его и представляла. Этакий чудаковатый старец с длинной бородой и всепонимающей улыбкой. — Поздравляю всех с началом учебного года, — произнëс он, оглядывая зал. Сегодня директор вырядился в голубую мантию с фиолетовыми звëздами, что довершало образ сумасшедшего дедка. — Начнëм не с самых приятных известий. В этом году школу будут охранять дементоры, с которыми вы уже успели столкнуться. По столам прошëлся недоумëнный ропот. Некоторые ученики уставились на Дамблдора, не веря своим ушам. Другие в открытую высказывали недовольство. Лидия пребывала в шоке. Пустить нежить в школу, полную беззащитных детей?! — Дамблдор ополоумел, — неверяще сказал кто-то рядом. Лидия повернула голову, взглянув на старшекурсника. — Держи себя в руках, Хиггс, — недовольно произнесла черноволосая девушка, поджав губы. — Тише! — воскликнул директор, подняв руки вверх. — Я понимаю, вам это не по душе. Прислать дементоров в Хогвартс было инициативой министра, и в этот раз я склонен согласится с многоуважаемым Фаджем. Как вам известно, Сириус Блэк всë ещë на свободе. Никто не может дать гарантии, что он не вернëтся в замок. Дементоры будут стоять у всех входов и выходов, поэтому вы не должны даже пытаться покинуть Хогвартс самостоятельно! Я прошу вас с пониманием отнестись к этой ситуации и соблюдать правила безопасности. Старосты будут следить за тем, чтобы никто не пострадал. Дамблдор замолчал, переводя дыхание. Лидия оглядела стол. Слизеринцы выглядели подавленно, но никто из них не пытался ничего говорить. — Но это не все новости на сегодня, — продолжил директор. — Разрешите представить вам двух новых преподавателей! В этом году профессор Люпин будет обучать вас защите от тëмных искусств, тогда как Рубеус Хагрид заменит ушедшего на покой Кеттлберна. Раздались жидкие аплодисменты. В основном хлопали за столом Гриффиндора, тогда как остальные три факультета недоумëнно переглядывались между собой. — А теперь время праздничного пира! — директор взмахнул рукой, и на пустых блюдах тут же появилась еда. Лидия положила себе отбивную и посмотрела на учительский стол. Дамблдор восседал на золотом кресле, больше напоминающем трон, и с ласковой улыбкой говорил что-то Макгонагалл. Рядом находились невысокий мужчина и полноватая женщина. С одного края стола сидел Снейп, выглядящий весьма недовольным. Он то и дело бросал презрительные взгляды на своего соседа, которым оказался Люпин. Лидия узнала его. Этот был тот мужчина, которого она видела в поезде. Но разве преподаватели добираются тем же транспортом, что и ученики? В другом конце находился Хагрид. Он ел, не заботясь о правилах этикета, из-за чего пространство вокруг него было усеяно крошками. Молодая женщина, сидящая рядом, недовольно скривилась и отодвинулась подальше. — Я постоянно буду благодарить тебя за то, что не выбрал узмс, — пробормотал Драко. — Как представлю, что этот недотëпа вëл бы урок… — А кто это вообще? — Хагрид? Лесник. Не очень приятный тип, к тому же ненавидит слизеринцев. — Почему? — Гриффиндор головного мозга, — фыркнул кто-то недалеко. Лидия повернула голову, уставившись на парня. — Эдриан Пьюси, — представился он. — Нас вообще мало кто любит, так что готовься к не самому приятному отношению. — Буду иметь в виду. Праздничный пир прошëл довольно неплохо. Слизеринцы молча ели, изредка поглядывая на неë. Лидия не сомневалась, что у них много вопросов, но была благодарна, что на неë не набрасываются за столом. Когда ужин закончился, старосты построили первокурсников по двое и повели их в гостиную. Ими оказались уже знакомая Лидии брюнетка, которую звали Джемма, и парень по имени Теренс. Лидия не знала, где находится гостиная Слизерина, поэтому просто пошла за остальными ребятами. Пройдя по подземельям, она остановилась у массивной двери. — Это и есть вход, — сказала Джемма, повернувшись к детям. — Пароль — чистая кровь. Он будет меняться один раз в неделю. Новый вы сможете посмотреть на доске с объявлениями. Джемма подошла к стене и проговорила пароль. Дверь отворилась, позволяя ученикам войти внутрь. Лидия зашла в гостиную и огляделась по сторонам. Помещение было оформлено в цветах факультета. Повсюду стояли небольшие диванчики и кресла. У дальней стены находился камин. Окон не было, но Лидию это не удивило. Судя по всему, помещение располагалось где-то под озером. — Сейчас придëт декан, — шепнул неизвестно как оказавшийся рядом Драко. — Будет произносить речь. — А кто сейчас декан Слизерина? — Ты шутишь?! Снейп! — Да? — удивлëнно спросила девушка. — Он, ну, — немного помялся Драко. — Не очень любил твоего отца. Лидия усмехнулась. — Я не удивлена. Думаешь, из-за этого он будет хуже ко мне относиться? — Тш, идëт! В гостиную стремительно вошëл Снейп. Он оглядел собравшихся слизеринцев и подошëл к стоящим в центре комнаты первокурсникам. — Итак, — начал он, смотря на детей. — Теперь вы члены нашего дома. Поздравляю. Должен сказать, Слизерин уже много лет находится не в почëте, поэтому не ждите хорошего отношения. Но это не значит, что все из нас поголовно тëмные маги, — на этих словах несколько старшекурсников усмехнулись. — Вы удивитесь, но каждый факультет выпускает таких. Тем не менее, об этом предпочитают забывать, свешивая всë на нас. Снейп внимательно посмотрел на Лидию, будто пытаясь что-то в ней разглядеть. — Гриффиндор сейчас на особом счету, — помедлив, добавил он. — Им будут прощать намного больше, чем остальным. Старайтесь не ввязываться в ссоры с этим факультетом или хотя бы убедитесь, что у вас нет свидетелей. Поверьте, если я застану вас за нарушением правил, вы пожалеете, — Снейп сурово посмотрел на первокурсников, от чего те слегка сжались. — Тем не менее, вы можете обращаться за помощью к старостам или ко мне. Запомните, Слизерин — ваш дом. Наша сила в единстве. Мы всегда защищаем своих. От вас требуется лишь соблюдение установленных правил. Не опозорьте свой факультет! Старосты, — профессор посмотрел на Джемму и Теренса, которые всë это время сидели рядом. — Покажите первокурсникам их комнаты. Смею надеяться, мисс Блэк сама сможет найти свою. Закончив говорить, Снейп эффектно взмахнул плащом и вышел из гостиной. — Скажу для тех, кто ещë не знает, — произнëс парень, поднимаясь с дивана. — Меня зовут Теренс Ургхарт, а это Джемма Фарли. Как сказал декан, вы можете обращаться к нам с любыми вопросами. Первое время мы будет провожать вас на уроки и в большой зал, поэтому запоминайте дорогу. Теренс подозвал к себе мальчиков и повëл их в левую часть гостиной, где располагались мужские спальни. Джемма забрала девочек. — И куда мне идти? — спросила Лидия, когда народ стал расходиться. — Вон туда, — Драко махнул рукой, указывая направо. — Просто найди дверь с цифрой твоего курса. Лидия прошла в указанном направлении. Увидев серебристую пятëрку, она потянула за ручку. В комнате было темно. У стен находились кровати, по две с каждой стороны. Лидия также разглядела тумбочки и небольшие шкафы. Около них стояли три девушки. Как только Лидия вошла внутрь, они замолчали и уставились на неë. — Привет, — сказала она, разглядывая соседок. Одна из них оказалась блондинкой, тогда как у двух других были русые волосы. — О, здравствуй, — сказала еë новая однокурсница. — Ты Лидия, да? — Верно. — Меня зовут Амалия Уилкис. — Селина Селвин, — представилась блондинка, возвращаясь к разбору вещей. — Алисия Сметвик. Свободна только кровать рядом с моей. — Хорошо, — отозвалась Лидия. — Какая? — Та, что ближе к двери. Лидия молча кивнула, закидывая на неë свои вещи. По большому счëту, ей было без разницы, где спать. — Вы не знаете, здесь есть помещение для птиц? — спросила она, не найдя в комнате своего ворона. — Да, совятня, — кивнула Амалия. — Она находится в башне. Лидия вытащила из сундука школьную форму и повесила еë в шкаф. Девушка решила доставать вещи по мере необходимости, не выставляя их на всеобщее обозрение. Помимо рекомендуемого списка, она взяла с собой довольно много книг. Конечно, вся чернуха осталась в особняке, но даже эти фолианты могли бы вызвать вопросы. Лидия решила присмотреться к соседкам. На первый взгляд они особенно ничем не выделялись, но люди на Слизерине умели хранить свои тайны. Девушка понимала, что в ближайшее время внимание факультета будет сосредоточенно на ней, поэтому стоит вести себя аккуратно. С этими мыслями она легла на кровать и занавесила балдахин.
34 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)