Приятного последнего рабочего дня

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
23 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Солнечный свет отражался от высоких башен Вулворт-билдинг, и Ньют на секунду остановился, любуясь ими. В то время как британское Министерство Магии решило зарыться под землю, МАКУСА расположился на самом виду, в здании, от взгляда на которое даже у профессионального игрока в квиддич закружилась бы голова.       Не особо тактичное покашливание швейцара напомнило ему, что он вообще-то пришёл сюда не наслаждаться архитектурой, и Ньют, запоздало кивнув стоящему неподалёку волшебнику, скользнул в приветливо распахнутые двери.       Попадать с оживлённых улиц Нью-Йорка в ещё более оживлённые залы Вулворт-билдинг было, за неимением лучшего слова, неприятно. Нет, МАКУСА медленно, но верно восстанавливался под бдительным взором настоящего Персиваля Грейвса, Ньют чувствовал себя здесь по-прежнему крайне некомфортно. Может, ещё не поздно развернуться назад и затеряться в какой-то пустыне на ближайшую пару месяцев? Ходили слухи о василиске в Намибии; может быть, ему стоит заняться поиском соответствующего портключа…       Но была причина, по которой он всё ещё был в Нью-Йорке. Ньют не являлся счастливым обладателем хвалёной гриффиндорской смелости, но его причина была достаточно важна, чтобы сунутся в логово американских авроров несмотря на то, что они не особо жаловали его после случившегося с Грин-де-Вальдом и обскуром. Тем не менее даже это обстоятельство не помешало ему спокойно добраться ему до одного всем известного кабинета.       Он остановился перед тяжёлой дубовой дверью и, пару раз стукнув по ней костяшками пальцев, открыл её, не дожидаясь разрешения войти.       Как ожидалось, Персиваль даже не поднял взгляд от своих документов, поэтому Ньют покорно прислонился к свободной стене, намереваясь ждать столько, сколько придётся.       Кабинет Персиваля оказался точно таким же, как и во время узурпации его тёмным волшебником. Аккуратный, чистый, почти пугающе безликий. Даже стоящие на полках книги, казалось, были просто куплены оптом, чтобы хоть как-то заполнить неловкую пустоту помещения. Единственной «живой» вещью здесь являлось пальто, одиноким тёмным пятном висящее на вешалке.       В тот момент, когда Ньют от скуки начал перекатываться с пятки на носок, Персиваль наконец оторвался от своего занятия и внимательно посмотрел на него поверх разложенных по столу бумаг.       — Чему обязан, Ньютон?       — Да. Я… эм, следуя указаниям мадам Пикери, уезжаю из Нью-Йорка. Пускай и с опозданием в пару месяцев, — Ньют нисколько не жалел о задержке в Америке. В конце концов, он сыграл крайне важную роль в поисках Персиваля, которую признала даже сама госпожа президент. И его последующем выздоровлении, благодаря которому он узнал директора до такой степени, что смог сейчас уловить промелькнувшую на чужом лице тень неудовольствия. Но Ньюта подобные мелочи никогда не останавливали:       — И я хочу предложить тебе поехать со мной. Думаю, ты сейчас как никто другой нуждаешься в… небольшой смене деятельности. Но я ни на чём не настаиваю.       Одна из бровей Персиваля удивлённо приподнялась, и он медленно отложил документы в сторону, прежде чем задумчиво сцепить руки перед собой.       — МАКУСА лежит в руинах.       — Ты не несёшь ответственности за случившееся, — несмотря на суровый взгляд Персиваля, упрямо возразил Ньют.       — Как директор магической безопасности я головой отвечаю за всё происходящее. Это буквально прописано в моей должностной инструкции.       — Перси, никто не сомневается в твоей самоотверженности, но ты действительно заслуживаешь передышки. МАКУСА без тебя точно не развалится… — Ньют замолк, пытаясь мысленно прикинуть, сколько продлится его следующая поездка. — Некоторое время.       Уголки губ Персиваля едва заметно приподнялись.       — Ты ведь даже в случае отказа затолкаешь меня в свой чемодан?       Ньют склонил голову и с деланной задумчивостью побарабанил пальцами по подбородку.       — Разве что только в самом крайнем случае.       Персиваль обречённо вздохнул и вновь сосредоточился на отчётах.       Это было нелепо. Персиваль знал, что ему следует приклеить себя к стулу и не покидать Вулворт-билдинг до тех пор, пока он полностью не решит все дела, в которые запускал свои скользкие пальцы Грин-де-Вальд. Одна только мысль, что тёмный волшебник в течение нескольких месяцев свободно руководил его отделом… вызывала у него плохо сдерживаемую ярость. Пока он находился в плену собственного дома, Грин-де-Вальд преспокойно узурпировал его жизнь, попутно разрушая всё, что он выстраивал годами.       Виски начало привычно ломить, когда он почувствовал движение. Ньют подошёл ближе и ласково взглянул на него своими добрыми карими глазами, — наверное, именно так он смотрел на спасённое от человеческой жестокости животное, которое хотел забрать в чемодан. Он положил руку на стол Персиваля, ровно так, чтобы не задеть разбросанные документы. Под его короткими ногтями виднелась грязь. Мерси Льюис, где Ньют только успевал её отыскивать?       — Перси, — Персиваль посмотрел вверх, — ты когда-нибудь был во Франции?       Разумеется. Занимание должности директора магической безопасности не обходилась без определенного политиканства, зачастую выходящего за рамки одной страны.       Но он не стал озвучивать это, прекрасно понимая, что та Франция, которую готов показать ему Ньют, не имеет ничего общего с увиденным им во время командировок. Хотя бы потому, что его прошлые поездки не включали в себя исследование отдалённых уголков страны, где водились редкие и, безусловно, опасные существа.       Ньют терпеливо ждал ответа. Единственное, что нарушало воцарившуюся в кабинете тишину — это возня снующих за дверью авровов. Звук, уже на протяжении многих лет сопровождающий каждый день Персиваля.       Это ведь можно считать доказательством его неподдельной самоотверженности?       Персиваль через силу разорвал зрительный контакт с Ньютом и, отточенным движением собрав бумаги в аккуратную стопку, поднялся, чтобы забрать своё пальто.       — Пароход, значит?       Ньют торжествующе усмехнулся, и, казалось, полутёмный кабинет на секунду осветило солнце.       — Только до Британии, дальше портключом.       — Надеюсь, это законно?       Ньют неопределённо пожал плечами, и Персиваль в который раз задался вопросом: как вообще этот человек до сих пор разгуливает на свободе?       Из Вулворт-билдинг они выходили уже вместе.

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Фантастические твари"

Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ. | Защита от спама reCAPTCHA Конфиденциальность - Условия использования