Гарри Поттер и Королевская Мантия

R
Заморожен
6
Размер:
84 страницы, 40 217 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Глава шестая. Кингс-Кросс.

Настройки
Время в Норе летело очень быстро. Незаметно для Гарри разгар июня сменился августом. Друзья поздравили с днем рождения и подарили подарки, но его занимал другое. Ровно через одиннадцать дней после его праздника, следовало поздравить Джинни. Хоть она и не упоминала об этом вовсе, Гарри буквально сходил с ума, не зная, что подарить девушке. Это был его первый опыт в плане подарка не просто для друга, а для крайне дорогого ему человека. Но как не разочаровать ее? Как сделать так, чтобы не только он, но и она запомнила этот августовский день таким хорошим? Из-за этого он не мог спокойно спать. Мало того, что его продолжали периодически преследовать сны с лесной поляной и лондонским вокзалом, так еще и на пустыре в небе парень не мог смотреть девушке в глаза. Пару ночей Гарри долго не мог уснуть в кровати, размышляя над подарком. Он даже не знает, чем увлекается Джинни кроме Квиддича, карточных игр, и чтения. Чтение? А ведь это идея, может, она будет рада хорошей книге? Нет, ну о чем речь? Скорее всего, она предпочитает конкретный жанр. А какой? Нет, литература тут не подойдет. Что-то связанное с Квиддичем? Может, новая колода карт? Нет, и это мимо. Слишком мелочный будет подарок. Как будто она обрадуется обычной метле. В том смысле, что конечно, она добрая и будет рада даже маленькому вниманию, но Гарри хотелось бы, чтобы Джинни никогда не забыла этот день. «Точно! Что любят девушки больше всего?» – размышлял очередной ночью юноша, уткнувшись взглядом в потолок, – «Украшения, как же я сразу не догадался! Но только не одежда, это же не особенный подарок. Какие-то драгоценности она не носит, зачем, когда сама прекрасна? У нее вроде уши проколоты, если мне память не изменяет. Наверное, она будет рада сережкам». В итоге выбор пал именно на серьги. Но какие?  Самые красивые определенно дорогие, ему не жалко денег. Порой Гарри представлял себе счастливую Джинни в ее любимом красном свитере. Ей бы подошёл какой-нибудь холодный цвет, противоположность огненно-рыжим волосам. Но не голубой, точно нет. На следующую ночь, когда Рон рано уснул, Гарри достал из рюкзака пергамент и перо. Как только он закончил писать письмо, то отдал его спящей Лоте. Сова была не в духе из-за того, что ее потревожили, но все же послушно улетела в ночь, на прощание ущипнув хозяина за волосы. Гарри заказал «фиолетовые серьги» в бутике «Твилфитт и Таттини». Он узнал, что украшения обойдутся в сотню галеонов. «Но сам подарок – одно дело, надо его презентовать. Не подойду же я посреди дня к ней и не отдам их со словами «вот, держи серьги за кучу денег», нет. Да и не в галеонах суть. Лучше не упоминать, во сколько подарок обошелся. Мне не сложно, а ей приятно будет не только от внимания, но и от красивой вещи» – снова думал он. В течении нескольких дней Гарри вставал рано и ложился поздно, используя любой повод, чтобы ускользнуть из дома. Он брал разный хлам и ненужные детали из гаража мистера Уизли: старый фонарь без фитиля, коробка волшебных свеч, рождественские гирлянды из омелы и остролиста, несколько красных подушек для сидения. В назначенный день, после ужина, Гарри удалось подобрать удобный момент и попросить Джинни выйти на пару минут, так как у него есть сюрприз для нее. Они вышли на уютную лесную поляну с декорациями, летающими свечами и кучей подушек. Тут он и вручил девушке красную коробочку с подарком. Восторг Джинни, когда она увидела золотые серьги с крупными гранулами аметиста, Гарри было уже никогда не забыть. Подарок подошел к лицу девушки, а остаток вечера влюбленные провели на поляне под звездами, прекрасно проводя время вместе. Вернулись они только уже ближе к ночи. Миссис Уизли отругала их за то, что они поздно вечером ушли на добрые полчаса или больше без предупреждения, после чего сразу отправила их спать. Конец лета прошел также хорошо, как и предыдущие два месяца, разве что погода стала постепенно меняться, да в воздухе витали нотки напряженности. – Эх-х-х, последний день, полный свободы, – однажды сказал Рон, потягиваясь на диване, – Гермиона, не возражаешь? – Ох, дырявый носок Мерлина, тебе что, места мало?! – разозлилась она, поднимая газету вверх, поскольку Рон головой лег ей на колени. – Да, маловато, если честно, – шутливо ответил тот, на что получил лишь усталый вздох девушки. Гарри в это время сидел на стуле и доедал свой салат, а Джинни сидела в кресле и гладила кота Гермионы. – А его-то ты зачем сюда притащила? – спросил Рон, скептически поглядывая на животное. – У «него», вообще-то, имя есть, – сурово ответила девушка. – Живоглот, не слушай этого человека, он никогда не говорит ничего умного. – В каком смысле «ничего умного»? Я должен ходить и разбрасываться заученными из учебников фразами как некоторые? Гермиона дала парню по лицу газетой, а тот засмеялся. – Хотя бы так, уже было бы неплохо, а то полным олухом выглядишь, – буркнула та. Пока шла эта небольшая перепалка, внимание Гарри в который раз привлек свежий номер «Пророка». Как всегда заголовки крупным шрифтом, прямо выкрикивают всякие сплетни  и ненадежные слухи. «Издательский дом «Обскурус» официально отклонило требование министерства убрать из печати сомнительные произведения», «Магловское правительство Соединённых Штатов отказалось продлевать контракт по экспорту в магические страны паровых двигателей. Представитель министерства магии Британских островов уже направлен к маглам», «Школа чародейства и волшебства Хогвартс: сможет ли непобедимая крепость принять учеников в этом году?». Последнее особенно взволновало Гарри.  Что значит «сможет ли»? Это опять какие-то дешевые сплетни «Пророка», или он действительно не сможет завтра вернуться в школу? – Что это? – спросил парень, указывая пальцем на статью. Гермиона развернула газету и посмотрела на уже прочитанный материал. – Очередные сказки репортеров, – не задумываясь, ответила девочка. – «…Знаменитый Хогвартс, а ныне руины древнего замка пережили многое, и в особенности за последнее время. Каждый год школа принимает сотни учеников, но сможет ли первого сентября она открыться? Наш корреспондент выдвинулся на место, чтобы узнать подробности…», – процитировал юноша, продолжая настаивать на полном ответе. – Ой, Гарри, когда ты научишься читать газеты, а не смотреть на заголовки? Посмотри, это старая фотография школы. Посмотри на задний план, там слишком много людей со стороны дороги в Хогсмид. Скорее всего, это люди из города, которые пришли на помощь прошлой весной. Но, даже без моих догадок, разве стала бы МакГонагалл рассылать всем письма, если бы учебный год вовсе не могли бы организовать? – Эм, да, ты, наверное, права. – А я был бы не против, если бы завтра не пришлось бы ехать в школу, – сказал Рон. – В конце концов, много ли мы там не видели? – Много. Ты ведь целый год не доучился, быть может, даже понятия не имеешь, что может ждать нас. – А ты все учебники прочитала и заранее все выучила как будто? – Я пойду Лоте воду поменяю, она как раз скоро проснется, – негромко сказал Гарри, пока друзья спорили, и ушёл наверх. В комнате сова уже проснулась и неспокойно оглядывала комнату, находясь в клетке. Колдун налил питья в миску и открыл металлическую дверцу. Лота насупилась и сначала не хотела пить, явно на что-то обижаясь. Гарри погладил ее по голове и сел на кровать. Он и вправду опять позабыл о ней из-за веселья с друзьями. Даже ни разу не поиграл с ней за день, а Лота сидела и скучала одна. Но на самом деле не это заботило мальчика. Он явно опасался, что может что-то произойти. А вдруг в этот раз «Пророк» не соврал? Хоть Гермиона и была убедительна в гостиной, впрочем, как и всегда, его это не утешало. Зная свою прославленную удачливость, Гарри совершенно справедливо опасался, что первого сентября вместо долгожданной поездки его ждут лишь неприятности. Парень долго не мог уснуть, прижавшись к стенке и слушая звуки ночи. Он не вернулся вниз к друзьям, решив лень пораньше, чтобы завтра все успеть. В сон Гарри попал совсем неожиданно для самого себя. Колдун стоял на краю обрыва, прямо перед ним хлипкий, длинный, но древний деревянный мост на другую сторону каньона. Позади – выжженная земля, огонь с которой преследовал, возможно, последнего волшебника с фамилией Поттер. Выход лишь один – перебраться на другой обрыв с помощью моста. Ноги еле волоклись, Гарри, будто в цепях, уходил от огня медленнее, чем тот перемещался. Из-под ног повалил черный дым, хот юноша был только на середине моста. Надо идти быстрее, но деревянная конструкция уже полыхала. Гарри все оглядывается назад, больше наблюдая за тем, какая часть моста уже горит, чем шагая. «Я не хочу тут быть!» – внезапно воскликнул парень, – «Я не знаю, что делать, пусть тут окажется кто-то лучше меня». Гарри также плавно проснулся, как и заснул. Словно по одному желагнию подсознание достучалось до реальности и выдернуло его из кошмара. Солнце неторопливо восходило. Тикающий будильник показывал семь утра. Явно рановато, однако парень совершенно не хотел оставаться в кровати. Колдун тут же начал собирать вещи, которые не взял до этого. Сова ещё не вернулась после ночи, а ближе к восьми все приготовления были закончены. Мальчик напряженно сидел на кровати и вслушивался в случайные звуки: то сверчок на улице заскрипит, то ворона гаркнет где-то вдалеке, то ветер зашуршит под потолком. Но внезапно из глубоких раздумий его вывели озабоченные голоса. И они точно принадлежали взрослым. Гарри приоткрыл дверь, отчего голоса стали громче и отчетливее. Теперь он мог определить, что они принадлежали миссис и мистеру Уизли. Спускаясь по лестнице, мальчик слушал этот разговор. – Куда ты опять так рано? Сегодня же детки уезжают… – Прости, милая, я тоже хотел бы проводить ребят в школу, но мое присутствие опять нужно в министерстве. – Почему? Что там такого стряслось, что им понадобился человек из отдела незаконного использования изобретений маглов? – саркастически поинтересовалась жена. – Да ладно тебе, Артур, они уже третий день вызывают тебя так рано. – Эх, хорошо, я скажу тебе, почему, но учти, что я не должен был рассказывать тебе причину, прошу, не рассказывай никому. Вообще никому, договорились? – Ох, конечно, кому я могу рассказать об очередной злой шутке над маглами? – Это не смешно, Молли. Слушай, меня лично попросил о помощи глава дивизиона мракоборцев в деле поиска Криса Харди.   – Харди? – изумилась женщина. – Да, это тот самый заместитель главы департамента по незаконному использованию магии несовершеннолетними, который пропал почти три месяца назад. Понятия не имею, почему об этом деле вспомнили только сейчас, но раз к этому подключили такого человека, как я, то надо думать, что министерство получило какую-то наводку на него. – Но, но, как и зачем министерству понадобился этот трус? – Дорогая, я же говорю, что не знаю. Но даже если бы и знал, я и так сказал больше, чем нужно. Гарри аккуратно спустился чуть ниже, чтобы лучше расслышать громкий шепот, но послышался лишь стук входной двери. Мистер Уизли ушел на работу. Теперь можно и пойти позавтракать. На кухне все еще обескураженная миссис Уизли удивилась, что кто-то уже встал, после чего начала готовить еду. Вскоре проснулись Рон, а затем Гермиона и Джинни. Все торопились, потому что оставалось всего лишь полтора часа на все. Лота вернулась в Нору к десяти часам, когда Гарри разбирал остатки своего хлама и укладывал в сундук. Он уже сходил за своей метлой в гараж мистера Уизли и сейчас рассматривал потрепанную жизнью подругу. Всего четыре года назад ему подарил «Молнию» Сириус, тогда это была лучшая метла. Хорошие воспоминания вновь отвлекли Гарри от всего на свете. Он сидел и тупо смотрел на древко, сидя на кровати. В чувство его вернул оклик друга. – Эй, Гарри, ты что, уснул? Вставай, нам уже скоро уходить. Парень ощутил на своем плече руку Рона. – Да, я готов. Пошли вниз. – Сто пудов девчонки все еще собираются. Вечно их ждать надо. Друзья спустились в гостиную с вещами. Как выяснилось, Рон оказался прав. Гермиона и Джинни пришли гораздо позже, как ни в чем не бывало. Времени оставалось немного, поэтому миссис Уизли сильно суетилась и подгоняла ребят. – Так, полчаса до отправки поезда! Если вы не поторопитесь, то точно опоздаете! Где же этот летучий порох… – Мам, мы же уже взрослые и можем просто трансгрессировать прямо на платформу, ­– воскликнул Рон. – Вы трое – да, а Джинни еще не сдавала экзамен, хоть и совершеннолетняя. Не было же возможности, когда в школе разгуливали Пожиратели, – сказала миссис Уизли, доставая с полки горшочек с порошком. – Поэтому надо полететь заранее сразу в бар «Полая тыква». Оттуда мы мигом дойдем до вокзала. – Опять пешком, – вздохнул Рон и сел в кресло. Гарри осмотрел присутствующих. Он заметил, как Джинни опустила глаза и притихла. Похоже, она стеснялась того, что создаёт лишние неудобства всем, хоть ее никто и не винил. – А что за «Полая тыква»? Никогда не слышал о таком баре, – спросил он у Рона. – Одно из популярных заведений в Лондоне, где есть каминная сеть. Маглов там практически никогда нет. Бар находится близко к Кингс-Кроссу, поэтому туда часто захаживают несовершеннолетние волшебники и их родители, тем более в начале и конце учебного года. Ты с нами ни разу и не был там, да? – Нет, не был. – А зря, там чудесные похлебки подают. И тыквенные, и тушенного кролика… Самому есть захотелось! – Ты же час назад завтракал, – посмеялась Гермиона. – Разве? – делано удивился Рон и улыбнулся. – Хватит болтать, детки, подойдите к камину. Надеюсь, все уже собрали все? На всякий случай проверьте, пока дома. О, Джинни, хочешь первой? Ничего не забыла? Хорошо, тогда бери щепотку летучего пороха. Девушка палочкой поманила два сундука в камин, после чего зашла сама и исчезла в зеленом пламени. За ней со своим багажом последовала Гермиона, потом Рон, а предпоследним Гарри. Они очутились в небольшом помещении с сероватыми стенами и тусклыми лампами , которые свисали с потолка. В ряд стояли несколько круглых столов, каждый из которых был занят вполне приличными магами. За сойкой было сразу два человека – бармен и кок. В целом обыкновенное заведение, нечто среднее по опрятности между «Кабаньей головой» и «Тремя Метлами». Где-то есть прогнившие доски, где-то вырос седьмой слой плесени на стене, где-то в углу пауки устроили кладбище мухам, но, несмотря на это, в баре был аншлаг. Через несколько секунд из камина появилась миссис Уизли и погнала ребят на улицу, отгоняя Рона от таблички меню. Они взяли в аренду металлические тележки и положили в них свои вещи: сундуки, рюкзаки, чемоданы, метлы и клетки с совами. После этого ребята группой последовали за миссис Уизли в сторону вокзала. Как обычно около Кингс-Кросса находилось полно народу самого разного внешнего вида. Маглы, что свойственно им, в упор не замечали необычные наряды некоторых из присутствующих. А тем временем маги спокойно проходили внутрь в своих мантиях, которые издалека можно принять за обычные старомодные наряды. Красивое бежевое кирпичное здание возвышалось над головами, а стрелки на часах фасада приближались к одиннадцати. Ребята прошли внутрь и по одному прошли на платформу девять и три четверти под шумок. На магической стороне вокзала было еще больше людей, чем на магловской, что очень удивило Гарри. Причем далеко не все были школьниками или их родителями, по виду казалось, что сюда пришли в придачу родственники детей, случайные зеваки, и даже парочка репортеров затесались в толпе. С трудом пробираясь к краю платформы, друзья десять раз попрощались с миссис Уизли и прошли на борт малинового паровоза. Не смотря на то, что они сели за десять минут до отправления, многие места были уже заняты. С трудом Рон нашел свободное купе в хвосте Хогвартс-экспресса. Расположившись в нем, Гарри глубоко вздохнул и хотел уже спокойно поболтать с друзьями, но внезапно Джинни сказала, что друзья зовут ее к ним, поэтому она, возможно, вернется позже. Друзья остались втроем. – Много сегодня народа на платформе, с чего бы они столпились? – задумался Рон. – Наверное, хотят проверить вчерашние новости из «Пророка», – предположил Гарри. – Опять ты про эти глупые слухи, – вздохнула Гермиона. – «Пророку» давно все перестали доверять, не могли люди только из-за этого бросить дела и придти на вокзал. – А что, если это не просто выдумки газеты, а наоборот? – предположил веснушчатый. – Что ты хочешь сказать? – Ну, вдруг это не репортеры придумали повод продать побольше выпусков, а они просто взяли и напечатали уже популярный слух, чтобы не отставать от народного мнения? – Вряд ли, – опять усомнилась Гермиона. – С чего бы такой информации циркулировать среди обычных людей? Популярность Хогвартса же только растет в последнее время. Абсолютно уверена, что в этом году так тесно в экспрессе не только из-за того, что первый курс продублировали. Не все же дети учатся в школе, некоторые отпрыски богатых родителей учатся на дому. – Хорошо бы и Малфой отказался бы от продолжения обучения, Настолько меньше головной боли бы было, – представил Гарри. – На самом деле хорошо, что имущественный ценз отменил в свое время Дамблдор. Я читала в «Истории Хогвартса», что раньше многие маглорожденные… – Кстати, Гермиона, – перебил девушку Рон, уходя от заумных разговоров, – мы ведь старосты все еще? Или в прошлом году назначали новых? – Ну, конечно назначали, как будто из-за нашего отсутствия Пожиратели не стали бы выбирать себе подручных. Но, Рон, ты что, не читал письмо что ли? МакГонаггал писала, что раз мы согласны, то должны будем вернуться к своим обязанностям. Поэтому ты не расслабляйся. – Превеликая борода Мерлина, опять работа? – Да, именно она. Пошли, раз мы разобрали вещи, надо помочь нашим рассадить всех школьников. Гермиона и Рон вышли, пообещав вернуться через час. Гарри остался наедине с Лотой в купе. До отправления оставалось всего лишь несколько минут. Снаружи купе всё новые пассажиры толкались и разыскивали себе местечко. Несколько раз Гарри ощущал на себе чужие взгляды, но упорно старался никак не реагировать на возвращение всеобщего внимания. Возвращение в школу хоть и повышало настроение, но с другой стороны взгляды, прикованные к его персоне, откровенно раздражали. Внезапно дверь распахнулась, и в купе нерешительно зашел Невилл – тоже гриффиндорец и хороший друг Поттера. – Привет, Гарри, а тут есть свободные места? – Да, конечно, садись. Долгопупс сел напротив и положил свой багаж на полку сверху, доставая что-то из своего рюкзака. – А почему ты тут один сидел? – внезапно спросил Невилл. – Не поверю, что никто не захотел ехать вместе с тобой. – Да, знаешь, иногда приходится побыть одному. А ты как? Нормально провел лето? – Ну, наверное, да, думаю, неплохо, – промямлил парень. – Мне новые книги подарили на день рождения. – Какие? Невилл заметно замешкался с ответом, но было видно, что он рад, что Гарри спросил. – По травологии. Ба купила «Большой справочник магических растений», там так много страниц… Раздался оглушительный сигнал отправления. Люди на платформе, все как один, начали махать и кричать пассажирам в поезде. Экспресс со звонким скрипом тронулся, а из его труб повалили клубы пара. Миндальные стены Кингс-Кросса поехали назад, и в купе ворвались яркие лучи солнца. Гарри и Невилл продолжили болтать, но вскоре разговор зашел в тупик. Не потому, что кончились предметы для разговора. Скорее просто оба не решались взять инициативу в свои руки, ожидая, что собеседник сам предложит обсудить неоднозначные темы. Долгопупс погрузился в чтение книги, а Гарри сидел у окна и наблюдал за окрестностями Лондона. Так в скуке и ожидании прошло примерно полчаса. Парень успел тоже начать читать, но уже учебник по зельеварению седьмого курса. Колеса поезда энергично стучали по рельсам, приглушая большинство посторонних звуков. Вдруг в коридоре зазвенел колокольчик. «Это тележка со сладостями едет» – подумал Гарри и непроизвольно закрыл книгу. – Я пойду куплю поесть, ты будешь что-нибудь? – Нет, спасибо, – отозвался Невилл и продолжил читать. – Как знаешь, – Гарри встал и вышел из купе. У тележки со сладостями столпилась куча школьников самых разных возрастов. Мальчик подошел ближе, но не мог ничего разобрать за спинами людей. Пришлось стоять полминуты или больше, дожидаясь, пока он сможет посмотреть на саму тележку. Внезапно Гарри заметил вдалеке знакомое лицо. В другом вагоне стояла Гермиона и разнимала спорящих второкурсников. Надо подойти и поговорить, думал парень, но его размышления прервал голос: – Чего хочешь, деточка? – спросила старушка. – Может, лакричную палочку? Гарри и позабыл о том, зачем вышел из купе, поэтому вопрос поставил его в тупик. Мальчик оглядел и прочитал название первой попавшейся на глаза сладости. – «Pixy Stick»? – Какую? Со вкусом тыквы? Две? Три? – Да, пожалуйста, – неопределенно сказал Гарри, продолжая смотреть сквозь окно в другую часть поезда. Юноша достал несколько сиклей и отдал продавщице взамен на пергаментные палочки в яркой обертке и тут же направился дальше, проходя передние купе. – Гермиона! – выкрикнул он, открывая дверь в соседний вагон. Девушка обернулась и помахала рукой, отпуская двух хмурых детей. – Не думал, что встретимся так рано. Что делаешь? – Привет, сам посмотри, – она показала рукой в направление убегающей шпаны, – Второкурсники, а уже потасовки устраивают среди дня! Борода Мерлина, лучше бы я не была старостой. – Сложные отношения? – пробормотал Гарри. – Да, прямо как у вас с Малфоем, – пошутила Гермиона. – Кстати об отношениях, мне Джинни все рассказала. – Эм, что «все»? – Ну, я не знаю, только сейчас вспомнила, что недели две назад вы пришли в десять ночи. Миссис Уизли так ругалась, а мы потом с Джинни сидели и болтали о том, о сем, например о вашей свиданке, – озорно улыбнулась девушка. – Хватит строить из себя дурачка, я хотела бы знать все подробности, а то Джинни так стеснялась, что лицо было такого же цвета, как этот поезд. – Да какое свидание, что ты там придумала, – возмутился Гарри, как будто они резко перешли на постыдную тему, – Я просто поздравил ее с днем рождения, ничего лишнего. – Ну да, как же, поэтому вас не было часа два, и ты ей подарил серьги, очевидно, за кучу золота. Кстати за сколько? Она сказала, что ты начал секретничать на этот повод. – В смысле два часа? Я думал меньше. А сережки… сколько стоили я не помню, но не слишком дорогие, конечно. – Вот только не надо мне врать, я по глазам вижу, что все прекрасно помнишь. Колись, давай, – Ладно, вроде сотню. Что ты пристала-то? – Сотню галеонов?! – брови Гермионы поползли вверх от удивления. – Ты шутишь, или реально деньги некуда девать? – Вот почему я ничего не сказал, сейчас будут осуждения, я угадал? – Ладно, ладно, проехали. Вот же ж, а мне Рон ничего никогда не дарил, – губы у девушки как бы непроизвольно надулись. – Не преувеличивай, в любом случае у тебя же только будет день рождения, намекни ему, если хочешь. Кстати, не хочешь конфету? – Гарри протянул пергаментную трубочку подруге. – А что это? – Без понятия, только купил. Тут написано что-то с обратной стороны ярлыка. Гермиона приняла сладость и начала читать описание товара на ярко оранжевой упаковке с зелёными звездочками. – «Pixy Sticks – настоящая пыльца фей, собранная с их крылышек и находящаяся у вас в руках… Шутка! Это кисло-сладкая шипучка с самыми разными вкусами, которая тает и одновременно взрывается во рту! Вызывает приятные необычные ощущения и краткосрочное погружение в детство…», – закончила девушка. – Какой ужасный текст! Надеюсь, это не от близнецов. – Не. Тут написано «производитель – Сладкое Королевство». – Ну и хорошо. Ладно, почему бы не попробовать. – И Рону возьми тоже. Спустя несколько часов купе, в котором ехали Гарри и Невилл, наполнилось людьми. Вернулись Рон и Гермиона, а также пришла Полумна, что затерялась где-то в поезде. Несмотря на ее скверную известность среди школьников, девушка успела стать хорошим другом присутствующим. В старой доброй компании не хватало лишь сестры Рона – Джинни до сих пор не объявлялась. Но все равно все веселились и обсуждали грядущее. Рон подшучивал и изображал Гермиону, когда та умничала, Гарри разговаривал с Полумной о расписании, но вдруг Невилл вклинился в разговор: – А как вы думаете, какие будут новые учителя? – В смысле новые учителя? – удивился Гарри. – До тебя всегда все туго доходит? – взорвалась раздраженная до этого Роном Гермиона. – С прошлого года наверняка освободилась куча вакансий среди преподов. Какой в этом году будет учитель по ЗОТИ? – А главный вопрос – долго ли он проживет в этот раз? – с серьезным выражением лица произнес ее парень. – Главное, чтобы не пожиратель смерти, не обманщик и не министерская крыса, – совершенно по-деловому, как настоящий актер сказал Гарри. – Опять дурачитесь… Вам обоим по восемнадцать, не скоро ли вздумаете повзрослеть? – Ну, может, когда Волан-де-Морт воскреснет? – предложил Рон. – Нет, спасибо, нам хватило двух раз, – посмеялся Невилл. Внезапно дверь открылась и в купе вошла Джинни, которая, отдышавшись на пороге, быстро пробормотала: – И-извините, я немного задержалась с друзьями… В общем, не важно, я… Я, если коротко говоря, лучше сяду. – Самую малость запозднилась, – отозвался Рон, пока Гарри решил помочь девушке уложить ее багаж на полку. – Как это так уже успело стемнеть, м? – Хватит подтрунивать! – сказала Гермиона. – Джинни, что случилось? – Ничего особенного, просто совсем позабыла о времени. – Кстати о нем. Мы совсем скоро будем на месте. Пора бы переодеться. – Опять этот джемпер надевать, – заныла Полумна. – Зато поверх мантия. Так, мальчики, прошу всех поднять задницы и свалить ненадолго, мы переоденемся, а вы после нас. – Джентльмены, – серьезным тоном проговорил Рон, – на выход. Парни вышли из купе и встали у двери. Некоторое время они так ожидали девчонок. Рон насвистывал какую-то песенку, но вскоре ему наскучило, и он стал поглядывать на дверную ручку. Потом он посмотрел на Гарри и показал большим пальцем на дверь, широко улыбаясь, но тот пихнул друга с озорным взглядом. Потом настала очередь мальчиков переодеваться. Чуть быстрее подруг они закончили процедуру, и все снова сели на кресла, но уже в школьных черных мантиях. Лес за окном редел, и вскоре они выехали в чисто поле. Вдалеке на фоне сумеречного неба показались величественные каменные стены замка. Хогвартс как новенький возвышался над Черным Озером. Экспресс сбрасывал скорость. Почему-то Гарри мгновенно подумал о новой причудливой речи Дамблдора, и что он как всегда откроет новый учебный год своими загадочными, но извечно мудрыми словами. Если бы это было так.
Примечания:
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник