The Way to a Man’s Heart is Through Maui

Перевод
NC-17
Завершён
142
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
59 страниц, 16 657 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
142 Нравится 21 Отзывы 44 В сборник

Глава 8

Настройки
      Наконец они решают вздремнуть, после чего принимают очередной душ, а затем направляются в отель на ужин. Дин доедает свой запечённый в панировке лосось с макадамией, когда Кастиэль хихикает, толкая Дина ногой под столом.              — Что смешного?              Кастиэль указывает на пару, целующуюся за столиком в другом конце зала.              — Юная любовь.              — Юная любовь? Да ладно, этот парень выглядит старше нас, — говорит Дин, потягивая вино из своего бокала. — Ты им завидуешь? Хочешь поискать гланды друг друга прямо на этом столе?              — Возможно позже, дорогой.              — Батюшки, — говорит Дин, всё ещё наблюдая, как девушка оседлала своего спутника в их кабинке. Их лица скрыты волнистыми, грязно-русыми локонами девушки, но Дин всё ещё может слышать причмокивания. — Они в самом деле продолжают в том же духе.              — Я не могу поверить, что никто не попросил их остановиться. Они выглядят так, словно через несколько секунд займутся сексом прямо в этой кабинке.              — Ты не можешь петушиться из-за этого, Кас, ты подрочил мне в чёртовом Taco Bell.              — Да, в туалете, как джентльмен.              — Знаешь, — говорит Дин, хихикая, — если поправить волосы этой девушки и вложить винтовку в руку того парня, это вполне могли бы быть Бекки и Гадриэль Хэммонд.              — Прикуси язык, — говорит Кастиэль, заметно вздрагивая, — ты можешь себе представить... Кастиэль замирает. — О, боже милостивый.              Девушка улыбается и кивает официанту, выглядящему неловко, и, о, чёрт возьми, это Бекки.              Бекки Хэммонд, хозяйка отеля «Постель и завтрак», у которой Дин, блядь, чуть не умер в гостях. Бекки Хэммонд на коленях у своего сорокалетнего пасынка. Бекки, ебать её, Хэммонд, которая, по мнению Дина, убила первую жену своего мужа.              — Ладно, попроси чек, — говорит Дин. — Мы уходим.              — Еда входит в стоимость номера, помнишь? И разве ты не хочешь доесть свою еду?              Дин смотрит на еду.              — Что, если они нас увидят?              — Чтобы это произошло, им пришлось бы перестать любезно строить друг другу глазки.              Дин оглядывается.              — Фу, теперь я даже не голоден. Ты действительно хочешь остаться?              — Думаю, я был бы счастлив доесть это в постели с тобой. — Кастиэль привлекает внимание проходящего мимо официанта, заказывая коробки на вынос.              Их еда быстро упаковывается, но как только они собираются встать и уйти, Дин замечает, что рядом с их столиком кто-то стоит.              Кто-то вдвоём.              Гадриэль выглядит таким же чопорным и стойким, как всегда, а Бекки улыбается.              — Это вы! Я сказала Гадриэлю, что видела своих любимых гостей, и он подумал, что это всё моё воображение, но вот вы здесь!              Любимые гости? Иисусе.              — Рад видеть вас, миссис Хаммонд, — говорит Кастиэль. Лжец. — И тебя, Гадриэль.              — Добрый вечер, мистер Новак, — говорит Гадриэль.              Кастиэль улыбается.              — Теперь Винчестер. Или... как только мы оформим документы.              Бекки прыгает, возбуждённо хлопая в ладоши.               — Вы двое поженились? О, это, должно быть, ваш медовый месяц! Я знала, что вы двое продержитесь, не каждый мужчина будет рисковать своей жизнью так, как ты, — говорит Бекки, почти падая в обморок от Дина.              И тут Дин вспомнил, что Кастиэль был её любимчиком.              — Да, эм... только недавно поженились, в эти выходные.              — О, как интересно!              — Марв и Хейэль где-то поблизости? — спрашивает Кастиэль.              Дин очень надеется, что нет, учитывая, что Бекки и Гадриэль только что вытворяли.              — О... нет, нет, — говорит Бекки, печально качая головой. — Мой дорогой Марв скончался летом.              — О, мне так жаль это слышать. Надеюсь, семья держится хорошо.              — Да, у всех всё хорошо. Хейэль использовала своё наследство, чтобы переехать в Сан-Диего, и она наконец-то возвращается в кулинарную школу! Марв был бы в восторге.              Это невежливо, но Дин должен спросить. Он должен.              — Могу я спросить… как Марв... э-э... скончался?              — Сердечный приступ, — в унисон говорят Бекки и Гадриэль.              Да, это не настораживает.              — Потеряв мать в двадцать лет, а теперь и отца всего в сорок, Гадриэль остаётся таким сильным, — говорит Бекки. — Не так ли, дорогой?              — Да, ма… Ребекка, — говорит Гадриэль.              Бекки улыбается ему, и он улыбается в ответ. Его улыбка нервирует так же, как и в прошлый раз.              — Это было великой потерей, —драматично говорит Бекки, вздыхая. — Но, по воле судьбы, я вновь обрела свою любовь! Гадриэль так хорошо заботится обо мне, что его отец гордился бы им.              Дину так противно.              — О, так вы двое...              — Поженились! Мы действительно потратились на этот медовый месяц, но это был такой тяжелый год для семьи. К счастью, у нас были деньги со страховки… что-то вроде свадебного подарка от моего дорогого Марва.              Неужели Дину снится весь этот хуёвый разговор?              — Ах… поздравляю вас двоих.              Бекки сияет.              — О, спасибо! Что ж, нам пора, я заказала массаж для пар при лунном свете! В этом отеле так много замечательных удобств, в каком номере вы остановились?              — Мы в шестом бунгало, — говорит Дин, морщась, когда Кастиэль пинает его под столом. Он заслуживает этого, зачем он ей сказал?              — Ну надо же, удивительно! Мы в пятом! — восклицает Бекки. — Бунгало номер пять. Бунгало с громко стонущей женщиной. Стонущей на всю округу Бекки.              Дин хочет умереть.              — Ну, — говорит Бекки, — надеюсь, мы ещё увидимся, правда у нас с Гадриэлем очень... плотный график. — Мерзость. — Спокойной ночи, мальчики!              Они наблюдают за тем, как Бекки и её пасынок-муж уходят, а потом смотрят друг на друга.              — Ты за то, чтобы притвориться, что последних десяти минут никогда не было? — говорит Кастиэль.              — Боже, да.
142 Нравится 21 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (1)