ID работы: 12244780

Волшебные существа убьют меня (снова)

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Перерождение не всегда было тем, что люди говорили, особенно когда я мог вспомнить свою прошлую жизнь. С другой стороны, я не помню, как на самом деле умирал, так что, возможно, я не был "возрожден", а просто засунут в тело новорожденного? Но мне снились сны, кошмары, в которых огонь и дым вырывали воздух из моих легких, а в ушах громко лаяли собаки. Дело в том, что я считаю, что кто-то мог ошибиться, когда меня высадили обратно в страну живых. В прошлой жизни я семнадцать лет проработал ветеринаром и дожил только до сорока, прежде чем... Ну, это. И для моего бедного взрослого мозга, запихнутого в тело кричащего ребенка, все закончится не очень хорошо. Ребенок не должен был справляться со всеми этими знаниями, а взрослый не должен был справляться со всеми трудностями, которые возникали, когда он снова учился пользоваться своим телом. Это расстраивало всех, кто был в этом замешан. Для моей матери, которая так и не оправилась от беременности и умерла вскоре после того, как мне исполнилось четыре года, и для моего отца, который не имел ни малейшего представления о том, как обращаться с ребенком, не говоря уже о том, что знал больше, чем следовало, и у которого были головные боли, которые вспыхивали слишком часто, на его вкус. Однако я понял, почему у меня так много частых головных болей. Этот мир, в котором я был, вряд ли был тем же самым, который я покинул. Либо так, либо я жил в этом мире в будущем и никогда не знал об этой его стороне. В конце концов, в этом месте были вещи, которые не должны были существовать по праву. А именно, ревущие существа, которые были легко видны из окна моей спальни, и магия, которая летела из палочки моего отца. В этом мире была магия. И каким бы невероятным это ни казалось мне поначалу, наблюдение за тем, как мой отец левитирует к нему предметы или накладывает связующее заклинание на существ, находящихся под его опекой — если это можно назвать заботой — заставляло меня падать в шоке, когда я был моложе. Теперь это стало настолько обычным делом, что больше не беспокоило меня, но это была магия, которая заставляла мою голову пульсировать в мои ранние годы. Слишком много магии в одном месте или слишком много людей, владеющих магией, в одном и том же пространстве заставили бы мою голову стучать, хотя это было лучше, чем раньше, когда я только родился, и все, казалось, излучало вызывающую головную боль магию. Но это была не единственная проблема. Мой отец всегда казался серьезным человеком, которого мало что заботило, а тем более кто-то вроде меня, который начал расстраивать его каждый час своими головными болями и тем, что его жена умерла из-за осложнений после моего рождения. Он был главой своего рода рынка магических существ, ловя и разводя различных существ для использования и продажи в других местах. Поначалу это завораживало меня — я с самого начала любил животных, а теперь вижу существ из мифов, — но потом пришла реальность. У отца был только я, и кто—то должен был занять его место, когда он выйдет на пенсию или умрет — из-за старости или опасности, связанной с такими существами, как драконы, - так что ответственность ляжет на меня. Это означало, что я должен был начать работать под его началом, как только смогу физически, а он не был добр, когда дело касалось работы. Любая ошибка означала тяжелое наказание, будь то дополнительная работа или что-то более тяжелое физически. Другими словами, мой отец был жестоким в самых худших отношениях. Ни один пятилетний ребенок не должен работать, тем более с существами, способными убить их малейшим движением. Если бы у меня не было моего опыта, я не сомневался, что был бы мертв. С гиппогрифами, которые могли разрезать меня своими когтями и клювами, с драконами, которые могли сжечь меня до смерти или раздавить мой череп легким толчком, мне посчастливилось прочитать знаки до того, как опасность подняла свою уродливую голову. А если нет, то я быстро учусь. Мне и раньше приходилось иметь дело с большими существами, еще в моей прежней жизни. На стороне у меня были лошади и дрессированные собаки. Я достаточно хорошо справлялся со своей работой, чтобы в конце концов помогать зоопаркам с их собственными животными, и быстро понял, как обращаться с тиграми, слонами и другими крупными животными. Итак, мне повезло. Хотя мой отец только однажды показал мне, как обращаться с этими существами — слава Мерлину, у меня не было детского внимания, — я понял, на что мне следует обратить внимание. У меня было только две проблемы, которые заставляли меня беспокоиться, что смерть не за горами. Один был с диким гиппогрифом, о котором отец не предупредил меня, прежде чем отправить подстригать его перья и когти. Это принесло мне большой шрам, который тянулся от бицепса до тыльной стороны правой ладони — спасибо Мерлину за исцеляющие заклинания, иначе я бы истек кровью, добравшись до отца. Во-вторых, я расстроил отца, выпустив Феникса, когда он не смотрел. Бедняжка плакала в своей слишком маленькой клетке, пока я успокаивающе гладил ее по груди, залечивая синяки, нанесенные отцом ранее. Вопиюще нарушив его правила возиться с существами, которым он меня не учил, он решил, что семилетний ребенок достаточно взрослый, чтобы собирать яйца. Сбор яиц дракона, заметьте. Я еще не успел вернуться в безопасное место, как венгерская Рогохвостка отбросила меня в сторону своим шипастым хвостом, готовая вонзить в меня свои когти, если бы кто—нибудь из служащих отца не отвлек ее, пока отец вытаскивал меня. Три больших шрама тянулись по моей спине из-за того, что он не позаботился о моем возвращении, и я почти неделю провела в постели с лихорадкой, пока не смогла нормально вернуться к работе. Однако я извлек урок из всего своего опыта, ни разу не совершив одной и той же ошибки дважды ни с одним из этих существ. А когда мне исполнилось восемь, отец счел меня достойным заниматься хозяйством без его присмотра. Поэтому, пока он не смотрел, я начал создавать связи по мере того, как росло мое понимание этих существ. Я знал все характеры гиппогрифов — упрямых, терпеливых, легко раздражающихся или сердящихся. Я понял, где фестралам нравится, когда их чешут — под подбородком и грудью. И что самое приятное, я связался с самыми крупными существами, которые у нас были. В маминой библиотеке я нашла книгу, которую тайком изучала, как библию. Ньют Скамандер "Фантастические звери и где их найти". Там говорилось, что драконы - неукротимые и самые опасные существа, если не считать самих ведьм и волшебников. И все же я нашел хитрости. Шведская Короткая Морда наслаждалась довольно опасной игрой в прятки — на самом деле она не причинила мне вреда, как только узнала, что я охотно играю в нее. Норвежский риджбек наслаждался свежей рыбой поверх говядины, которую обычно предлагали на обед, и умолял меня о ней и ворковал до тех пор, пока я не сдавался. У каждого был трюк, чтобы заставить их быть немного более терпимыми ко мне — некоторые больше, чем другие, — но, несмотря на это, ни один трюк не сработал бы на венгерском Рогохвосте, который, несомненно, узнал во мне сборщика яиц в тот раз, когда меня послали. Однако я все еще пытался и буду упорствовать, пока не выясню это, надеясь, что мой отец — как бы ужасно это ни звучало — умрет и оставит мне бизнес, чтобы я мог найти лучшее место для всех существ, с которыми мы имели дело. В конце концов, я не сомневался, что он заключает сделки на черном рынке. Время от времени он брал меня с собой в темный переулок, полный сомнительных ведьм и волшебников — и, очевидно, вампиров — и заставлял ждать с ним деловых партнеров, которые были столь же сомнительными. Однако место было знакомым, и когда он предлагал что—то — драконьи сердечные струны, шкуры или различные другие зелья и ингредиенты для поставок - другим предприятиям в более светлой части города, я хотел бы, чтобы мне позволили осмотреться больше, чем на несколько секунд. Только когда приблизился мой одиннадцатый день рождения, я осознал свое затруднительное положение. Я был прав, когда изначально думал, что этот мир не мой. И доказательство этого буквально влетело в окно однажды вечером, когда мы с отцом сидели за едой, прежде чем заняться нашими вечерними делами. На спинке пустого стула за столом сидела большая рогатая сова, и отец, хмыкнув, взял зажатое в клюве письмо. Я уже давно привык к совам, приносящим почту, но с беспокойством смотрел на птицу, которая, казалось, сердито смотрела на меня со своего насеста. Отец фыркнул, увидев письмо, швырнул его мне через стол, и я заколебался, прежде чем взять его и прочитать, что оно действительно для меня. Печать на обратной стороне зазвенела в моем сознании, заставляя меня мысленно стряхнуть пыль с паутины, в то время как мой старший менталитет изо всех сил пытался вспомнить, почему она была знакомой. Затем я прочитал первую строчку и чуть не подавился едой. Х-Хогвартс? Ты, должно быть, шутишь. Я имею в виду магию, которую я понимаю, но Гарри Поттер? Мир Гарри Поттера? Меня резко ударили по затылку, и я поморщилась, когда мое лицо почти приземлилось в еду, когда отец огрызнулся на меня. - У нас много работы. Завтра я отвезу тебя за школьными вещами. У меня все равно дела. Затем он пробормотал что-то себе под нос, но недостаточно тихо, чтобы я его не услышала. - Идиоты. Их было очень много. Послать какого-нибудь сквиба в Хогвартс. В нем не было ни малейшего намека на магию. Бесполезное отродье. Он не ошибся. Кроме головных болей, вызванных магией, у меня не было ни одного странного магического происшествия с тех пор, как я родилась. Однако осознание того, что я нахожусь в мире Гарри Поттера, немного обеспокоило меня. Я не был уверен, какой сейчас год — один из недостатков отца, которому все равно и который живет у черта на куличках в сельской Шотландии, — и понятия не имел, где я могу оказаться с точки зрения сюжета. И не только это, но прошли десятилетия с тех пор, как я читал эти книги, и даже фильмы прошли как в тумане. Я помню суть вещей, но я... я полагаю, мне лучше избегать основного сюжета, верно? Это было бы умнее, чем все испортить, пытаясь помочь ... А потом возникла проблема с моим отсутствием магии. Письмо означало, что я обладаю некоторой магией, и я могла только надеяться, что отсутствие магических вспышек было вызвано жесткими ограничениями моих эмоций. Хотя вспышка гнева была бы очень кстати, когда отец в последний раз был в плохом настроении. Тут я кое о чем подумал, глядя на список необходимых вещей, и остановил отца — чего не делал уже целую вечность, опасаясь возмездия. - Могу я привести Дабха? (произносится: "ду" или "до") Он посмотрел на меня через плечо. - Они берут только сов, кошек и жаб. - Но он лучше совы и не менее полезен, - возразила я, отпрянув, когда отец усмехнулся и отвернулся. - Делай, что хочешь. Если они возьмут его, скатертью дорога. Я ощетинился, немного раздраженный им, но быстро подавил это чувство. Не стоит затевать драку из-за осиротевшей вороны, которую я выхаживал после того, как один из фестралов сломал ей крыло. Отец потребовал, чтобы она оставалась в моей комнате, иначе он избавится от нее, так как она не сможет вернуться в дикую природу с поврежденным клювом. Я сделал, как он сказал. Я лучше на всякий случай пришлю сову… На следующее утро я получил письмо, в котором Дабу разрешалось, пока он хорошо ладил с совами другого ученика и не доставлял никаких проблем или беспорядков, пока я оставался в Хогвартсе, что позволяло мне чувствовать облегчение до следующего утра. Мой отец быстро покинул меня с небольшим мешочком денег, ускользнув в Ноктурн-аллею, чтобы уладить свои дела, и оставив меня на многолюдных улицах сразу за пабом, в который мы вошли. Я наполовину ожидал этого, но был благодарен даже за то, что у меня есть деньги. Пока я была с отцом, я видела только мельком монеты, и то, что он не нависал надо мной, было определенно переменой. Я огляделся и начал пробираться сквозь толпу к нужным мне магазинам, благодарная за большую упаковку, которую отец оставил мне для покупок. Книги были достаточно простыми, так как владельцу нужно было только знать, что я студентка Хогвартса, прежде чем вручить мне пачку книг. То же самое с ингредиентами зелья и котлом. Мантия была немного более долгой задачей, испытывая мое терпение, когда студент-болтун пристраивался рядом со мной, болтая о домах, домашних животных и квиддиче. Я не стал возиться с перчатками — дома у меня была своя пара из-за существ, с которыми мы имели дело. Медный телескоп был интересным приобретением, и, поскольку он вскоре был спрятан вместе с моими склянками, мне оставалось только одно. Я в нерешительности посмотрел на Олливандера. Насколько я помню, он слишком проницателен для своего же блага. Я провел рукой по своим растрепанным каштановым волосам и неохотно вошёл в магазин, но остановилсь. Я понял, что вторгся, и вздрогнул, узнав нависшего над мальчиком и самим Олливандером великана. - Извини, - пробормотал я и потянулся к двери. - Не хотел... мешать. - Ерунда, - отмахнулся Олливандер. - Еще один студент Хогвартса, да? Хм? Я чуть не ударился головой о дверь позади меня, когда пожилой мужчина подошел ближе. - Ах! Молодой мистер Стерлинг! Я должен был догадаться, что ты будешь здесь примерно в это же время. Пойдем. Присаживайтесь, пока я приведу мистера Поттера в порядок с его палочкой. Я переминался с ноги на ногу в неуверенности и постоянно растущем беспокойстве. Я хотел держаться подальше от Гарри. Не наткнуться на него во время шоппинга. Однако Олливандер был не из тех, кто просто позволит мне уйти, поэтому я неохотно сел рядом с Хагридом, а Гарри с любопытством посмотрел на меня. - Хорошо, мистер Поттер. Попробуй вот это. Буковое дерево и сердечная струна дракона. Девять дюймов. Приятный и гибкий. просто возьми его и помаши им, - сказал Олливандер, вкладывая деревянную палку в руку Гарри, и он немного помахал ею только для того, чтобы Олливандер успел ее выхватить. Это продолжалось в течение нескольких палочек — магазин вызывал у меня головную боль, которая только усиливалась с каждым неудачным взмахом палочки — прежде чем Олливандер взял свою палочку и повернулся ко мне. - Мистер Стерлинг. Как насчет того, чтобы попробовать и для тебя? - Хорошо, - пробормотал я, подходя к Гарри и принимая палочку из рук Олливандера, только чтобы поморщиться от этого ощущения. Магия, заключенная внутри, была почти скользкой, заставляя палочку чувствовать себя так, как будто она была покрыта маслом, несмотря на то, что не было никаких физических признаков чего-либо. Олливандер выхватил его у меня, покачав головой. - Тогда не совсем так, как твой отец. Давай попробуем что-нибудь другое. Что-то более... уникальное для вашей ситуации. Какая ситуация? Он никак не может знать, что я… Мог ли он? Я взял следующую палочку, которую он протянул мне, и сразу же бросил ее обратно в коробку, которую он держал под моими руками. Эта палочка почувствовала, как пламя лижет мои пальцы, и сразу же вызвала предупреждения в моей голове, когда короткий запах дыма заполнил мои ноздри. К тому времени, как я отбросил старое воспоминание, другая палочка покоилась между моими пальцами. Эта палочка была прохладной на ощупь и не сразу дала мне повод для беспокойства. Я посмотрел на простую коричневую палку, повертел ее и — под нежным тычком Олливандера — щелкнул ею. На столе зажглась свеча, и Олливандер удовлетворенно замурлыкал. - Как любопытно. Тисовое дерево, четырнадцать дюймов с фестральной сердцевиной из волос. Очень редкое ядро, которым могут овладеть только те, кто готов встретиться со смертью лицом к лицу или уже столкнулся с ней. "О, как я ненавижу этот взгляд, которым он меня одаривает", - подумал я, легко помещая палочку в гладкую черную коробочку и отчаянно игнорируя сочувствующие взгляды Гарри и Хагрида. - Обычно я не делаю палочки с таким ядром, но это был близнец другой палочки, которую я сделал в качестве одолжения другу. Я очень надеюсь, что это сослужит вам хорошую службу, юный Стерлинг, - задумчиво произнес Олливандер, прежде чем что-то щелкнуло у него в голове. - Интересно… Да, почему бы и нет — необычное сочетание — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, приятное и гибкое, - сказал он, протягивая Гарри палочку, и даже я почувствовал связь между ними. Гарри взмахнул палочкой, выпустив сноп красных и золотых искр. "Как это по-гриффиндорски", - подумал я, когда Хагрид захлопал в ладоши, а Олливандер тихо пробормотал, убирая палочку. - Любопытно… любопытно. - Извини, - сказал Гарри гораздо мягче, чем я ожидал от человека, который, как я помнил, был очень откровенным в кино. - Но что любопытного? - Я помню каждую палочку, которую когда-либо продавал, мистер Поттер. Каждая палочка. Бывает так, что феникс, чье хвостовое перо находится в вашей палочке, дал другое перо — просто еще одно. Действительно, очень странно, что ты был предназначен для этой палочки, когда ее брат... ну, ее брат дал тебе этот шрам, - сказал Олливандер, и я увидел, как Гарри побледнел, когда мужчина легонько постучал по шраму на лбу. - Да, тринадцать с половиной дюймов. Тис. Действительно, любопытно, как это происходит. Волшебная палочка выбирает волшебника, помните… Я думаю, мы должны ожидать от вас многого, мистер. Поттер… В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть совершил великие дела - ужасные, да, но великие. - Но, - вмешался я, привлекая внимание Гарри и ненавидя себя за то, что не мог игнорировать его ярко-зеленые глаза, полные невинности. - Волшебником делает не палочка. Любой человек способен на великие или ужасные вещи… все зависит от того, как они решат использовать магию. Олливандер улыбнулся и кивнул. - Совершенно верно, мистер Стерлинг. Ты определенно мудр не по годам. О, он так знает. Я немного пошаркал ногами, прежде чем поспешно выудить семь галеонов, которые мне были нужны, и вручить их, прежде чем выйти. Гарри и Хагрид последовали за ним, и Гарри на секунду заломил руки, прежде чем заговорить. - Спасибо... за то, что вы сказали. Я пожал плечами, мысленно ругая себя за то, что вёл себя дружелюбно, когда последнее, чего я действительно хотел, это ввязываться во все это безумие Волдеморта. Но меня привлекли грустные щенячьи глаза. Вот почему я стал ветеринаром. Не могу видеть, как животное страдает. Я вздрогнул, когда тяжелая рука ударила меня по затылку, заставив споткнуться. - Пойдем... сейчасже. Я подавил желание огрызнуться на отца — которого явно обманули в сделке, судя по его характеру — и пошёл за ним, слегка кивнув Гарри. - Увидимся в Хогвартсе, Гарри, - пробормотал я, съежившись, когда отец схватил меня за плечо и дернул вперед. Чем скорее я выберусь из этой адской дыры, тем лучше, даже если это означает, что я застряну в Гриффиндоре с Гарри. Я застонал, съеживаясь от боли, которая сопровождал каждое движение, когда я осторожно тащил себя и свой багаж через лондонский вокзал. Дабх каркнул со своего насеста на моем плече, и я тихо вздохнул, остановившись между платформами девять и десять, нуждаясь в минутке отдыха. С тех пор как я получил письмо из Хогвартса, отец изводил меня до мозга костей, зная, что меня не будет до каникул, когда я смогу — и все еще не уверенная, что смогу—возвращайся домой. Поэтому то немногое время, которое я не тратил на то, чтобы разгребать дерьмо, впрягать гиппогрифов в упряжь или кормить оккамианцев, я тратил либо на то, чтобы валяться в обмороке на кровати, либо на чтение школьных учебников. Магия была просто очень интересной вещью для того, кто провел целую другую жизнь без нее, и кто в настоящее время провел свою нынешнюю жизнь, полагаясь на других, кто знал, как это сделать. Я подумал было попробовать свою палочку, но тут же отверг эту идею. Отец не поможет мне, если я что-то напортачу, и может отругать меня, если я причиню вред, играя. И я был почти уверена, что существует правило о том, чтобы не использовать магию вне школы, хотя я не мог быть уверена, как мало я помнил о Гарри Поттере. Это напомнило мне, что я застряну в Хогвартсе во время дерьмового шоу, которое происходит между ним и Волдемортом. Радость. Я снова вздохнул, поморщившись, когда Дабх потянул меня за ухо, и я бросил на него раздраженный взгляд, но оттолкнулся от стены и продолжил тащить свой багаж к стене, через которую мне придется пройти. Я ненавижу, что это похоже на еще одну стену. Но я ни за что не убегу. Я направился к нему и съежился, готовясь к боли, если стена решит, что я недостоин пройти сквозь нее. Вместо этого уровень шума вырос, и я открыл глаза со вздохом облегчения, увидев группу суетящихся ведьм и волшебников, сопровождающих своих детей к алому поезду Хогвартса. Я вошел в поезд, таща за собой чемодан, и быстро нашел пустое купе в конце вагона. Устроившись поудобнее и убрав чемодан, я откинулся на спинку кресла и уставился в окно, наблюдая, как дети готовятся к посадке и прощаются со своими семьями. Заставляет меня скучать по моему брату ... Дабх каркнул, и я фыркнул, почесывая его грудь, прежде чем устроиться поудобнее, надеясь немного поспать, прежде чем кто-нибудь помешает. Гарри беспокойно заерзал, глядя на птицу, которая смотрела на него черными глазами-бусинками, стоя рядом со спящим мальчиком с растрепанными каштановыми волосами. Он надеялся найти свободное купе на заднем сиденье, но это было лучшее, что он мог получить. Мальчик тоже крепко спал. Он дважды ронял свой чемодан, прежде чем два рыжих близнеца помогли ему и подняли шум из-за того, кто он такой. Часть его была взволнована тем, что люди были взволнованы им, но больше всего он надеялся, что они не вернутся. Он все еще не знал, что делать со своей новообретенной славой. Мальчик пошевелился, нахмурив брови, но ворон рядом с ним пощипал несколько каштановых прядей волос, и выражение его лица вернулось к спокойному сну. Гарри мог только надеяться, что проспит всю поездку, и все же часть его задавался вопросом, знает ли этот мальчик его тоже или захочет подружиться с ним. В конце концов, он казался немного похожим на него. Что-то в его изодранной одежде и слишком большом размере заставило его задуматься. И он похож на мальчика из магазина волшебных палочек. Уходя, он не выглядел счастливым. Его отец был... подлым. Дверь в купе снова открылась, и вошёл молодой рыжеволосый мальчик, которого он встретил на платформе. - Там кто-нибудь сидит? Остальные отсеки заполнены, - спросил Рон, на секунду окинув взглядом спящего мальчика и его птицу, прежде чем снова взглянуть на Гарри. Три человека заполнили бы это купе, но Гарри не собирался прогонять кого-то, кто был готов ему помочь. Поэтому, покачав головой, Рон присоединился к группе. - Кто он такой? Гарри пожал плечами: - Он уже был здесь и спал. - Хм. Должно быть, немного путешествовал или что-то в этом роде. - Привет, Рон. Близнецы вернулись. — Послушай, мы едем в середине поезда - Ли Джордан держит там гигантского тарантула. - Верно, - пробормотал Рон. - Гарри, мы представились? - Спросил один из близнецов. - Фред и Джордж Уизли. А это Рон, наш брат. Тогда увидимся позже. - Пока, - пробормотали они, убедившись, что тот еще спит, когда близнецы ушли. - Очень крепко спишь, да? - Прокомментировал Рон, прежде чем посмотреть на Гарри. - Ты действительно Гарри Поттер? Гарри кивнул и вздрогнул, когда ворон в углу захлопал крыльями и уселся на сиденье рядом с ним. Когда корвид не сделал ничего, кроме ухода, он снова расслабился. Рон тоже был немного удивлен, но продолжал: - Я думал, это очередная шутка Фреда и Джорджа, - объяснил он. - А у вас действительно есть... Гарри раздвинул челку, обнажив шрам в форме молнии, врезавшийся в его лоб. - Так вот где Сам-знаешь-Кто... - Да, но я не могу вспомнить. Они еще немного поговорили об этом и о Роне, его семье и его любимой крысе, которую он вытащил только для того, чтобы ворон закричал на нее и поспешно отступил к окну. Оба вздрогнули, ожидая, что мальчик очнется, но от мальчика по-прежнему не было никаких признаков жизни, кроме едва заметного подъема и падения его груди. - Черт возьми. Я не знаю, как он может так спать, когда его птица такая шумная, - фыркнул Рон, заработав фырканье от ворона, который раздувал свои перья. - М- может, он к этому привык? — Что? - безрезультатно предложил Гарри, пожимая плечами, когда Рон отодвинулся подальше от мальчика и его птицы - Гарри решил вернуться к их предыдущему разговору о магии. - Дело в том, что… Мне еще так многому нужно научиться. Держу пари, я буду худшим в классе. Рон покачал головой. - Не-а. Там полно людей из маггловских семей, и они быстро учатся. Гарри почувствовал себя немного увереннее от этого, как раз когда их дверь скользнула в сторону и женщина улыбнулась из холла, толкая перед собой тележку. - Что-нибудь из тележки, дорогие? Рон робко протянул несколько сэндвичей, которые упаковала его мать — у него не было денег, чтобы купить сладости, — но Гарри вскарабкался, чтобы взять охапку для себя — он даже никогда не слышал о большинстве сладостей. И пока Рон, разинув рот, двигался, чтобы сесть рядом с Гарри, оба мальчика застыли, когда их третий пассажир наконец пошевелился. Мальчик двигался медленно, как сонный лев — в его глазах было что—то такое, что заставляло их позвоночники дрожать в неуверенности, - и он остановил женщину в холле, чтобы она продолжила что-то покупать для себя. Он вернулся с парой лакричных палочек и лимонадным напитком, прежде чем протянуть руку Рону, который смотрел на него в замешательстве. - Дай мне свои бутерброды. - А? Для чего? - Ты явно не собираешься его есть. Дабх не может есть сладкое, так что я поделюсь с ним. Рон пожал плечами, радуясь, что избавился от этих вещей, и нырнул в кладовку с конфетами вместе с Гарри, наблюдая за мальчиком, когда его птичка сорвала один из его сэндвичей, а он съел другой. - Ты уверена, что не хочешь? - Предложил Гарри, но тот отмахнулся от него, поморщившись при виде бобов Берти Боттса со всеми вкусами. - Нет, спасибо. Я не большой любитель сладкого. - Сумасшедший ты, - усмехнулся Рон, запихивая в себя несколько штук и со стоном выплевывая одну. - Трава. - Это ведь ненастоящие лягушки? - Спросил Гарри, держа в руках маленькую коробочку. - Это всего лишь заклинание. Кроме того, тебе нужны именно карты. У меня их около пятисот, но нескольких не хватает. Посмотри, что у тебя есть. Гарри открыл коробку, и оттуда выпрыгнула шоколадная лягушка, приземлившаяся на окно прежде, чем Дабх бросился за ней. - Нет, Дабх! Выкладывай!-Мальчик отругал ворону, которая неохотно открыла потрескавшийся клюв и уронила лягушку ему на ладонь. Затем он бросил взгляд на Гарри. - По крайней мере, постарайся держать их в коробке. - Извини. Птица снова каркнула, возвращаясь к плечу мальчика, а Гарри уставился на карточку, где исчез Дамблдор. - Он исчез! - Ну, ты же не можешь ожидать, что он будет торчать здесь весь день, правда? Рон усмехнулся сквозь набитый конфетами рот, прежде чем крыса на его коленях пискнула — ее голова исчезла среди коробки конфет. - Кстати, это Короста. Жалкий, не правда ли? - Ты не должен позволять ему есть сладости, - пробормотал мальчик напротив. - Это вредно для него... да и для животных тоже. - Что? Вы эксперт или что-то в этом роде? Мальчик не клюнул на наживку, только хрюкнул и отвернулся. - Он подавится липкой пищей, возможно, его вырвет, у него случится припадок, и он умрет, если съест слишком много остального. Рону было все равно, умрет ли Скабберс, но мысль о том, что он увидит, как это произойдет, заставила его неохотно вытащить голову крысы из коробки со сладостями и положить ее себе на колени, подальше от конфет. - Ну, он немного полнеет, - попытался отмахнуться он, оглядываясь на Гарри. - Мои братья дали мне заклинание, чтобы сделать его желтым. Хочешь посмотреть? - Ага! Гарри радостно кивнул, желая увидеть, как происходит волшебство, и Рон вытащил палочку, которая выглядела довольно потрепанной и погнутой. Рон прочистил горло, собираясь начать, но тут в дверях появилась девушка и остановила его. - Кто-нибудь видел жабу? - Спросила она. - Мальчик по имени Невилл потерял одного. - Нет, - сказал Рон, прежде чем она заметила его палочку. - О, ты что, колдуешь? Тогда давай посмотрим, - заявила она, подняв подбородок и ожидая чего-то хорошего. Рон откашлялся. - Солнышко, маргаритки, сливочное масло, сделайте эту глупую жирную крысу желтой. Крыса пискнула, но ничего не произошло, и Рон пожал плечами, когда девушка фыркнула. - Ты уверен, что это настоящее заклинание? Ну, это не очень хорошо, не так ли? Я попробовал несколько простых заклинаний просто для практики, и все это сработало для меня. Она вошла в купе и плюхнулась рядом с мальчиком и его вороной, которые с любопытством разглядывали ее густые волосы, в то время как сам мальчик только что снова зевнул. - Например. Она указала палочкой на изгиб носа Гарри, где сидели его разбитые очки. - Окулус репаро. Лента исчезла, и Гарри ахнул, когда снял очки, чтобы найти их исправленными, даже Рон выглядел немного удивленным. Однако третий мальчик напевал. - "Окулус" для глаз и "репаро", как в исправляющем заклинании из нашей книги заклинаний, да? Девушка кивнула, широко раскрыв глаза от удивления, что он понял. Однако мальчик заинтересовался лишь на секунду, прежде чем выглянуть в окно, пробормотав что-то о том, чтобы освежить свою латынь. Затем она заметила шрам Гарри, когда он поправил челку и надел очки. - Вы Гарри Поттер, - объявила она, прежде чем представиться. - Я Гермиона Грейнджер. А вы... кто вы? - неохотно спросила она Рона. "I'm… Рон Уизли, - пробормотал он с набитым шоколадом ртом. - А как насчет тебя? - Спросила Гермиона, оборачиваясь к другому мальчику и замечая его птицу. - А откуда у тебя ворона? Ты же знаешь, что это запрещено. Только совы, кошки и жабы. - Я написал, чтобы получить разрешение, - промурлыкал он, почесывая корвида под подбородком. - Я не мог рисковать, оставляя его дома. Взгляд его ярких голубых глаз переместился на неё - Кстати, Нокс Стерлинг. Это Дабх. Птица каркнула на Гермиону, которая кивнула. - С удовольствием. Но тебе лучше переодеться в мантию. Мы должны быть почти на месте. Она встала и собралась уходить, прежде чем попятилась и посмотрела на Рона, коснувшись своего носа. - Между прочим, у тебя есть компромат. Только там. Рон нахмурился, потирая нос, когда она уходила, и поезд засвистел. Нокс встал, снял сундуки двух других мальчиков, чтобы они могли взять свои одежды, прежде чем взять свои. Однако он остановился, колеблясь, пока Гарри снимал верхнюю рубашку. - Что-то не так, Нокс? Нокс покачал головой. - Нет. Просто... постарайся не задавать вопросов. - По поводу чего? Нокс не ответил, но вскоре они поняли, что он имел в виду. Гарри вздрогнул, когда Рон в шоке уставился на шрамы, изуродовавшие тело Нокса. Большие синяки и неровные розовые шрамы покрывали его спину, и Гарри подавил дрожь при мысли о том, что могло стать причиной трех длинных шрамов, которые тянулись вниз по плечу и позвоночнику. — Что... Гарри шлепнул Рона по руке, напоминая ему, что Нокс просил не задавать вопросов, но мальчик вздохнул, надевая мантию. - Мой отец занимается... бизнесом с магическими существами. Большинство - от них. У Гарри возникло подозрение, что остальные знаки остались от его отца, но он ничего не сказал, пока они с Роном натягивали свои мантии. - Мой брат уехал работать с драконами в Румынию, - объявил Рон, как только они уселись на свои места, надеясь немного разрядить напряженную атмосферу. - У нас тоже есть драконы, - промурлыкал Нокс. - Шведские короткие морды, валлийские зеленые, а у нас есть венгерский рогохвост. У Рона от изумления отвисла челюсть. - Ни за что! Они самые опасные из драконов! - Я знаю... - Пробормотал Нокс, дотрагиваясь до того места, где они могли видеть ожоги, выглядывающие из-под бинтов на его левой руке. - Я занимался сбором яиц. - Черт возьми. Ты не волнуешься? Выражение лица Нокса мгновенно изменилось, и он проигнорировал вопрос. - У нас тоже есть гиппогрифы и фестралы. Я научился справляться с ними, но каждый из них индивидуален. Не всегда получается. - И все же это нечестиво. Рон просиял, когда Гарри нерешительно заговорил: - Что такое гиппогриф? А... А фестрал? Впервые с момента их поездки мальчики увидели, как загорелись глаза Нокса, и он вытащил потрепанную книгу из потрепанной коричневой пачки, которую засунул под сиденье. - О них есть кое-какая информация в нужном нам учебнике Ньюта Скамандера, но картинки немного... ме-м. Вот. Гарри взял книгу, и его глаза расширились при виде хорошо детализированных рисунков наполовину орлов, наполовину лошадей, известных как гиппогрифы. - Ого, - выдохнул он, а Рон удивленно уставился на него. - Это вы их нарисовали? Нокс кивнул, потирая затылок, его растрепанные волосы закрывали глаза, почти скрывая румянец на щеках. Гарри перевернул страницу и указал на скелеты лошадей на следующей. - А это фестралы? - А, ну, вроде того. Рон озадаченно нахмурился. - Что вы имеете в виду? - Технически фестралы невидимы, - сообщил им Нокс, который, казалось, нервничал еще больше, чем дольше они обсуждали. - Тогда откуда ты знаешь, как они выглядят? - Фестралы... видны только тем, кто... видел смерть. Их глаза расширились. — Значит, вы... -Рон, - прошипел Гарри, но Нокс просто забрал книгу и спрятал ее, покачав головой. - Все в порядке. Моя... Моя мать умерла, когда я был маленьким, вот и все. Вот почему отец начал их доставать. Они продают... — Нокс оборвал себя, поморщившись, как будто не хотел этого говорить. К счастью, поезд засвистел, замедляя ход, и группа мальчиков приготовилась выйти, оставив свой багаж позади, за единственным исключением — Дабха на плече Нокса. - Да ладно, первые годы! Здесь первые годы! Раздался пронзительный голос, и я медленно присоединился к остальной толпе, держась пока рядом с Роном и Гарри. Несмотря на то, что я не хотел быть втянутым в заговор Гарри Поттера — чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что, вероятно, меня все равно втянут. С моей любовью к животным я буду в основном торчать рядом с Хагридом и ... ну, они единственные приличные люди в округе. Не считая незнакомых людей из других домов, конечно. Я неловко потер забинтованную руку. Тогда, наверное, мне лучше просто прийти в себя. В поезде мы неплохо ладили, даже несмотря на мою нервозность и Дабха. - Привет, Гарри. - Привет, Хагрид, - поприветствовал Гарри полугиганта, угольно-черные глаза которого переместились на меня. - Тогда что у тебя там? - Дуб, - ответил я, прежде чем поняла, что на самом деле это мало что значит для него. - У меня есть разрешение взять его, сэр, и я бы оставил его со своим багажом, если бы он не преуспел в клетке или… ну, подальше от меня. - Ну, если у тебя есть разрешение. Хагрид погрозил пальцем Дубу, который каркнул и неуверенно переминался с ноги на ногу на моем плече. - Привет, Дабх. Надеюсь, я не застану тебя в моем саду. Я быстро покачал головой. - Нет, сэр. Я его нормально кормлю, а летать он не умеет. Хагрид кивнул. - Дай мне знать, если он нуждается в починке, и я посмотрю. Я не собиралась упоминать о своих собственных навыках в починке животных и просто кивнула, начиная чувствовать себя немного смущенной, когда поняла, что мы вроде как задерживаем всех. - Тогда ладно! Сюда, к лодкам. Следуй за мной, - сказал Хагрид, показывая дорогу, когда я слегка нахмурилась. Я забыл, что первокурсники не видят фестралов ... Я оказался в лодке, которую делили Рон, Гарри и Невилл, не в силах не смотреть на Хогвартс с таким же благоговением, как и все остальные. Это потрясающе… Я никогда раньше не был в замке — ни в прошлой жизни, ни в нынешней. Может быть, я ускользну и посмотрю что-нибудь в следующий отпуск. Нас ввели внутрь и повели вверх по многочисленным лестницам, пока женщина в зеленом не остановила нас и не поздоровалась. Тогда МакГонагалл. Ее занятие будет интересным. Мне придется не забыть заглянуть к Анимаги или спросить ее об этом, так как это кажется более чем удобным. - Добро пожаловать в Хогвартс. Скоро начнется банкет по случаю начала семестра, но прежде чем вы займетесь своими местами в Большом зале, вас рассортируют по домам. Это Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин. Теперь, пока ты здесь, твой дом будет похож на твою семью. Ваши триумфы принесут вам очки дома. Любое нарушение правил, и вы потеряете очки. В конце года дом, набравший наибольшее количество очков, награждается кубком дома", - пояснила она. Я подавил зевок — все еще измученная и больная теперь, когда нам пришлось подниматься по многочисленным лестницам, чтобы добраться до Большого Зала. Клянусь, Макгонагалл все еще сердито смотрела на меня, прежде чем выйти, чтобы установить Сортировочную Шляпу. - Значит, то, что говорят в поезде, правда. Гарри Поттер приехал в Хогвартс, - сказал чванливый блондин в окружении двух других. А я все гадал, когда же он появится. - Это Крэбб и Гойл. А я - Малфой. Драко Малфой, - сказал Драко с гордостью, но Рон фыркнул. - Думаешь, мое имя смешное? Не нужно спрашивать твоего. Рыжие волосы и халат ручной работы? Ты, должно быть, Уизли. Что ж, Поттер, скоро ты поймешь, что некоторые волшебные семьи лучше других. Не хочу заводить друзей не с теми людьми. Я могу тебе помочь. Драко протянул руку, но Гарри просто посмотрел на нее, прежде чем уверенно повернуться к мальчику. - Мне кажется, я и сам могу определить, кто из них не тот, спасибо. Драко нахмурился, собираясь что-то сказать, прежде чем Макгонагалл вернулась и снова привлекла его внимание. Дабх на моем плече фыркнул, и я почесал его перья на груди, которые вздулись, когда Драко начал свою тираду. Расслабься, Дабх. Если нам повезет, нам не придется иметь с ним дела… Не бери в голову. Мы, наверное, одни из самых невезучих людей здесь. Кроме Гарри, конечно. Мы построились и вошли в комнату, где все ждали. Я посмотрел на потолок, наслаждаясь тем, как он выглядел как ночное небо, но быстро вернул свой взгляд назад, когда Гермиона заговорила. - Потолок не настоящий, - сообщила она. - Он просто заколдован, чтобы выглядеть как ночное небо. Я читал об этом в "Хогвартсе: История". Я промурлыкал, предполагая это, но, тем не менее, наслаждаясь маленьким лакомым кусочком, как раз в тот момент, когда Дамблдор встал из-за стола для профессоров, без усилий заставив комнату замолчать. - У меня есть несколько уведомлений о начале семестра, которые я хотел бы объявить. Первые годы, пожалуйста, обратите внимание, что темный лес строго запрещен всем студентам ", - предупредил он. - Кроме того, наш смотритель, мистер Филч, попросил меня напомнить вам, что коридор третьего этажа с правой стороны закрыт для всех, кто не хочет умереть самой мучительной смертью. Спасибо. Я фыркнула, поворачиваясь вместе с другими первокурсниками, как будто кто-то позади меня сделал это, чтобы не встретиться лицом к лицу с гневом МакГонагалл. Я и забыла, что он такой странный. Это все его вина, что Гарри пришлось иметь дело с тетей и дядей, не говоря уже о том, что ему пришлось умереть, чтобы убить Волдеморта… Держись. Разве он не причинил Гарри немалую эмоциональную травму? Помню, мне нравилась его глупость, но я почти уверен, что он ответственен за многое из того дерьма, которое происходит. Вскоре несколько знакомых лиц рассортировались по домам, а затем прозвучало имя Гарри. Какая-то часть меня потянулась к мальчику, который обрел славу и теперь должен был предстать перед аудиторией, знавшей о нем больше, чем он сам. Интересно, что бы случилось, если бы он оказался в Слизерине, размышлял я, когда ему объявили Гриффиндор, и он бросился к столу ликующих красных и золотых студентов. - Нокс Стерлинг. Я шагнул вперед, пропуская студентов перед собой и не обращая внимания на шепот людей, расспрашивающих Дабха. Упомянутая птица вспорхнула к моей руке, чтобы Сортировочная Шляпа могла быть надета мне на голову и опуститься на глаза. -Ну, разве ты не сюрприз?" Шляпа гудела у меня в голове, и я мысленно вздохнул. Единственное, что может знать, кто я на самом деле, - это шляпа. -Знаешь, ты волен рассказывать об этом другим, но я уверен, что мне не нужно объяснять тебе, что за знание приходится платить." Знаешь, я не собираюсь принимать в этом большого участия. Единственная причина, по которой я вообще здесь, - это побег от отца, а магия звучит интересно. -Интеллектуал. Равенкло было бы уместно." Там, где вы считаете нужным. Любой из домов умиротворяет, кроме Слизерина. -Да. Я не нахожу тебя достаточно гордым, чтобы принадлежать к этому дому. Однако твоя преданность еще может сделать из тебя барсука. Я... приму это как комплимент, я полагаю. Хотя, не могли бы вы поторопиться? Дабх начинает нервничать. -Очень хорошо. ДА. Думаю, я уже понял, что послужит тебе лучше всего. Гриффиндор! О, ты дерзкий сукин сын —Шляпа была снята, и я нахмурился, прежде чем помог Дабху вернуться на его насест на моем плече и сел напротив Гарри и Рона, решив игнорировать их сейчас, когда я зевнул. Как бы волнующе все это ни было, я слишком устал, чтобы наслаждаться всеми мелочами. Я просто хочу есть и спать. Боже, когда я в последний раз нормально ел? Прошлой ночью? Нет. Я собирал яйца и пропустил ужин, чтобы не вырвать его от нервозности. Итак... тогда завтрак. Что за— Мои мысли были прерваны, когда стол внезапно наполнился всевозможной едой и напитками. При виде этого зрелища у меня на глаза навернулись слезы, и вскоре я уже привлекал внимание окружающих, поглощая ветчину, картофель, яйца, рис и бобы. Боже, если бы только я был совершеннолетним. Хороший напиток завершил бы это, но вместо этого я застрял с ...Я поморщился от вкуса тыквенного сока, заставляя его выпить, прежде чем оттолкнуть кружку. Примечание для себя: выследите поваров и купите что-нибудь еще выпить. - Ты... ты в порядке? Я поднял глаза на Гарри, подавляя желание ворковать на его озабоченное лицо. Что я могу сказать? Я обожаю детей и животных. - Просто проголодался. Не ел со вчерашнего утра. Мой взгляд метнулся к Дубу, который разглядывал конфеты. - Дуб, тебе виднее. Я пододвинул вазу с фруктами и орехами к его месту на столе, и он фыркнул, прежде чем снять скорлупу с арахиса. Я потянулся за куриной ножкой в то же время, что и Рон, только голова высунулась из миски, напугав Рона. - Привет, - прощебетал призрак. - Как дела? Добро пожаловать в Гриффиндор. Другие призраки присоединились к пиршеству, напугав некоторых первокурсников, но я просто моргнул, когда Почти Безголовый Ник проплыл немного выше, прежде чем его приветствовал Перси рядом с Гарри. - Здравствуйте, сэр Николас. Хорошо провели лето? - Мрачно, - фыркнул призрак. - И снова моя просьба присоединиться к охоте на безголовых была отклонена. - Стыдно, - заметил я. - Почему бы тебе просто не создать свой собственный клуб? Люди с почти отсутствующими частями тела? Он посмотрел на меня, когда я оторвал взгляд от куриной ножки, и на секунду я подумал, может ли он сказать, что я отличаюсь от других детей. Затем он улыбнулся. - Звучит как превосходная идея! - Значит, ты Почти... Безголовый Ник! Я слышал о вас! Рон улыбнулся. - Я предпочитаю, чтобы меня называли сэр Николас, если вы не возражаете. Гермиона, сидевшая рядом со мной, скорчила гримасу. - Почти... без головы? Как ты можешь быть почтибезголовым? - Вот так. Он схватился за голову и дернул ее в сторону, наклонившись вперед, чтобы показать свою шею, когда Рон взвизгнул. - Ты не должна быть грубой и спрашивать призраков об их смерти, — прокомментировал я, заработав смущенный взгляд Гермионы, когда она извинилась перед призраком, а я продолжал есть свою курицу - то, что Рон бросил, увидев кровь. Я моргнул, цыпленок остановился перед моим лицом, когда Ник проплыл через стол и приземлился в нескольких сантиметрах передо мной. - Ну, разве ты не любопытен? - Прокомментировал он, улыбаясь. - Надеюсь увидеть вас в Гриффиндоре, сэр. - Нокс, - представился я. - Нокс Стерлинг. - Тогда Нокс, - кивнул он, прежде чем уплыть, чтобы присоединиться к другим призракам, а я слегка нахмурился. О, он определенно знает, что что-то случилось. К завтрашнему утру, я уверена, все призраки будут преследовать меня. - Весело, - пробормотал я себе под нос, возвращаясь к еде, пока не пришло время идти в наши комнаты. В этот момент я уже вовсю волочил ноги, усталость и удовлетворение от полного желудка требовали, чтобы я в ближайшие несколько мгновений рухнул в постель. Я с трудом мог оценить красоту движущихся лестниц — я был уверен, что заблужусь миллиард раз — или картины, которые приветствовали нас. Я даже не помню, каков был пароль портрета, и, зная, что завтра могу просто приставать к кому-нибудь, быстро поднялся в свою комнату и рухнул на кровать. И с Дубом, охраняющим меня со своего насеста на стуле рядом со мной, я устроился в надежде на первый приличный отдых за некоторое время. Тем не менее, я проснулся через несколько часов с резким вдохом, благодарный Дубу за то, что он задернул шторы вокруг моей кровати, и никто этого не увидел. Черт. Даже когда его здесь нет, он все равно преследует меня. Я вздохнул, подумывая о том, чтобы спуститься в общую комнату и поспать в одном из кресел, но просто отодвинул шторы, чтобы умыться в ванной. Однако в ту секунду, когда моя босая нога коснулась пола, я напрягся, потом расслабился. Гарри сидел на полу у окна с Хедвигой, которая тихо ворковала от его прикосновения. Я подошел с Дабхом, заползающим по моей пижаме на плечо, и посмотрел на него. - Не можешь уснуть? - Спросил я, радуясь, что он не прыгнул и не опрокинул Хедвиг, когда я присел и протянул руку птице. - Извини, - пробормотал он. - Я тебя не разбудил, да? Я покачал головой, почесывая его птицу, когда Дабх тоже спустился, чтобы поприветствовать ее. Хедвиг сначала не знала, что с ним делать, но позволила ему подойти и начать чистить ее перья. - Обычно я плохо сплю, - ответил я на его вопрос, подхватил Дабха и встал, чтобы направиться в ванную. - Не засиживайся допоздна. Занятия начинаются завтра. Он кивнул с легкой улыбкой, и к тому времени, когда я вернулся, он уже спал, заставляя меня трясти головой и пытаться заснуть еще раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.